7 | ﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
الدرس السابع
٧
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
تسلسل الحصص (مقترح) الدرس السابع (٧) |
|||
الواجبات المنزلية |
التمارين في الصفّ |
الحصّة |
|
|
شرح القواعد الجديدة للدرس السابع (٧) |
الحصّة ١ |
(يوم الخميس) |
٢، ٢٨ |
١، ٢٧ |
الحصّة ٢ | |
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
٨، ٩ |
٣، ٤، ٥، ٦، ٧ |
الحصّة ٣ |
(يوم الاثنين) |
١٢، ١٥، ١٧ |
١٠، ١١، ١٢، ١٣، ١٤ |
الحصّة ٤ |
|
٤٢ |
٣٨، ٣٩، ٤٠، ٤١ |
الحصّة ٥ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
٤٨ |
مراجعة الواجبين ٨، ٩ |
الحصّة ٦ |
(يوم الخميس) |
٢٣، ٢٥، ٢٦ |
١٨، ١٩، ٢٠، ٢١، ٢٢، ٢٤ |
الحصّة ٧ |
|
٣٤، ٣٥، ٣٦، ٣٧، ٤٣ |
٢٩، ٣٠، ٣١، ٣٢, ٣٣ / مراجعة الواجبات ١٢، ١٥، ١٧ |
الحصّة ٨ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
٤٤، ٤٩، ٥٠ / مراجعة الواجبات ٣٤، ٣٥، ٤٣، ٤٨ |
الحصّة ٩ |
(يوم الاثنين) |
|
مراجعة الواجبات ٢٣، ٢٥، ٢٦ |
الحصّة ١٠ |
|
٤٧ |
٤٥، ٤٦ / مراجعة الواجب ٣٧ |
الحصّة ١١ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
الاختبار التحريري للدرس السابع (٧) |
الحصّة ١٢ |
(يوم الخميس) |
154
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
1. Muḍāriʻ Manṣūb (subjungtif) dan Muḍāriʻ Majzūm (jusif) |
١) الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ وَالْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
Terdapat tiga bentuk الْمُضَارِعُ :
Selain الْمُضَارِعُ الْمَرْفُوعُ (indikatif)(↑P6), terdapat الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ (subjunktif) dan الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ (jusif, apocapate). Perubahan ini berlaku kerana tambahan partikel tertentu. Kata kerja itu berbeza daripada bentuk marfūʻ (indikatif) pada vokal akhirnya: vokal Ḍammah pada ل (a3) diganti oleh Fatḥah pada الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ, dan digugurkan (sukūn) ketika الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ. Bagi الْمُضَارِعُ yang ada akhiran ـُونَ dan ـِينَ , ن digugurkan. Setelah و, ditambahkan Alif yang tidak dibunyikan – seperti pada org. ke-3 j. m. kk. lampau (māḍī). Begitu juga semasa dual (مُثَنَّى ), akhiran نِ digugurkan..
Sebahagian besar kata kerja الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ dalam bahasa Arab moden seiring dengan kata kerja bahasa harian kerana vokal akhir pada kedua-duanya digugurkan. Perbezaan daripada bentuk marfūʻ yang melibatkan huruf tidak bervokal ditandakan dengan warna merah.
الْمُضَارِعُ الْمَرْفُوعُ |
الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ |
الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
الْمُضَارِعُ الْمَرْفُوعُ |
الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ |
الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
الْمُضَارِعُ الْمَرْفُوعُ |
الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ |
الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
|
هُوَ |
يَفْعَلُ |
يَفْعَلَ |
يَفْعَلْ |
يَقْرَأُ |
يَقْرَأَ |
يَقْرَأْ |
يَمُرُّ |
يَمُرَّ |
يَمُرَّ/يَمْرُرْ |
هِيَ |
تَفْعَلُ |
تَفْعَلَ |
تَفْعَلْ |
تَقْرَأُ |
تَقْرَأَ |
تَقْرَأْ |
تَمُرُّ |
تَمُرَّ |
تَمُرَّ/تَمْرُرْ |
أَنْتَ |
تَفْعَلُ |
تَفْعَلَ |
تَفْعَلْ |
تَقْرَأُ |
تَقْرَأَ |
تَقْرَأْ |
تَمُرُّ |
تَمُرَّ |
تَمُرَّ/تَمْرُرْ |
