11 ﴾إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

 

 

 

 

الدرس الحادي عشر

١١

 

 

 

 

 

 

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

 

 

 

تسلسل الحصص (مقترح)

الدرس الحادي عشر (١١)

الواجبات المنزلية

التمارين في الصفّ

الحصّة

شرح القواعد الجديدة للدرس الحادي عشر (١١)

الحصّة ١

(يوم الخميس)

٢، ٢٦

١، ٢٥

الحصّة ٢

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٨

٣، ٤، ٥، ٦، ٧

الحصّة ٣

(يوم الاثنين)

١٣، ١٤، ١٥

٩، ١٠، ١١، ١٢

الحصّة ٤

 ٣٧، ٤٠

٣٦، ٣٩

الحصّة ٥

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٣٥، ٣٨

مراجعة الواجب ٨

الحصّة ٦

(يوم الخميس)

١٧، ١٩، ٢١، ٤٢، ٤٣

١٦، ١٨، ٢٠ /

مراجعة الواجبات ١٣، ١٤، ١٥

الحصّة ٧

٣٢، ٣٣، ٣٤

٢٧، ٢٨، ٢٩، ٣٠، ٣١

الحصّة ٨

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٤١، ٤٤ / مراجعة الواجبات ٣٤، ٣٥، ٣٨

الحصّة ٩

(يوم الاثنين)

٢٢، ٢٣، ٢٤ /

مراجعة الواجبات ١٧، ١٩، ٢١، ٤٢، ٤٣

الحصّة ١٠

 

مراجعة الواجبين ٣٧، ٤٠

الحصّة ١١

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

الاختبار التحريري للدرس الحادي عشر (١١)

الحصّة ١٢

(يوم الخميس)

 

260

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

1. Die abgeleiteten Stämme II, III, VI, V

١) أَلْفِعْلُ الْمَزِيدُ: فَعَّلَ، فَاعَلَ، أَفْعَلَ، تَفَعَّلَ

Von Verben in der Grundform (يَفْعَلُ / فَعَلَ) können durch Veränderungen ihrer Struktur nach festen Regeln “Verbstämme” abgeleitet werden. Davon gibt es insgesamt 15, aber nur 10 sind gebräuchlich. Diese Ableitungen werden in Grammatiken und Wörterbüchern auch nach römischen Ziffern sortiert. Dabei ist die Grundform immer der I. Stamm, die daraus abgeleiteten beziehungsweise erweiterten Stämme sind dann durchnummeriert: II., III., … X. Stamm. Theoretisch könnte man von jedem Verb alle Stämme ableiten, praktisch sind selten mehr als 4 oder 5 Stämme in Gebrauch; oft sogar nur ein einziger. Die Regeln für die Ableitungen enthalten gleichzeitig semantische Informationen darüber, wie sich die Bedeutung der Grundform verändert. Auch in den abgeleiteten Stämmen verwendet man وَصَلَ، قَامَ، بَاعَ und لَقِيَ als Muster für schwache Verben. Sie kommen aber nicht in jedem einzelnen Stamm vor. Zum Beispiel gibt es قَامَ ausschließlich im I. (قَامَ), II. (قَوَّمَ), III. (قَاوَمَ), IV. (أَقَامَ) und X. Stamm (اِسْتَقَامَ).

Verben mit و/ى als ف (R1), ع (R2), ل (R3) verhalten sich bei Ableitungen nicht anders als gesunde Verben. Aufpassen muss man, wenn و oder ى in einigen Stämmen als Vokale auftreten, denn dann werden manche Formen des Apokopats und Imperativs gekürzt. Sie werden dann wie beim Grundstamm der schwachen Verben nicht mehr geschrieben.

فَعَّلَ

II. Stamm: Verdopplung von ع (R2)

فِعْلٌ صَحِيحٌ

ف (R1) = و

ع (R2) = و

ع (R2) = ى

ل (R3) = و/ى

أَلْمَاضِي

فَعَّلَ

وَصَّلَ

قَوَّمَ

بَيَّعَ

لَقَّى

أَلْمُضَارِعُ

يُفَعِّلُ

يُوَصِّلُ

يُقَوِّمُ

يُبَيِّعُ

يُلَقِّي

أَلْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ

يُفَعِّلَ

يُوَصِّلَ

يُقَوِّمَ

يُبَيِّعَ

يُلَقِّيَ

أَلْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ

يُفَعِّلْ

يُوَصِّلْ

يُقَوِّمْ

يُبَيِّعْ

يُلَقِّ

أَلْأَمْرُ

فَعِّلْ

وَصِّلْ

قَوِّمْ

بَيِّعْ

لَقِّ

Im II. Stamm gibt es also bei den schwachen Verben im Prinzip keine Unterschiede zu den gesunden Verben, weil hier و und ى vollwertige Konsonanten sind. Besonderheiten gibt es wie im Grundstamm nur im أَلْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ (Apokopat) und im أَلْأَمْرُ (Imperativ). Verben ل (R3) = و/ى haben in den abgeleiteten Stämmen die gleichen Endungen und deshalb wird in der Übersicht nur das Musterverb لَقِيَ angegeben.

Vierradikalige Verben haben die gleiche Vokalisation wie Verben im II. Stamm. (↑Tafeln)

 

261

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

فَاعَلَ

III. Stamm: Längung des Vokals nach ف (R1)

فِعْلٌ صَحِيحٌ

ف (R1) =و

ع (R2) = و

ع (R2) = ى

ل (R3) = و/ى

أَلْمَاضِي

فَاعَلَ

وَاصَلَ

قَاوَمَ

بَايَعَ

لَاقَى

أَلْمُضَارِعُ

يُفَاعِلُ

يُوَاصِلُ

يُقَاوِمُ

يُبَايِعُ

يُلَاقِي

أَلْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ

يُفَاعِلَ

يُوَاصِلَ

يُقَاوِمَ

يُبَايِعَ

يُلَاقِيَ

أَلْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ

يُفَاعِلْ

يُوَاصِلْ

يُقَاوِمْ

يُبَايِعْ

يُلَاقِ

أَلْأَمْرُ

فَاعِلْ

وَاصِلْ

قَاوِمْ

بَايِعْ

لَاقِ

Auch bei der Konjugation der schwachen Verben der Struktur فَاعَلَ gibt es außer bei أَلْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ (Apokopat) und أَلْأَمْرُ (Imperativ) keine Unterschiede zu den gesunden Verben. (↑Tafeln)

أَفْعَلَ

IV. Stamm: Präfix a- أَ, Vokallosigkeit von ف (R1)

فِعْلٌ صَحِيحٌ

ف (R1) =و

ع (R2) = و/ى

ل (R3) = و/ى

أَلْمَاضِي

أَفْعَلَ

أَوْصَلَ

أَقَامَ

أَلْقَى

أَلْمُضَارِعُ

يُفْعِلُ

يُوصِلُ

يُقِيمُ

يُلْقِي

أَلْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ

يُفْعِلَ

يُوصِلَ

يُقِيمَ

يُلْقِيَ

أَلْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ

يُفْعِلْ

يُوصِلْ

يُقِمْ

يُلْقِ

أَلْأَمْرُ

أَفْعِلْ

أَوْصِلْ

أَقِمْ

أَلْقِ

أَنْتَ (أَلْمَاضِي)

أَفْعَلْتَ

أَوْصَلْتَ

أَقَمْتَ

أَلْقَيْتَ

Das Hamza als Präfix von أَفْعَلَ (IV. Stamm) ist ein Hamzat qa. Die Verben mit ع (R2) = و/ى haben alle die gleichen Formen; deshalb steht hier nur ein Musterverb. (↑Tafeln)

تَفَعَّلَ

V. Stamm: Präfix ta ‑ تَـ

فِعْلٌ صَحِيحٌ

ف (R1) = و

ع (R2) = و

ع (R2) = ى

ل (R3) = و/ى

أَلْمَاضِي

تَفَعَّلَ

تَوَصَّلَ

تَقَوَّمَ

تَبَيَّعَ

تَلَقَّى

أَلْمُضَارِعُ

يَتَفَعَّلُ

يَتَوَصَّلُ

يَتَقَوَّمُ

يَتَبَيَّعُ

يَتَلَقَّى

أَلْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ

يَتَفَعَّلَ

يَتَوَصَّلَ

يَتَقَوَّمَ

يَتَبَيَّعَ

يَتَلَقَّى

أَلْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ

يَتَفَعَّلْ

يَتَوَصَّلْ

يَتَقَوَّمْ

يَتَبَيَّعْ

يَتَلَقَّ

أَلْأَمْرُ

تَفَعَّلْ

تَوَصَّلْ

تَقَوَّمْ

تَبَيَّعْ

تَلَقَّ

 

262

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

Verben der Struktur تَفَعَّلَ (V. Stamm) haben die gleiche Grundstruktur wie فَعَّلَ (II. Stamm). Es gibt bei den schwachen Verben keine Besonderheiten im Vergleich zu den gesunden Verben. Die Verben ف (R1) = ى werden hier nicht gesondert aufgeführt. و/ى als ف (R1) und ع (R2) sind wie bei فَعَّلَ (II. Stamm) vollwertige Konsonanten. Ohne Hilfszeichen sind verschiedene Formen von فَعَّلَ / أَفْعَلَ / تَفَعَّلَ (II. / IV. / V. Stamm) oft nicht zu unterscheiden.

٦، ٩، ١٠، ١١، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ١٧، ١٨، ٣٠

 

2. Der Gebrauch von كَانَ

٢) ((كَانَ)) فِي الْجُمْلَةِ

Das Verb كَانَ (Imperfekt يَكُونُ) wird meist als Hilfsverb verwendet, um Handlungen oder einen Zustand in eine bestimmte Zeitstufe zu legen. Im Nominalsatz steht خَبَر كَانَ (nominales Prädikat) nach كَانَ im Akkusativ.

Die Verneinung erfolgt durch لَمْ + Apokopat, also لَمْ يَكُنْ:

Mit dem Imperfekt von كَانَ wird im Nominalsatz Gegenwart und Zukunft ausgedrückt.

يَكُونُ الطَّالِبُ مُجْتَهِدًا.

Der Student ist fleißig.

يَكُونُ أَحْمَدُ مُدِيرَ الْمَدْرَسَةِ.

Aḥmad ist der Schuldirektor / wird der Schuldirektor sein.

Zur Bezeichnung der Gegenwart, also يَكُونُ = »ist«, kommt كَانَ selten vor und dient lediglich der Verstärkung der Satzaussage. Im Allgemeinen brauchen positive Nominalsätze kein Hilfsverb. Obligatorisch ist كَانَ, wenn die Konjunktion أَنْ »dass« steht, nach der das Verb im Konjunktiv steht:

أَخَافُ أَنْ يَكُونَ أَحْمَدُ مُصَابًا بِمَرَضٍ جَدِيدٍ.

Ich fürchte, dass Aḥmad eine neue Krankheit hat. (wörtl.: … von einer neuen Krankheit betroffen / befallen ist.)

Die Verneinung erfolgt durch لَا + Imperfektform, also لَا يَكُونُ:

Aḥmad ist nicht der Schuldirektor / wird nicht der Schuldirektor sein.

لَا يَكُونُ أَحْمَدُ مُدِيرَ الْمَدْرَسَةِ.

Auch لَا يَكُونُ = »ist nicht« kommt selten vor, weil Sätze dieser Art mit لَيْسَ verneint werden (↑L7).

Im Verbalsatz dient كَانَ zur näheren Bestimmung der Zeitstufen:

abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit:

er hatte getan

كَانَ قَدْ فَعَلَ

Er hatte den Brief geschrieben, als sein Freund kam.

كَانَ قَدْ كَتَبَ الرِّسَالَةَ عِنْدَمَا جاَءَ صَدِيقُهُ.

 

263

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

dauernde, wiederholte oder gewohnheitsmäßige Handlung in der Vergangenheit:

er pflegte zu tun

كَانَ يَفْعَلُ

In jenen Tagen pflegte er Briefe zu schreiben.

كَانَ يَكْتُبُ رَسَائِلَ في تِلْكَ الْأَيَّامِ.

in der Zukunft mit Sicherheit zu erwartende Handlung:

er wird getan haben

يَكُونُ قَدْ فَعَلَ

Er wird den Brief vor Sonntag geschrieben haben.

يَكُونُ قَدْ كَتَبَ الرِّسَالَةَ قَبْلَ يَوْمِ الْأَحَدِ.

Handlung oder Zustand, die in der Vergangenheit hätten eintreten können:

er wäre / er hätte getan

كَانَ سَيَفْعَلُ

er wäre geworden

كَانَ سَيُصْبِحُ

er hätte gesagt

كَانَ سَيَقُولُ

er wäre gestorben

كَانَ سَيَمُوتُ

er hätte gefragt

كَانَ سَيَسْأَلُ

Die Zusammensetzung كَانَ سَيَفْعَلُ ist relativ neu und u. U. Resultat verstärkter Übersetzungstätigkeit. Oft folgt ein irrealer Bedingungssatz oder ein Adversativsatz. (↑irreale Bedingungssätze, Adversativsätze). فَعَلَ und يَفْعَلُ werden am häufigsten benutzt. كَانَ يَفْعَلُ ist im gesprochenen Arabischen und im Schriftarabischen zu finden.  كَانَ قَدْ فَعَلَ، يَكُونُ قَدْ فَعَلَ und  كَانَ سَيَفْعَلُ sind seltener.

٧، ١٩، ٢٠، ٣١

 

3. Die Schwestern von كَانَ

٣) أَخَوَاتُ كَانَ

Die Schwestern von كَانَ werden ähnlich wie كَانَ gebraucht. Am häufigsten sind:

werden zu (am Morgen)

أَصْبَحَ IV (يُصْبِحُ إِصْبَاحًا)

Dieser Journalist wurde bekannt.

أَصْبَحَ هٰذَا الصُّحُفِيُّ مَعْرُوفًا.

sein, werden zu (am Vormittag)

أَضْحَى IV (يُضْحِي إِضْحَاءً)

Die Arbeit wurde schwer.

أَضْحَى الْعَمَلُ صَعْبًا.

sein, werden zu (am Abend)

أَمْسَى IV (يُمْسِي إِمْسَاءً)

Das Studium wurde langweilig.

أَمْسَتِ الدِّرَاسَةُ مُمِلَّةً.

werden zu

بَاتَ (يَبِيتُ مَبِيتًا)

Das Projekt wurde Realität.

بَاتَ الْمَشْرُوعُ حَقِيقَةً.

bleiben, weiterhin sein

بَقِيَ (يَبْقَى بَقَاءً)

Der Professor unterrichtete weiterhin an diesem Institut.

بَقِيَ الْأُسْتَاذُ يُدَرِّسُ فِي هٰذَا الْمَعْهَدِ.

 

264

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

andauern, weiter sein

دَامَ (يَدُومُ دَوَامًا)

solange

مَا دَامَ

Solange das Wetter kalt ist, gehe ich nicht zur Uni.

لَنْ أَذْهَبَ إِلَى الْجَامِعَةِ مَا دَامَ الطَّقْسُ بَارِدًا.

werden zu

صَارَ (يَصِيرُ صَيْرُورَةً)

Die Luft der Städte wurde schmutzig.

صَارَ هَوَاءُ الْمُدُنِ وَسِخًا.

fortfahren etw. zu tun, etw. weiter tun

ظَلَّ (يَظَلُّ ظَلًّا)

Der Student war weiterhin fleißig.

ظَلَّ الطَّالِبُ مُجْتَهِدًا.

eine Tätigkeit wieder aufnehmen

عَادَ (يَعُودُ عَوْدَةً)

Wir finanzierten das Projekt wieder.

عُدْنَا نُمَوِّلُ الْمَشْرُوعَ.

etw. nicht mehr oder nicht länger tun

مَا عَادَ / لا يَعُودُ / لَمْ يَعُدْ

Der Film ist nicht mehr spannend.

مَا عَادَ الْفِلْمُ مُشَوِّقًا.

noch; nicht aufhören etw. zu tun

لَمْ يَزَلْ / كَانَ لَا يَزَالُ / لا يَزَالُ / مَا زَالَ / مَا يَزَالُ

Die Reise ist noch möglich.

مَا زَالَ السَّفَرُ مُمْكِنًا.

nicht sein

لَيْسَ

Die Übung ist nicht schwierig.

لَيْسَ التَّمْرِينُ صَعْبًا.

٧، ٢١، ٢٢، ٣١

 

4. كَادَ und seine Schwestern

٤) كَادَ وَأَخَوَاتُهَا

Unter كَادَ وَأَخَوَاتُهَا werden Verben folgender Bedeutungen zusammengefasst:

a) Beginn einer Handlung

Für »beginnen, anfangen« gibt es neben  بَدَأَ / يَبْدَأُ und اِبْتَدَأَ / يَبْتَدِئُ eine Reihe anderer Verben, die den Beginn einer Handlung ausdrücken. Sie werden im Perfekt mit folgendem Verb im Imperfekt gebraucht, wenn sie die Bedeutung »beginnen« und nicht ihre eigentliche Bedeutung haben.

beginnen

أَخَذَ (يَأْخُذُ أَخْذًا)

Der Lehrer begann vorzutragen.

أَخَذَ الْمُعَلِّمُ يُحَاضِرُ.

beginnen

أَصْبَحَ IV (يُصْبِحُ إِصْبَاحًا)

Fāṭima begann, über diese Frage nachzudenken.

أَصْبَحَتْ فَاطِمَةٌ تُفَكِّرُ فِي هٰذِهِ الْمَسْأَلَةِ.

beginnen

أَنْشَأَ IV (يُنْشِئُ إِنْشَاءً)

Der Minister begann, seine Rede zu halten.

أَنْشَأَ الْوَزِيرُ يُلْقِي كَلِمَتَهُ.

beginnen

شَرَعَ (يَشْرَعُ شُرُوعًا)

Er begann, im Institut zu arbeiten.