أَنْتِ |
تَفْعَلِينَ |
تَفْعَلِي |
تَفْعَلِي |
تَقْرَئِينَ |
تَقْرَئِي |
تَقْرَئِي |
تَمُرِّينَ |
تَمُرِّي |
تَمُرِّي |
أَنَا |
أَفْعَلُ |
أَفْعَلَ |
أَفْعَلْ |
أَقْرَأُ |
أَقْرَأَ |
أَقْرَأْ |
أَمُرُّ |
أَمُرَّ |
أَمُرَّ/أَمْرُرْ |
هُمْ |
يَفْعَلُونَ |
يَفْعَلُوا |
يَفْعَلُوا |
يَقْرَؤُونَ |
يَقْرَؤُوا |
يَقْرَؤُوا |
يَمُرُّونَ |
يَمُرُّوا |
يَمُرُّوا |
هُنَّ |
يَفْعَلْنَ |
يَفْعَلْنَ |
يَفْعَلْنَ |
يَقْرَأْنَ |
يَقْرَأْنَ |
يَقْرَأْنَ |
يَمْرُرْنَ |
يَمْرُرْنَ |
يَمْرُرْنَ |
أَنْتُمْ |
تَفْعَلُونَ |
تَفْعَلُوا |
تَفْعَلُوا |
تَقْرَؤُونَ |
تَقْرَؤُوا |
تَقْرَؤُوا |
تَمُرُّونَ |
تَمُرُّوا |
تَمُرُّوا |
أَنْتُنَّ |
تَفْعَلْنَ |
تَفْعَلْنَ |
تَفْعَلْنَ |
تَقْرَأْنَ |
تَقْرَأْنَ |
تَقْرَأْنَ |
تَمْرُرْنَ |
تَمْرُرْنَ |
تَمْرُرْنَ |
نَحْنُ |
نَفْعَلُ |
نَفْعَلَ |
نَفْعَلْ |
نَقْرَأُ |
نَقْرَأَ |
نَقْرَأْ |
نَمُرُّ |
نَمُرَّ |
نَمُرَّ/نَمْرُرْ |
هُمَا (.m) |
يَفْعَلَانِ |
يَفْعَلَا |
يَفْعَلَا |
يَقْرَآنِ |
يَقْرَآ |
يَقْرَآ |
يَمُرَّانِ |
يَمُرَّا |
يَمُرَّا |
هُمَا (.f) |
تَفْعَلَانِ |
تَفْعَلَا |
تَفْعَلَا |
تَقْرَآنِ |
تَقْرَآ |
تَقْرَآ |
تَمُرَّانِ |
تَمُرَّا |
تَمُرَّا |
أَنْتُمَا |
تَفْعَلَانِ |
تَفْعَلَا |
تَفْعَلَا |
تَقْرَآنِ |
تَقْرَآ |
تَقْرَآ |
تَمُرَّانِ |
تَمُرَّا |
تَمُرَّا |
155
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
2. Aplikasi |
٢) الْاِسْتِخْدَامَاتُ |
الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ digunakan dalam klausa subordinat setelah kata sendi berikut:
أَنْ |
← |
agar, untuk |
Saya meminta kamu kembali ke bangunan itu. (lit.: …agar kamu agar kembali ke bangunan itu.) |
||
Saya meminta kamu (f.) kembali ke bangunan itu. |
||
Saya meminta kalian (m.) kembali ke bangunan itu. |
||
أَنْ لَا ← أَلَّا |
← |
agar tidak |
أَطْلُبُ (مِنْكَ) أَنْ لَا / أَلَّا تَرْجِعَ إِلَى الْمَبْنَى. |
Saya meminta kamu (m.) untuk tidak kembali ke bangunan itu. |
|
لِكَيْ،كَيْ، لِـ / حَتَّى |
← |
agar, supaya; untuk; sehingga |
Dia (m.) bertanya kawan untuk mengetahui tempat itu. |
||
Dia (m.) bertanya sehingga/supaya mengetahui maknanya. |
أَنْ adalah kata penghubung yang paling kerap digunakan. Namun, tanpa tanda vokal, ان sukar dibezakan dari أَنَّ atau إِنَّ. Aturan berikut membezakan antara أَنَّ dan أَنْ:
- Kata kerja dalam ayat tanya, menggunakan أَنَّ, yang diikuti oleh subjek dalam kasus manṣūb atau akhiran ganti nama, dan kemudiannya oleh kata kerja lampau atau kini.
- Kata kerja yang mengungkapkan harapan, rasa takut, keinginan, permintaan, dll. dikuti ayat أنْ + muḍāriʻ manṣūb (subjungtif).
- Selepas بَعْدَ أَنْ = »selepas« dan مُنْذُ أَنْ = »sejak«, أَنْ boleh diikuti oleh kata kerja lampau.
- سَبَقَ (لَهُ / لَهَا / لَكَ …) أَنْ = »telah« sentiasa diikuti oleh kata kerja lampau.
Dia (m.) bertanya tentangnya(m.) sejak mengetahui kebenaran itu. |
|
Dia (m.) pergi kepada pengetua setelah mendengar pendapatnya (f.). |
|
Saya sudah pernah katakan hal itu. (lit.: sebelum ini saya sudah pernah katakan.) |
الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ (subjungtif) juga digunakan setelah لَنْ (↑ 5.) untuk menafikan kejadian yang akan datang. الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ (jusif) digunakan dalam kata perintah dan untuk penafian sesudah لَم h(↑3. dan 5.).