شَرَعَ يَعْمَلُ فِي الْمَعْهَدِ. / شَرَعَ أَنْ يَعْمَلَ فِي الْمَعْهَدِ.

 

265

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

b) Eine Handlung oder ein Ereignis tritt beinahe ein.

Hier werden vor allem كَادَ und أَوْشَكَ sowie يَكَادُ und يُوشِكُ benutzt, nach denen auch أَنْ + Konjunktiv stehen kann.

an der Wende zu … sein; im Begriff sein, etw. zu tun

أَوْشَكَ IV (يُوشِكُ إِيشَاكًا) (عَلَى) (أَنْ)

Der Vortrag war im Begriff anzufangen.

أَوْشَكَتِ الْمُحَاضَرةُ تَبْدَأُ. / أَوْشَكَتِ الْمُحَاضَرةُ أَنْ تَبْدَأَ.

Er steht im Begriff, das Land zu verlassen.

يُوشِكُ أَنْ يُغَادِرَ الْبَلَدَ.

fast etw. tun / sein

كَادَ / يَكَادُ (أَنْ)

Er hatte sein Ziel fast erreicht.

كَادَ يُحَقِّقُ هَدَفَهُ.

Er hat sein Ziel fast erreicht.

يَكَادُ أَنْ يُحَقِّقَ هَدَفَهُ.

kaum dass … (so …)

لا يَكَادُ / لَمْ يَكَدْ / مَا كَادَ … (حَتَّى …)

Kaum hatte er das Haus betreten, da boten sie ihm schon Saft an.

مَا كَادَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ حَتَّى قَدَّمُوا لَهُ الْعَصِيرَ.

c) Mit عَسَى wird ausgedrückt, dass ein Wunsch wahr werden möge. Nach عَسَى kann auch أَنْ + Konjunktiv stehen.

es wäre schön, wenn …; möge …

عَسَى / عَسَى أَنْ

Möge Gott uns nicht trennen.

عَسَى اللهُ لَا يُفَرِّقُنَا.

Es wäre schön, wenn es bald wäre.

عَسَى أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا.

Die Verben des Lassens  وَدَعَ ← يَدَعُ وَدْعًا und  تَرَكَ ← يَتْرُكُ تَرْكًا  werden in gleicher Weise verwendet:

٧، ٢١، ٢٢

 

 مصطلحات نحوية

kāna und ihre Schwestern

كان وأخواتُها

kāda und ihre Schwestern

كاد وأخواتُها

 

266

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

التمارين

١  يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.

Gold

ذهب

erkennen

أدْرك IV (يُدْرِكُ إِدْراكًا)

Wind

رِيح ج رِياح

wollen

أراد IV (يُرِيدُ إِرادةً) (أنْ)

verursachen

سبّب II (يُسبِّبُ تسْبِيبًا)

Aufschwung, Blüte

اِزْدِهار

Deckung (Bedarf, Kosten); Erfüllung (Forderung)

سدّ

Profitieren (von) (Verbalnomen)

اِسْتِفادة (مِن)

streben (nach)

سعى (يسْعى سعْيًا) لِـ / إِلى

Verbrauch, Konsum

اِسْتِهْلاك

Sonnen-; solar

شمْسِيّ

hinweisen (auf)

أشار IV (يُشِيرُ إِشارةً) إِلى

Energie

طاقة ج ~ات

Schaffung (Verbalnomen)

إِيجاد

Jahrzehnt; Vertrag; Abschluss (eines Vertrages)

عقْد ج عُقُود

Alternative; alternativ

بدِيل ج بدائِلُ

übertreffen; übersteigen

فاق (يفُوقُ فواقًا)

Barrel

برْمِيل ج برامِيلُ

genügen

كفى (يكْفِي كِفايةً)

dank … + Gen. o. Suff.

بِفضْلِ

wie es der Fall ist

كما هُوَ الْحال

Aufbau; Erbauung ; Konstruktion

بِناء

Menge

كمِّيّة ج ~ات

gegründet sein, sich gründen

تأسّس V (يتأسّسُ تأسُّسًا)

Wasser

ماء ج مِياه

Export

تصْدِير ج ~ات

sich erneuernd

مُتجدِّد

verändert werden; wechseln

تغيّر V (يتغيّرُ تغيُّرًا)

begrenzt

محْدُود

Verschmutzung

تلوُّث

Brennstoffe

محْرُوقات (ج)

sich verkörpern (in)

تمثّل V (يتمثّلُ تمثُّلًا) فِي

Reste; Restmüll

مُخلّفات (ج)

Erwartung

توقُّع ج ~ات

Zukunft

مُسْتقْبل

Reichtum

ثرْوة ج ثروات

strahlend (radioaktiv)

مُشِعّ

wertvoll

ثمِين ج ~ونَ

exportierend

مُصدِّر ج ~ونَ

übersteigen

جاوز III (يُجاوِزُ مُجاوزةً)

Durchschnitt

مُعدّل ج ~ات

Bedarf

حاجة ج ~ات

Welle

موْج ج أمْواج

versuchen (zu)

حاول III (يُحاوِلُ مُحاولةً) (أنْ)

Erdöl

نفْط

Schutz, Bewahrung (von) (Verbalnomen)

حِفاظ (على)

sauber, rein

نقِيّ ج أنْقِياءُ

Experte

خبِير ج خُبراءُ

nuklear

نووِيّ

besonders (Adv.)

خُصُوصًا

٢  إحفظوا المفردات أعلاه.

 

267

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٣  يقرأ المعلّم النصّ التالي بصوت عالٍ ويشرح العبارات الصعبة. يكرّر الطلبة بصوت عالٍ ما يقرأه المعلّم.

  البيئة ومستقبل النفط

عاشت دول العالم العربي المصدّرة للنفط فترة ازدهار اقتصادي بفضل هذه الثروة الطبيعية المعروفة أيضا باسم الذهب الأسود. وقد جاوزت معدّلات النموّ الاقتصادي لهذه الدول في العقود الأخيرة توقّعات خبراء الاقتصاد العالميين. وتتمثّل المشكلة الّتي يطرحها بناء الاقتصاد على أساس تصدير النفط إلى دول العالم في أنّ هذا المصدر الثمين للطاقة موجود بكمّيّات محدودة ويكفي فقط لعقود قليلة قادمة خصوصا والاستهلاك العالمي يكاد يصل إلى تسعين مليون برميل يوميا.

بات ضروريا للدول الّتي تأسّس اقتصادها على تصدير البترول أن تسعى لإيجاد بدائل لسدّ حاجتها من الطاقة في المستقبل. وكان على الدول الصناعية أن تدرك أهمّيّة الطاقات البديلة أو المتجدّدة ودورها في الحفاظ على البيئة وقد بدأت الدول والمؤسّسات الصناعية ومعاهد البحث العلمي منذ وقت قريب في كلّ أنحاء العالم تدرس مصادر الطاقة الجديدة هذه وسبل الاستفادة منها مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة المياه أو الأمواج.

هذه الطاقات المتجدّدة تكون أيضا نقيّة ولا تسبّب تلوّث البيئة كما هو الحال مع المحروقات أو الطاقة النووية ومخلّفاتها المشعّة.

 

 

 

٤   

Stirnrunzelnd Lächelnd
X

كانت توقّعات خبراء الاقتصاد العالميين صحيحة.

١

X

كان الاقتصاد ينمو في الدول العربية في العقود الأخيرة.

٢

X

كمّيّات النفط الموجودة حاليا ستكفي لفترات طويلة.

٣

X

حتّى الدول الّتي تبني اقتصادها على النفط تبحث عن طاقات بديلة.

٤

X

تلعب الطاقات المتجدّدة دورا في الحفاظ على البيئة.

٥

 

268


11

مَنْ بَدَعَ خَتَمَ وَمَنْ جَدَّ وَجَدَ وَمَنْ زَرَعَ حَصَدَ﴿

١١

٥

لماذا عاشت الدول العربية فترة ازدهار؟

١

كم يبلغ الاستهلاك اليومي للنفط من برميل؟

٢

لماذا تبحث الدول عن طاقات بديلة؟

٣

متى بدأ هذا البحث؟

٤

ما هي بعض الطاقات المتجدّدة؟

٥

٦  إستخرجوا من النصّ كلّ الأفعال المزيدة واشكلوها وأضيفوا باقي الصيغ منها (في الماضي والمضارع).

٧  إستخرجوا من النصّ الجمل (٤)ذات ((كان))، ((كاد)) وأخواتهما وترجموها.

١)…

الاستهلاك العالمي يكاد يصل إلى تسعين مليون برميل يوميا.

Der weltweite Verbrauch erreicht fast 90 Millionen Barrel täglich.

٢)…

بات ضروريا للدول الّتي تأسّس اقتصادها على تصدير البترول أن تسعى لإيجاد بدائل.

Es wurde für die Staaten, deren Wirtschaft sich auf den Export von Erdöl gründete, notwendig, nach der Schaffung von Alternativen zu streben.

٣)…

كان على الدول الصناعية أن تدرك أهمّيّة الطاقات البديلة.

Die Industriestaaten mussten die Bedeutung der alternativen Energien erkennen.

٤)…

هذه الطاقات المتجدّدة تكون أيضا نقيّة.

Diese erneuerbaren Energien sind auch sauber.

٨  إنسخوا النصّ وحضّروه بحيث يمكنكم قراءته خلال الدرس وترجمته.

٩

يتفعّل

يُفعل

يفاعل

يفعّل

يفعل

تفعّل

أفعل

فاعل

فعّل

فعل

نَتَشَرَّبُ

نُشْرِبُ

نُشَارِبُ

نُشَرِّبُ

نَشْرَبُ

تَشَرَّبْنَا

أَشْرَبْنَا

شَارَبْنَا

شَرَّبْنَا

شَرِبْنَا

يَتَنَزَّلُ

يُنْزِلُ

يُنَازِلُ

يُنَزِّلُ

يَنْزِلُ

تَنَزَّلَ

أَنْزَلَ

نَازَلَ

نَزَّلَ

نَزَلَ

يَتَبَلَّغُونَ

يُبْلِغُونَ

يُبَالِغُونَ

يُبَلِّغُونَ

يَبْلُغُونَ

تَبَلَّغُوا

أَبْلَغُوا

بَالَغُوا

بَلَّغُوا

بَلَغُوا

تَتَصَعَّدُونَ

تُصْعِدُونَ

تُصَعِّدُونَ

تَصْعَدُونَ

تَصَعَّدْتُمْ

أَصْعَدْتُمْ

صَعَّدْتُمْ

صَعِدْتُمْ

أَتَمَلَّأُ

أُمْلِئُ

أُمَالِئُ

أَمْلَأُ

تَمَلَّأْتُ

أَمْلَأْتُ

مَالَأْتُ

مَلَأْتُ

تُمِرُّ

تُمَرِّرُ

تَمُرُّ

أَمَرَّتْ

مَرَّرَتْ

مَرَّتْ

 

269

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

١٠

يتفعّل

يُفعل

يفاعل

يفعّل

يفعل

تفعّل

أفعل

فاعل

فعّل

فعل

نُدَاعِي

نَدْعُو

دَاعَيْنَا

دَعَوْنَا

تَتَمَشَّى

تُمْشِي

تُمَاشِي

تُمَشِّي

تَمْشِي

تَمَشَّتْ

أَمْشَتْ

مَاشَتْ

مَشَّتْ

مَشَتْ

يَتَرَضَّوْنَ

يُرْضُونَ

يُرَاضُونَ

يُرَضُّونَ

يَرْضَوْنَ

تَرَضَّوْا

أَرْضَوْا

رَاضَوْا

رَضَّوْا

رَضُوا

يَتَلَقَّى

يُلْقِي

يُلَاقِي

يَلْقَى

تَلَقَّى

أَلْقَى

لَاقَى

لَقِيَ

يَتَبَقَّيْنَ

يُبْقِينَ

يُبَقِّينَ

يَبْقَيْنَ

تَبَقَّيْنَ

أَبْقَيْنَ

بَقَّيْنَ

بَقِينَ

تَتَأَتَّى

تُؤْتِي

تُؤَاتِي

تَأْتِي

تَأَتَّيْتَ

آتَيْتَ

آتَيْتَ

أَتَيْتَ

١١

يتفعّل

يُفعل

يفاعل

يفعّل

يفعل

تفعّل

أفعل

فاعل

فعّل

فعل

تَتَكَوَّنُونَ

تُكَوِّنُونَ

تَكُونُونَ

تَكَوَّنْتُمْ

كَوَّنْتُمْ

كُنْتُمْ

تُضِيعُ

تُضَيِّعُ

تَضِيعُ

أَضَاعَتْ

ضَيَّعَتْ

ضَاعَتْ

نَتَعَيَّشُ

نُعِيشُ

نُعَايِشُ

نُعَيِّشُ

نَعِيشُ

تَعَيَّشْنَا

أَعَشْنَا

عَايَشْنَا

عَيَّشْنَا

عِشْنَا

تُنِيمُونَ

تُنَوِّمُونَ

تَنَامُونَ

أَنَمْتُمْ

نَوَّمْتُمْ

نِمْتُمْ

يَتَخَوَّفْنَ

يُخِفْنَ

يُخَوِّفْنَ

يَخَفْنَ

تَخَوَّفْنَ

أَخَفْنَ

خَوَّفْنَ

خِفْنَ

أَتَقَوَّلُ

أُقَاوِلُ

أَقُولُ

تَقَوَّلْتُ

قَاوَلْتُ

قُلْتُ

١٢

يتفعّل

يُفعل

يفاعل

يفعّل

يفعل

تفعّل

أفعل

فاعل

فعّل

فعل

أَتَوَصَّلُ

أُوصِلُ

أُوَاصِلُ

أُوَصِّلُ

أَصِلُ

تَوَصَّلْتُ

أَوْصَلْتُ

وَاصَلْتُ

وَصَّلْتُ

وَصَلْتُ

نَتَوَقَّفُ

نُوقِفُ

نُوَقِّفُ

نَقِفُ

تَوَقَّفْنَا

أَوْقَفْنَا

وَقَّفْنَا

وَقَفْنَا

يَتَوَفَّى

يُوفِي

يُوَافِي

يُوَفِّي

يَفِي

تَوَفَّى

أَوْفَى

وَافَى

وَفَّى

وَفَى

١٣  إبحثوا في القاموس عن معاني الأفعال في التمارين ٩ إلى ١٢.

١٤     

إنّني أَعْطَيْتُ زوجتي كلّ فلوسي أمس.

أعطى

هل يمكنكم أن ……………………. لنا الدروس الجديدة؟ (تُوضِحُوا)

أوضح

أين نستطيع أن ……………………. المساومات؟ (نُجْرِيَ)

أجرى

قبل يومين ……………………. فاطمة مريم كتبا مدرسية جديدة. (أَعْطَتْ)

أعطى

 

270

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

لماذا ……………………. إلى هذه القضية؟ (أَشَرْتَ / تُشِيرُ)

أشار (أنتَ)

إنّنا سوف ……………………. مئة برميل. (نَتَلَقَّى)

تلقّى

إنّ أساتذة المعهد ……………………. في الأسبوع الماضي بحثا علميا بارزا. (أَجْرَوْا)

أجرى

هل ……………………. مريم أن تدمّر هذه العلاقة؟ (أَرَادَتْ / تُرِيدُ)

أراد

ألم ……………………. المساعدة من أصدقائك، يا أحمد؟ (تَتَلَقَّ)

تلقّى

هل ……………………. الحفاظ على البيئة؟ (أَرَدْتُمْ / تُرِيدُونَ)

أراد (أنتم)

١٥   

سَبَّبَ المهندس مشاكل.

يُسَبِّبُ المهندس مشاكل.

رَحَّبْنَ بزملائهنّ.

يُرَحِّبْنَ بزملائهنّ.

أَجْرَتْ فاطمة محادثات.

تُجْرِي فاطمة محادثات.

وَاجَهْنَا أوضاعا صعبة.

نُوَاجِهُ أوضاعا صعبة.

تَذَكَّرْتُ كلّ كلماتها.

أَتَذَكَّرُ كلّ كلماتها.

تَلَقَّتْ فاطمة المساعدة.

تَتَلَقَّى فاطمة المساعدة.

جَاوَزَ ذلك توقّعاتي.

يُجَاوِزُ ذلك توقّعاتي.

حَاوَلَتْ حلّ المشكلة.

تُحَاوِلُ حلّ المشكلة.

أَعْطَيْتُ زميلي الكتب.

أُعْطِي زميلي الكتب.

هل تَحَدَّثْتُمْ معهم؟

هل تَتَحَدَّثُونَ معهم؟

أَشَارَتْ إلى جهودها.

تُشِيرُ إلى جهودها.

هل أَجْرَيْتِ الاجتماع؟

هل تُجْرِينَ الاجتماع؟

أَوْضَحُوا لنا القضيّة.

يُوضِحُونَ لنا القضيّة.

تَلَقَّيْتَ كلّ فلوسي.

تَتَلَقَّى كلّ فلوسي.

أَعْطَوْنَا معلومات جديدة.

يُعْطُونَنَا معلومات جديدة.

لماذا أَرَدْتِ الاستغناء عنه؟

لماذا تُرِيدِينَ الاستغناء عنه؟

تَمَثَّلَتْ المشكلة في الأسعار.

تَتَمَثَّلُ المشكلة في الأسعار.

أَلْقَيْتُ كلمة أمام الطلّاب.

أُلْقِي كلمة أمام الطلّاب.

تَأَسَّسَتْ المدينة في هذا الموقع.

تَتَأَسَّسُ المدينة في هذا الموقع.