١٣، ١٦، ٢٠
156
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
3. Kata Perintah |
٣) الْأَمْر |
Kata perintah (imperatif الْأَمْر) dikonjugasi daripada الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ org. ke-2, t. atau j. Awalan ﺗــ digugurkan, dan konsonan selepasnya ditambah awalan vokal. Jika a2 kk. muḍāriʻ bervokal Ḍammah, semasa kata perintah, awalan vokalnya adalah Ḍammah. Jika a2 kk muḍāriʻ bervokal Fatḥah atau Kasrah, maka awalan vokalnya adalah Kasrah. Pada awal ayat, Alif ditulis dengan Hamzah dan pada pertengahan ayat ditulis dengan Hamzat waṣl.
الْأَمْرُ |
الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
الْأَمْرُ |
الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
الْأَمْرُ |
الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
|||||||
duduk |
masuk |
pergi |
||||||||||
إِجْلِسْ |
تَجْلِسْ |
إِفْعِلْ |
أُدْخُلْ |
تَدْخُلْ |
أُفْعُلْ |
إِذْهَبْ |
تَذْهَبْ |
إِفْعَلْ |
أَنْتَ |
|||
إِجْلِسِي |
تَجْلِسِي |
إِفْعِلِي |
أُدْخُلِي |
تَدْخُلِي |
أُفْعُلِي |
إِذْهَبِي |
تَذْهَبِي |
إِفْعَلِي |
أَنْتِ |
|||
إِجْلِسُوا |
تَجْلِسُوا |
إِفْعِلُوا |
أُدْخُلُوا |
تَدْخُلُوا |
أُفْعُلُوا |
إِذْهَبُوا |
تَذْهَبُوا |
إِفْعَلُوا |
أَنْتُمْ |
|||
إِجْلِسْنَ |
تَجْلِسْنَ |
إِفْعِلْنَ |
أُدْخُلْنَ |
تَدْخُلْنَ |
أُفْعُلْنَ |
إِذْهَبْنَ |
تَذْهَبْنَ |
إِفْعَلْنَ |
أَنْتُنَّ |
|||
إِجْلِسَا |
تَجْلِسَا |
إِفْعِلَا |
أُدْخُلَا |
تَدْخُلَا |
أُفْعُلَا |
إِذْهَبَا |
تَذْهَبَا |
إِفْعَلَا |
أَنْتُمَا |
Untuk kk. a1 = و dan beberapa kk. a1 = أ, huruf akar awal digugurkan daripada kata perintah:
Makanlah! |
أَكَلَ ←كُلُوا! |
Ambillah! |
أَخَذَ ← خُذْ! |
Letakkan (m.,j.) buku di atas beg! |
وَضَعَ ← ضَعُوا الْكِتَابَ عَلَى الشَّنْطَةِ! |
Berikut beberapa kata perintah yang kerap diguna:
أَنْتُمْ |
أَنْتِ |
أَنْتَ |
|
Bangunlah! |
|||
Duduklah! |
|||
Marilah! |
|||
Kemarilah bersamaku/ bersama kami! |
|||
Minumlah! |
|||
Berjalanlah! |
|||
Ya Allah! |
|||
Lihatlah! |
* Ejaan yang betul ialah شُفْ; namun ia tidak digunakan dalam bahasa Arab seharian. Begitu pula bentuk jamak maskulin lebih sering digunakan dari bentuk jamak feminin.
157
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
Bentuk perintah afirmatif untuk ganti nama ketiga menggunakan ل + majzūm
hendaklah dia (m.) mengerjakan hal itu! |
|
Mari kita berjalan! |
Dalam bahasa Arab seharian, variasi berikut sering digunakan:
Biarkan saya / kami pergi! |
|
Biarkan dia (m./f.) makan! |
|
Tinggallah (m./f.) di rumah! |
Kata perintah خَلِّي/خَلِّ ditulis dengan atau tanpa ي dalam bahasa harian. Ejaan yang sebenarnya ialah خَلِّنَا untuk tunggal maskulin dan خَلِّينَا untuk tunggal feminin.