١٦

ماضٍ

مضارع مرفوع

مضارع منصوب

مضارع مجزوم

ماضٍ

مضارع مرفوع

مضارع منصوب

مضارع مجزوم

حَاوَلْنَا

نُحَاوِلُ

نُحَاوِلَ

نُحَاوِلْ

تَكَلَّمْنَ

يَتَكَلَّمْنَ

يَتَكَلَّمْنَ

يَتَكَلَّمْنَ

أَشَارَتْ

تُشِيرُ

تُشِيرَ

تُشِرْ

أَجْرَى

يُجْرِي

يُجْرِيَ

يُجْرِ

تَلَقَّيْنَا

نَتَلَقَّى

نَتَلَقَّى

نَتَلَقَّ

أَشَرْتُمْ

تُشِيرُونَ

تُشِيرُوا

تُشِيرُوا

فَكَّرُوا

يُفَكِّرُونَ

يُفَكِّرُوا

يُفَكِّرُوا

أَوْضَحَتَا

تُوضِحَانِ

تُوضِحَا

تُوضِحَا

تَحَدَّثْتِ

تَتَحَدَّثِينَ

تَتَحَدَّثِي

تَتَحَدَّثِي

أَعْطَوْا

يُعْطُونَ

يُعْطُوا

يُعْطُوا

أَعْطَتْ

تُعْطِي

تُعْطِيَ

تُعْطِ

تَلَقَّيْتُمْ

تَتَلَقَّوْنَ

تَتَلَقَّوْا

تَتَلَقَّوْا

 

271

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

١٧     

سبّبتُ مشاكل كبيرة.

لم أُسَبِّبْ مشاكل كبيرة.

موّلنا هذا المشروع.

لم نُمَوِّلْ هذا المشروع.

لماذا أعطيتَهم الماء؟

لماذا لم تُعْطِهِمِ الماء؟

تلقّينا الفلوس.

لم نَتَلَقَّ الفلوس.

أرادوا تصدير النفط.

لم يُرِيدُوا تصدير النفط.

أجرينا اختيار اللاعبين.

لم نُجْرِ اختيار اللاعبين.

حاولن الاستغناء عنه.

لم يُحَاوِلْنَ الاستغناء عنه.

تلقّيتِ الدعم منهم.

لم تَتَلَقَّيْ الدعم منهم.

أشارت إلى كلامه.

لم تُشِرْ إلى كلامه.

١٨

هل تشير إلى هذه التطوّرات؟

أَشِرْ إلى هذه التطوّرات!

هل تعطينا ثروتك؟

أَعْطِنَا ثروتك!

هل ترحّبين بضيوفنا؟

رَحِّبِي بضيوفنا!

هل تتحدّثون معنا؟

تَحَدَّثُوا معنا!

هل تعطونه النفط؟

أَعْطُوه النفط!

هل ترافقني إلى هناك؟

رَافِقْنِي إلى هناك!

هل تتلقّى الرسائل؟

تَلَقَّ الرسائل!

هل تشير إلى هناك؟

أَشِرْ إلى هناك!

هل تحاولون مرّة أخرى؟

حاَوِلُوا مرّة أخرى!

هل تلقي كلمة في البرلمان؟

أَلْقِ كلمة في البرلمان!

هل تشيرون إلى هناك؟

أَشِيرُوا إلى هناك!

هل تخبرني بذلك؟

أَخْبِرْنِي بذلك!

هل تتذكّروننا؟

تَذَكَّرُونا!

هل تعطينني كلّ الذهب؟

أَعْطِينِي كلّ الذهب!

هل تتلقّون الشهادات؟

تَلَقَّوْا الشهادات!

 ١٩     

كان الماءُ نقيًا.

الماء نقي.

كانت الحاجةُ إلى طاقات متجددة كبيرةً جدا.

الحاجة إلى طاقات متجددة كبيرة جدا.

كان زميلًا لأحمد.

هو زميل لأحمد.

كنت خبيرًا في مجال حماية البيئة.

أنا خبير في مجال حماية البيئة.

كنا مهندسين معروفين.

نحن مهندسون معروفون.

كان هؤلاء المهندسون معروفين.

هؤلاء المهندسون معروفون.

كانت عندنا دروسٌ في الرياضيات.

عندنا دروس في الرياضيات.

لماذا لم تكونوا صحفيين؟

لماذا لستم صحفيين؟

 

272

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٢٠

Sie hätte mit ihm gesprochen, aber er war nicht da.

كانت ستتحدّث معه ولكنّه لم يكن موجودا.

Als der Direktor den Gast begrüßte, hatten sich die Studenten schon gesetzt.

عندما رحّب المدير بالضيف كان الطلّاب قد جلسوا.

Die Reisenden hätten erkannt, dass diese Stadt einzigartig ist, aber sie haben sie nicht besucht.

كان المسافرون سيدركون أنّ هذه المدينة فريدة من نوعها ولكنّهم لم يزوروها.

In den vergangenen Jahren haben wir danach gestrebt, Wasser zu exportieren.

في السنوات الأخيرة كنّا نسعى لتصدير المياه.

Nächsten Monat werde ich all meine Ziele erreicht haben.

في الشهر القادم أكون قد حقّقت كلّ أهدافي.

Bevor unsere Organisation diese Verhandlungen durchführte, hatte sie bereits das Projekt studiert.

قبل أن تجري منظّمتنا هذه المفاوضات كانت قد درست المشروع.

Ich hätte es ihm berichtet, aber er wollte nicht.

كنت سأخبره بذلك ولكنّه لم يرد.

Während des vergangenen Monats hat Fatima ihre Familie einige Male besucht.

خلال الشهر الماضي كانت فاطمة تزور عائلتها عدّة مرّات.

Wir haben zwei Jahre lang in dieser Firma gearbeitet.

كنّا نعمل في هذه الشركة لمدّة سنتين.

٢١   

Meine Freunde haben Arabisch studiert.

كان أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde begannen, Arabisch zu studieren.

أخذ أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde studieren wieder Arabisch.

يعود أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde studieren weiterhin Arabisch.

يظلّ أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde studieren nicht mehr Arabisch.

لا يعود أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde studieren immer noch Arabisch.

ما زال أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde begannen, Arabisch zu studieren.

أصبح أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde studieren beinahe Arabisch.

يكاد أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde studieren kaum Arabisch.

لم يكد أصدقائي يدرسون العربيّة.

Meine Freunde waren im Begriff Arabisch zu studieren.

أوشك أصدقائي أن يدرسوا العربيّة.

Solange meine Freunde Arabisch studieren …

ما دام أصدقائي يدرسون العربيّة …

 

273

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٢٢

Wir wurden seine Gäste.

أصبحنا ضيوفه.

Die Quelle der Finanzierung wird bekannt werden.

سيصير مصدر التمويل معروفا.

Solange du in meinem Haus lebst, machst du das nicht.

ما دُمْتَ تعيش في بيتي لا تفعل هذا.

Die Ingenieure haben beinahe ein altes Projekt präsentiert.

كاد المهندسون يقدّمون مشروعا قديما.

Solange ihr Studenten seid, geben wir euch kein Geld.

ما دُمتم طلّابا لا نعطيكم فلوسا.

Wir sprechen kaum mit den Journalisten.

لا نكاد نتكلّم مع الصحفيين.

Solange Fatima schwanger ist, geht sie nicht ins Ausland.

ما دامت فاطمة حاملا لا تذهب إلى الخارج.

Warum erinnert ihr euch nicht mehr an euren Kollegen?

لماذا لم تعودوا تتذكّرون زميلكم؟

Ich strebe immer noch nach meinen früheren Zielen.

ما زلت أسعى لأهدافي السابقة.

Seit zwei Wochen bin ich nicht mehr Direktor dieser Organisation.

منذ أسبوعين لم أَعُدْ مديرا لهذه المنظّمة.

Ich bin im Begriff, den Fall zu verstehen.

أوشك أن أفهم القضيّة.

Die Experten begannen, ihre Anstrengungen auf die Verbesserung der Motoren zu konzentrieren.

أخذ الخبراء يركّزون جهودهم على تحسين المحرّكات.

Er lässt uns nicht mit unseren Kollegen in der Universität sprechen.

لا يَدَعُنا نتحدّث مع زملائنا في الجامعة.

Lass mich dir mein Buch geben!

دَعْني أعطيك كتابي!

٢٣

Sie kann ihre Ziele verwirklichen.

يُمْكِنُهَا أن تُحَقِّقَ أهدافها.

Kannst du uns Tee servieren?

هل يُمْكِنُكَ أن تُقَدِّمَ لنا الشاي؟

Wir können ihm das geforderte Geld geben.

يُمْكِنُنَا أن نُعْطِيَهُ الفلوس المطلوبة.

Ich kann diese Frage erklären.

يُمْكِنُنِي أن أُوضِحَ هذه المسألة.

Die Kollegen können ihm das mitteilen.

يُمْكِنُ للزملاء أن يُخْبِرُوهُ بذلك.

Sie können die Umwelt bewahren.

يُمْكِنُهُمُ الحفاظُ على البيئة.

٢٤  أَتمّوا الجملة ((يُمْكِنُنِي أنْ …)). يكرّر كلّ طالب جملة زميله ويزيد عليها وهكذا إلى آخر طالب في الصفّ.

← يُمْكِنُنِي أنْ أدرسَ في دمشق.

← يُمْكِنُنِي أنْ أدرسَ في دمشق وأنْ أزورَ أصدقائي هناك.

← يُمْكِنُنِي أنْ أدرسَ في دمشق وأنْ أزورَ أصدقائي هناك وأنْ …

 

274

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٢٥ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.

Überlegenheit

تفوُّق

durchführen

أجْرى IV (يُجْرِي إِجْراءً)

die Güte haben, so nett sein und …

تكرّم V (يتكرّمُ تكرُّمًا) بِـ

lieben

أحبّ IV (يُحِبُّ حُبًّا)

erhalten; empfangen

تلقّى V (يتلقّى تلقِّيًا)

jmdn. über etw. informieren, benachrichtigen

أخْبر IV (يُخْبِرُ إِخْبارًا) ﻩ بِـ ه

Finanzierung

تمْوِيل

Erfindung

اِخْتِراع ج ~ات

Anstrengung

جهْد ج جُهُود

Ausnutzung, Nutzbarmachung, Ausbeutung

اِسْتِغْلال

Generation

جِيل ج أجْيال

Verzicht (auf)

اِسْتِغْناء (عن)

etw. verhindern

حال (يحُولُ حيْلُولةً) دُونَ ه

Kontinuität

اِسْتِمْرارِيّة

gegenwärtig (Adv.)

حالِيًّا

jmdm. etw. geben

أعْطى IV (يُعْطِي إِعْطاءً) ﻩ ه

Entschiedenheit; Notwendigkeit

حتْمِيّة

Entdeckung

اِكْتِشاف ج ~ات

verwirklichen (tr.)

حقّق II (يُحقِّقُ تحْقِيقًا)

werfen

ألْقى IV (يُلْقِي إِلْقاءً)

Charakteristikum

خاصِّيّة ج خصائِصُ

eine Rede halten

ألْقىIV (يُلْقِي إِلْقاءً)كلِمةً

Zelle

خلِيّة ج خلايا

können (immer 3. P. Sg.)

أمْكن IV (يُمْكِنُ إِمْكانًا) ﻩ (أنْ)

immer (Adv.)

دائِمًا

Du kannst gehen.

يُمْكِنُكَ أنْ تذْهبَ.

zerstören

دمّر II (يُدمِّرُ تدْمِيرًا)

produzieren, erzeugen

أنْتج IV (يُنْتِجُ إِنْتاجًا)

Selbst-; automatisch

ذاتِيّ

Errungenschaft

إِنْجاز ج ~ات

begleiten

رافق III (يُرافِقُ مُرافقةً)

erklären

أوْضح IV (يُوضِحُ إِيضاحًا)

jmdn./etw. begrüßen

رحّب II (يُرحِّبُ ترْحِيبًا) بِـ ﻩ/ه

fortlaufend; ständig (Adv.)

بِاسْتِمْرارٍ

konzentrieren (auf)

ركّز II (يُركِّزُ ترْكِيزًا)على

herausragen

برز (يبْرُزُ بُرُوزًا)

Kollege

زمِيل ج زُملاءُ

offen gesagt

بِصراحةٍ

ehemalig

سابِق ج ~ونَ

Sehr gern.

بِكُلِّ السُّرُورِ

beitragen (zu)

ساهم III (يُساهِمُ مُساهمةً)فِي

Verspätung

تأخُّر ج ~ات

Dank

شُكْر

Gründung

تأْسِيس

korrigieren (tr.)

صحّح II (يُصحِّحُ تصْحِيحًا)

sich erneuern

تجدّد V (يتجدّدُ تجدُّدًا)

journalistisch; Journalist

صُحُفِيّ ج ~ونَ

sprechen

تحدّث V (يتحدّثُ تحدُّثًا)

Schwierigkeit (mit)

صُعُوبة ~ات (مع)

Verbesserung (tr.)

تحْسِين ج ~ات

garantieren

ضمِن (يضْمنُ ضمانًا)

sich erinnern (an)

تذكّر V (يتذكّرُ تذكُّرًا) ه

Licht-

ضوْئِيّ

die Güte haben, so nett sein und …

تفضّل V (يتفضّلُ تفضُّلًا) بِـ

 

275

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٢٦  إحفظوا المفردات أعلاه.

 

٢٧  إستمعوا إلى الحوار التالي وأجيبوا على الأسئلة في التمرينين ٢٨ و٢٩.

لقاء صحفي

الصحفية:

سيّداتي وسادتي، أعزّائي المشاهدين في كلّ مكان، أرحّب بكم وأقدّم لكم ضيفنا الكريم المهندس أحمد زاهد صالح، رئيس معهد دراسات الطاقة البديلة بماليزيا والّذي تكرّم بأن يعطينا الفرصة لنجري معه هذا الحوار على هامش مشاركته في مؤتمر الطاقات البديلة المنعقد حاليا بمسقط. سيّد أحمد مرحبا بك.

المهندس:

باسم الله الرحمن الرحيم، أشكركم باسمي ونيابة عن الوفد الّذي يرافقني وأحبّ في البداية أن أصحّح معلومة صغيرة وهي أنّ اسم معهدنا هو ((معهد الطاقات المتجدّدة)) وليس البديلة.

الصحفية:

آه صحيح، وبمناسبة الحديث عن المعهد، لو تفضّلت بأن تعطينا بعض المعلومات عن هذه المؤسّسة العلمية الفريدة من نوعها في العالم الإسلامي.

 

276

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

المهندس:

بكلّ السرور، وكما يوضح الاسم فمعهدنا يقوم بدراسات حول مصادر الطاقة الموجودة في الطبيعة والّتي تتجدّد باستمرار والّتي يمكن استغلالها في التنمية والاقتصاد ومن أهمّ خصائصها أنّها لا تدمّر البيئة كما هو الحال بالنسبة للبترول والطاقة النووية.

الصحفية:

وكيف برزت فكرة تأسيس هذا المعهد؟

المهندس:

ما زلت أتذكّر يوما قبل سنوات عديدة. ألقى في ذلك اليوم وزير الطاقة والثروات الطبيعية السابق محاضرة تحدّث فيها عن أهمّية الطاقة في الاقتصاد وعن حتمية الاستغناء عن النفط يوما ما، في ذلك اليوم فكّرت أن أعمل شيئا لحلّ هذه المشكلة. أخبرت زملائي بالفكرة وقرّرنا أن نبدأ فورا بالعمل.

الصحفية:

ما هي أهمّ إنجازاتكم ومن يموّل عملكم؟

المهندس:

في البداية موّلت وزارة البحث العلمي مشروعنا وتلقّينا أيضا مساعدات من جهات مختلفة حتّى حقّقنا التمويل الذاتي. يعني، الآن نبيع حقوق استغلال اختراعاتنا واكتشافاتنا والّتي منها تحسين جودة الخلايا الضوئية ومردوديتها كما طوّرنا محرّكات كهربائية للسيّارات.

الصحفية:

ما هي الصعوبات الّتي واجهتكم في البداية؟

المهندس:

بصراحة، كان المشروع سيبدأ قبل سنوات ولكن تأخّر الموافقة والتمويل حال دون ذلك.

الصحفية:

ماذا عن مشاريع المستقبل؟

المهندس:

ما زال الطريق طويلا وما زلنا في البداية، ونحن نركّز جهودنا الآن على تكوين أجيال جديدة من الباحثين والعلماء تساهم في استمرارية المشروع وتضمن تفوّق المعهد في هذا المجال.

الصحفية:

سيّد أحمد نشكرك على هذا الحوار.

المهندس:

الشكر لكم.

المصرية 

العراقية 

المغربية 

السورية 

اللهجة

 


 

٢٨   

Stirnrunzelnd Lächelnd
X

ضيف اللقاء الصحفي مهندس موريتاني.

١

X

ينعقد مؤتمر الطاقات البديلة في مسقط.

٢

X

معهد الطاقات المتجدّدة مؤسّسة علمية فريدة في العالم الإسلامي.

٣

X

طوّر المعهد محرّكات بنزين للسيّارات.

٤

X

كان المشروع سيبدأ قبل أشهر.

٥

 

277

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٢٩

من أين جاء ضيف الحوار؟

١

لماذا؟

٢

ما هو موضوع محاضرة وزير الطاقة والثروات الطبيعية السابق؟

٣

من كان يموّل المعهد في البداية ؟

٤

ما هي أهمّ خصائص الطاقات المتجدّدة؟

٥

٣٠  إستخرجوا من النصّ كلّ الأفعال المزيدة ودوّنوها في الجدول أدناه واشكلوها.

الماضي

المضارع (مرفوع، منصوب، مجرور)

فَعَّلَ

فَكَّرْتُ، قَرَّرْنَا، مَوَّلَتْ، حَقَّقْنَا، طَوَّرْنَا

أُرَحِّبُ، أُقَدِّمُ، أُصَحِّحَ، تُدَمِّرُ، يُمَوِّلُ، نُرَكِّزُ

فَاعَلَ

وَاجَهَتْ

يُرَافِقُ، تُسَاهِمُ

أَفْعَلَ

أَلْقَى، أَخْبَرْتُ

يُعْطِيَ، نُجْرِيَ، أُحِبُّ، تُعْطِيَ، يُوضِحُ، يُمْكِنُ

تَفَعَّلَ

تَكَرَّمَ، تَفَضَّلْتَ، تَحَدَّثَ، تَلَقَّيْنَا

تَتَجَدَّدُ، أَتَذَكَّرُ

٣١  أشكلوا الجمل وترجموها.

ما زلت أتذكر يوما قبل سنوات عديدة.

Ich erinnere mich immer noch an einen Tag vor vielen Jahren.

كان المشروع سيبدأ قبل سنوات.

Das Projekt hätte vor Jahren starten sollen.

ما زال الطريق طويلا وما زلنا في البداية.

Der Weg ist noch lang und wir sind immer noch am Anfang.

٣٢     إنسخوا الحوار وترجموه.

٣٣  راجعوا ما تعلّمتم عن اللهجة المغربية في التمرين ٣٥  من الدرس ٧.  

٣٤     إستمعوا عدّة مرّات للحوار باللهجة المغربية وتابعوه في نفس الوقت قراءة. أجيبوا على الأسئلة التالية.

١)

كيف يُلفظ الحرف ((ج))؟

٢)

كيف يقال ((سيّد)) في المخاطبة ((سيّد أحمد))؟

٣)

كيف يقال ((مَن)) و((ما)) و((ماذا)) و((في))؟

٤)

ما هو الاسم الموصول في اللهجة المغربية؟

٥)

كيف يقال ((ليس)) في ((وليس البديلة))؟

٦)

كيف يقال ((هذا)) و((هذه)) و((ذلك))؟

٧)

كيف يقال ((ألقى … محاضرة)) وما هو معنى الفعل المستخدم في هذه العبارة؟

 

278

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٨)

كيف يقال ((شيء)) في العبارة ((نعمل شيئا))؟

٩)

كيف يقال ((حديث))؟

١٠)

ماذا تلاحظون في تصريف الفعل المضارع؟ مثلا في: ((أرحّب))، ((أقدّم))، ((أشكركم))، ((يوضح))، ((يقوم))، ((تتجدّد))، ((تدمّر))، ((أتذكّر))، ((يموّل))، ((نبيع))، ((نركّز))، ((نشكرك))

كيف يختلف تصريف الفعل المضارع بين المهندس والصحفية؟

١١)

ماذا تلاحظون عندما تقارنون بين تصريف الفعل المضارع صيغة المتكلّم في المفرد وبين التصريف في الجمع؟

١٢)

كيف يقال ((لِـ)) و ((أن)) في العبارتين ((لنجري))، ((بأن تعطينا))؟

١٣)

ماذا تلاحظون فيما يخصّ الأسماء المنكّرة في ((معلومة صغيرة)) و((يوم = نهار))؟

٣٥     أكتبوا نصّا عن أحد المواضيع التالية:

نشرة بمناسبة افتتاح معرض فنّي

خبرا صحفيا عن استخدام تقنية جديدة للريّ

٣٦  يشرح المعلّم العبارات التالية:

أصغ إليّ من فضلك!

So hör mir doch zu!

أرجوك أن تصغي إليّ!

Hör mir bitte zu!

أرجوك أن تسمح لي أن أكمل كلامي!

Bitte lassen Sie mich jetzt ausreden!

الآن أعطي الكلمة للسيّد س / للسيّدة ص.

Nun möchte ich Herrn X / Frau Y das Wort erteilen.

٣٧    حوار مباشر

تخيّلوا أنّكم تحضرون مناقشة تلفزيونية عن المواضيع التالية:

– الحياة في الريف أم في المدينة؟

– فاست فود – جيّد أم لا؟

ما هي النقاط الأساسية للمواضيع؟

أيّ أشخاص يُدْعَوْنَ إلى البرنامج؟ (باحث، خبير، أستاذ، أحد المارّة …)

ما هي الكلمات والتعابير الأساسية / المهمّة في برنامج حوار؟ (الترحيب، التقديم، …)

راجعوها باستخدام القاموس. وزّعوا الأدوار (المقدّم، الضيوف)على المجموعة والعبوا حلقة برنامج ((حوار مباشر)) باستخدام التعابير أعلاه.

 

279

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٣٨     الترحيب: إستمعوا إلى الحوارات التالية واملؤوا الجدول أدناه.

معاني العبارات، ملاحظاتكم العبارات المستخدمة
أصدقاء، غير رسمية

حوار ١

حوار ٢

حوار ٣

حوار ٤

حوار ٥

حوار ٦

حوار ٧

٣٩  إلغاء موعد – طلب موعد جديد – الموافقة على موعد

يشرح المعلّم المصطلحات التالية:

Es tut mir leid, dass … / Ich bedauere, dass …

أنا آسف أنّ …

Ich bitte um Entschuldigung für …

أرجو المعذرة على … / أعتذر عن …

Ich hoffe, Sie verstehen (meine Situation).

آمل أن تتفهّموا (وضعي).

Bitte verstehen Sie (meine Situation).

أرجو أن تتفهّموا (وضعي).

Sei mir nicht böse! / Entschuldige!

لا تؤاخذني!

Können wir einen neuen Termin festlegen?

هل من الممكن أن نحدّد موعدا جديدا؟

Der Termin passt mir gut.

الموعد مناسب / يناسبني.

٤٠     أكتبوا ٥ مذكّرات قصيرة لأوضاع مختلفة عن موضوع إلغاء موعد أو الموافقة على موعد. (رسالة SMS، إميل، مذكّرة على مكتب زميلكم، إلخ …)

٤١  أكتبوا كلّ حروف الاستفهام الّتي تعرفونها؟

ماذا، ما، متى، لماذا، منذ متى، مع من، أيّ/ـة، أين، إلى أين، كيف، كم، بكم، …

وبعد ذلك اطرحوا أسئلة على المجموعة مثل: متى ولدت؟ – أين كنت تعيش في طفولتك؟ – لماذا تدرس تلك اللغة؟ – ماذا تريد أن تفعل في وقت الفراغ – إلخ …

 

280

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

٤٢       المهن[1]: أيّ وصف يناسب أيّة مهنة؟ حاولوا حلّ التمرين بدون قاموس إن أمكن.

١

مهندس معماري

٢

خبّاز

٣

محامٍ

٤

سكرتيرة

٥

بائع

٦

صحفي

٧

طبيب بيطري

٨

عالم

٩

مزارع

١۰

قاضٍ

١١

طبيب

١٢

مترجم

١٣

سائق تاكسي

١٤

بنّاء

١٥

صيدلي

١٦

موظّف

١٧

شرطي

١٨

طبّاخ

١٩

طبيب أسنان

٢۰

معلّم

٢١

ممرّضة

٢٢

كهربائي

٢٣

حلّاق

٢٤

ميكانيكي

يعمل في المدرسة ويعلّم الطلّاب.

معلّم

يعرف أكثر من لغة بشكل جيّد. ينقل نصوصا من لغة إلى لغة أخرى.

مترجم

يعرف الأمراض ويعالج المرضى. بعد دراسة الطبّ يشتغل في مستشفى أو في عيادة.

طبيب

طبيب مختصّ بأمراض الأسنان.

طبيب أسنان

طبيب مختصّ بالحيوانات.

طبيب بيطري

يشتري ويبيع أشياء مختلفة في دكّان أو محلّ أو في السوق.

بائع

يشتغل في موقع بِناء.

بنّاء

يشتغل في صيدليّة ويهتمّ بتصنيع وبيع الأدوية.

صيدلي

يشتغل في الريف ويهتمّ بزراعة النباتات وتربية الحيوانات.

مزارِع

يقصّ الشعر (للرجال).

حلّاق

ينظّم المرور ويفرض عقوبات ويلقي القبض على المجرمين. يسوق سيّارة بضوء على السقف ولونه أزرق أو أحمر في الكثير من البلدان.

شرطي

تشتغل في مستشفى أو في عيادة وتساعد الأطبّاء.

ممرّضة

يشتغل في محكمة وهو يدافع عن المتّهَم.

محامٍ

يضع الخطوط الكهربائية ويصلّح آلات ومكِنات، يعني يهتمّ بكلّ شيء مرتبط بالكهرباء.

كهربائي

هو مسؤول عن رسم الخطط والنماذج الضرورية لبناء المباني وتخطيطها.

مهندس معماري

يشتغل في مكتب في مجالات مختلفة. يهتمّ بالتنظيم والإدارة بشكل عامّ.

موظّف

يشتغل في جامعة أو في مخبر. يقوم بالبحث العلمي ويكتب نصوصا علمية عن نتائج بحثه.

عالم

يشتغل في مطبخ فندق أو مطعم ويهتمّ بتحضير المأكولات والأطعمة.

طبّاخ

يكتب المقالات والأخبار وينشرها في جريدة أو مجلّة.

صحفي

[1] خاصّة في بلاد الشام والعراق ومصر تُستخدم ((ـچي)) التركية الأصل لوصف المهن: قَهْوَچِي (Kaffeewirt)، كُنْدُرْچِي (Schuhmacher)

 

281

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

مكان العمل هو السيّارة ويجب أن يعرف مدينته بشكل جيّد.

سائق تاكسي

تشتغل في مكتب أو شركة وتكتب الرسائل وتنظّم المواعد إلخ …

سكرتيرة

يصلّح الآلات والمكِنات.

ميكانيكي

يشتغل في محكمة ويدير جلسات المحكمة.

قاضٍ

يصنع العجين ويخبز الخبز والكعك.

خبّاز

٤٣     إختاروا خمس مهن أخرى وصفوها.

٤٤   ((لقاء صحفي)) – حوار باللهجة المغربية – أجيبوا على الأسئلة التالية.

١)

محمّد عليّ القنيطري هو …

مدير اتّحاد المهندسين في المغرب

مدير معهد دراسات الطاقات المتجدّدة

x
موظّف في وزارة الطاقة والمناجم

نائب مدير معهد دراسات الطاقات المتجدّدة

٢)

متى تأسّس معهد دراسات الطاقات المتجدّدة؟

١٩٧٧

١٩٨٦

١٩٩٦

١٩٩٧

x

٣)

أين كان محمّد عليّ القنيطري يعمل سابقا؟ 

في وزارة النفط

في وزارة الطاقة والمناجم

x

في كلّيّة الهندسة

في دائرة الشؤون الاجتماعية

٤)

على ماذا يركّز المعهد جهوده حاليا؟

على تحقيق التمويل الذاتي

على بيع الخلايا الشمسية

على تكوين الباحثين والعلماء

على البحث في مجال الطاقة الشمسية

x

 

282

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

إختبار تحريري

١  ( ٣٦×٥ر٠ =  ١٨ نقطة)

يتفعّل

يُفعل

يفاعل

يفعّل

يفعل

تفعّل

أفعل

فاعل

فعّل

فعل

يُكْتِبُونَ

يُكَاتِبُونَ

يُكَتِّبُونَ

يَكْتُبُونَ

أَكْتَبُوا

كَاتَبُوا

كَتَّبُوا

كَتَبُوا

أُقِيمُ

أُقَاوِمُ

أُقَوِّمُ

أَقُومُ

أَقَمْتُ

قَاوَمْتُ

قَوَّمْتُ

قُمْتُ

تُجْرِينَ

تُجَارِينَ

تُجَرِّينَ

تَجْرِينَ

أَجْرَيْتِ

جَارَيْتِ

جَرَّيْتِ

جَرَيْتِ

تُنِيمُ

تُنَوِّمُ

تَنَامُ

أَنَامَتْ

نَوَّمَتْ

نَامَتْ

يَتَوَضَّحْنَ

يُوضِحْنَ

يُوَضِّحْنَ

يَضِحْنَ

تَوَضَّحْنَ

أَوْضَحْنَ

وَضَّحْنَ

وَضَحْنَ

يَتَعَيَّشُونَ

يُعِيشُونَ

يُعَايِشُونَ

يُعَيِّشُونَ

يَعِيشُونَ

تَعَيَّشُوا

أَعَاشُوا

عَايَشُوا

عَيَّشُوا

عَاشُوا

٢  (١٦×١=١٦ نقطة)

نُسَاهِمُ في المشروع.

سَاهَمْنَا في المشروع.

أُحَقِّقُ إنجازات كبيرة.

حَقَّقْتُ إنجازات كبيرة.

أُحَاوِلُ كلّ ما في وسعي.

حَاوَلْتُ كلّ ما في وسعي.

هل تُرِيدِينَ الذهاب؟

هل أَرَدْتِ الذهاب؟

تُعْطِينِي مريم المجلّات.

أَعْطَتْنِي مريم المجلّات.

تَتَلَقَّى فاطمة دعمهم.

تَلَقَّتْ فاطمة دعمهم.

أَتَذَكَّرُ كلّ شيء.

تَذَكَّرْتُ كلّ شيء.

يُوَاجِهْنَ عدّة مشاكل.

وَاجَهْنَ عدّة مشاكل.

يُجْرُونَ لقاءات صحفية.

أَجْرَوْا لقاءات صحفية.

إلى ماذا يُشِيرُونَ؟

إلى ماذا أَشَارُوا؟

هل تُوضِحُ لها الوضع؟

هل أَوْضَحْتَ لها الوضع؟

هل تُجْرُونَ تحسينات؟

هل أَجْرَيْتُمْ تحسينات؟

يُعْطِينِي فلوسه.

أَعْطَانِي فلوسه.

نَتَحَدَّثُ مع المسؤولين.

تَحَدَّثْنَا مع المسؤولين.

تُرَحِّبُونَ بأصدقائنا.

رَحَّبْتُمْ بأصدقائنا.

هل تُسَاهِمْنَ في الاجتماع؟

هل سَاهَمْتُنَّ في الاجتماع؟

نُرِيدُ ذلك.

أَرَدْنَا ذلك.

٣  (١٠×٣=٣٠ نقطة)

أخذت أدرك المشكلة.

Ich begann, das Problem zu erkennen.

ما دمتم لا تقرؤون هذه الكتب لا أتحدّث معكم.

Solange ihr (m.) diese Bücher nicht lest, spreche ich nicht mit euch.

لا نكاد نساهم في تحسين المحرّكات.

Wir tragen kaum zur Verbesserung der Motoren bei.

أما زلتم تركّزون جهودكم على حلّ هذه المشكلة؟

Konzentriert ihr eure Anstrengungen immer noch auf die Lösung dieses Problems?

ألا تعودين تتذكّرين زميلتي؟

Erinnerst du (f.) dich nicht mehr an meine Kollegin?

دعوني لوحدي!

Lasst mich allein!

كدت لا أموّل هذا المشروع الفريد من نوعه.

Ich habe dieses einzigartige Projekt beinahe nicht finanziert.

 

283

 

11

إِرْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ﴿

١١

كنت سأرحّب بالمدير ولكنّني لم أتذكّره.

Ich hätte den Direktor begrüßt, aber ich erinnerte mich nicht an ihn.

بعد الانتخابات تغيّرت الحكومة.

Nach den Wahlen hat sich die Regierung verändert.

عندما وصل الطلّاب كانت المحاضرة قد بدأت.

Als die Studenten ankamen, hatte der Vortrag bereits begonnen.

سأكون قد حقّقت كلّ أهدافي.

Ich werde all meine Ziele erreicht haben.

٤  (١٢×١=١٢ نقطة)

تَبِعْنَ

بِعْتُنَّ

أَكَادُ

كِدْتُ

تَفُوقِينَ

فُقْتِ

يَحُولُونَ

حَالُوا

(هي)تَضِيعُ

ضَاعَتْ

(هي)تَنْسَى

نَسِيَتْ

أَسْعَى

سَعَيْتُ

يَبْدُو

بَدَا

(أنتَ)تَكْفِي

كَفَيْتَ

يَفُونَ

وَفَوْا

نَلْقَى

لَقِينَا

تَدْعُونَ

دَعَوْتُمْ

(هي)تَأْتِي

أَتَتْ

٥     (١٠×١=١٠ نقاط)

١٥ + بيت

خَمْسَةَ عَشَرَ بَيْتًا

١١ + بديل

أَحَدَ عَشَرَ بَدِيلًا

١١ + خليّة

إِحْدَى عَشْرَةَ خَلِيَّةً

١٢ + ابن

اِثْنَا عَشَرَ ابْنًا

١٢ + بنت

اِثْنَتَا عَشْرَةَ بِنْتًا

١٤ + خبير

أَرْبَعَةَ عَشَرَ خَبِيرًا

١٦ + فرصة

سِتَّ عَشْرَةَ فُرْصَةً

١٨ + ضيف

ثَمَانِيَةَ عَشَرَ ضَيْفًا

١٨ + محاضرة

ثَمَانِيَ عَشْرَةَ مُحَاضَرَةً

١٩ + برميل

تِسْعَةَ عَشَرَ بَرْمِيلًا

٢٠ + محافظة

عِشْرُونَ مُحَافَظَةً

٦  (٦×٢=١٢ نقطة)

لَسْتُ في البيت.

Ich bin nicht zu Hause.

لا تَنْفَعُنِي كلمة المرور هذه.

Dieses Passwort nützt mir nichts.

لم يَحُلْ زملائي دون تأخّر الطائرة.

Meine Kollegen haben die Verspätung des Flugzeugs nicht verhindert.

لن تَضْمَنَ شركتنا تصدير ١٠٠٠ برميل من النفط.

Unsere Firma wird den Export von 1000 Barrel Öl nicht garantieren.

لَيْسَ الصحفيون مرضى.

Die Journalisten sind nicht krank.

لا تَسْعَ إلى الفلوس!

Strebe (m.) nicht nach Geld!

لم نَكُنْ حاضرين بعد اللقاء الصحفي.

Wir waren nach dem Interview nicht anwesend.

عدد النقط الإجمالي

100-96

95-92

91-88

87-85

84-81

80-77

76-73

72-69

68-65

64-61

≦60

1.0

1.3

1.7

2.0

2.3

2.7

3.0

3.3

3.7

4.0

5.0

284