١٧
4. قَدْ |
٤) قَدْ |
قَدْ menandakan keraguan berlakunya sesuatu perbuatan:
mungkin, kadang-kadang |
← |
قَدْ + الْمُضَارِعُ (Indicative) |
Dia (m.) mungkin pergi ke pameran. |
||
Dia (f.) mungkin pulang dari lapangan terbang. |
tapi: قَدْ + أَلْمَاضِي (lampau) menunjukkan pekerjaan yang sudah dilakukan. Dalam hal ini, fungsi قَدْ diterjemahkan sebagai »telah«, yang sepadan maknanya dengan سَبَقَ أَنْ diikuti oleh kata kerja lampau (↑2.):
Dia (telah) pergi ke pameran. |
|
Dia (f.) (telah) pulang dari lapangan terbang. |
|
Dia (f.) (telah) kembali dari lapangan terbang. |
5. Penafian dan Larangan |
٥) النَّفْيُ وَالنَّهْيُ |
Penafian untuk kini dan akan datang |
← |
لَا + الْمُضَارِعُ |
Dia tidak bekerja (kini/kelak) di kementerian itu. |
158
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
Kata Kerja didahului سَوْفَ dinafikan dengan لَا. Namun, ini tidak digunakan pada bentuk ring kas سَـ (salah: لَا سَيَفْعَلُ).
Dia (pasti) tidak akan bekerja di kementerian itu. |
||
Penafian perintah (larangan) |
← |
لَا + الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
Jangan lakukan itu (m./f.)! |
||
Jangan lakukan itu! (j.;(m./f.)) |
||
Penafian umum »tidak ada /tiada…« |
← |
لَا + اِسْمٌ مَنْصُوبٌ |
Tiada ada Tuhan selain Allah, Muḥammad adalah utusan Allah. (secara harfiah: Tidak ada Tuhan kecuali Allah, …) |
Sebahagian besar لَا dalam fungsi ini dileksikalkan:
lit.: tidak ada tempat melarikan diri = tidak boleh dihindarkan | لَا مَفَرَّ مِنْهُ |
lit.: tidak ada keraguan bahawa = tidak diragukan lagi | لَا شَكَّ فِي أَنَّ |
lit.: tidak ada jalan keluar = mesti; dengan apa cara jua | لَا بُدَّ (مِنْ أَنْ) |
لَا melanjutkan penafian, yang sudah pun dinafikan dengan partikel nafi sebelumnya:
Dia tidak minum teh dan tidak juga jus. |
Menafikan perbuatan lampau |
← |
لَمْ + الْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ |
Dia (m.) tidak melakukan itu. |
||
Dia (m.) tidak minum jus itu. |
Vokal pendek Kasrah menggantikan Sukūn sebelum Hamzat waṣl! (↑L2)
لَمْ yang diakhiri dengan kata بَعْدُ mempunyai makna “belum lagi”:
Dia (m.) belum lagi melakukan itu. |
|||
Penafian (tegas) perbuatan masa akan datang |
← |
لَنْ + الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ |
|
Dia (m.) tidak akan melakukan itu. |
|||
Penafian perbuatan masa lampau |
← |
مَا + أَلْمَاضِي |
|
Dia (m.) tidak melakukan itu. |
مَا + أَلْماَضِي digunakan dalam bahasa Arab seharian. Dalam bahasa Arab modern, لَمْ + muḍār’i majzūm (jusif) digunakan.
159
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
seharian, لَمْ + muḍār’i majzūm (jusif) digunakan dalam bahasa Arab moden مَا, seperti مَا زَالَ :
Dia belum berhenti minum. = Dia masih minum. |
مَا أَنْ … حَتَّى »tidak lama setelah dia … pun …; sebaik sahaja dia … dia pun« dll.
Tidak lama setelah dia (m.) mendengar khabar tentang kudeta dia pun (m.) keluar dari kementerian itu. |
مَا أَنْ يَسْمَعَ خَبَرَ الِانْقِلابِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ الوِزَارَةِ. |
١٤، ١٥، ١٨، ١٩، ٢١، ٢٢، ٢٤ ،٢٥
6. لَيْسَ |
٦) لَيْسَ |
لَيْسَ bermakna »bukan/tidak«, Ia menafikan kala kini dalam ayat namaan, walaupun konjugasinya mengikut kata kerja lampau. Predikat selepas لَيْسَ adalah manṣūb (subjungtif).
لَيْسَ كَبِيرًا. |
Dia (m.) tidak besar. |
لَيْسُوا كِبَارًا. |
Mereka (lk.) tidak besar. |
||
لَيْسَتْ كَبِيرَةً. |
Dia (f.) tidak besar. |
لَسْنَ كَبِيرَاتٍ. |
Mereka (pr.) tidak besar |
||
لَسْتَ كَبِيرًا. |
Kamu (m.) tidak besar. |
لَسْتُمْ كِبَارًا. |
Kalian (lk.) tidak besar. |
||
لَسْتِ كَبِيرَةً. |
Kamu (f.) tidak besar. |
لَسْتُنَّ كَبِيرَاتٍ. |
Kalian (pr.) tidak besar. |
||
لَسْتُ كَبِيرًا. |
Saya tidak besar. |
لَسْنَا كِبَارًا. |
Kita (lk.) tidak besar. |
||
لَسْتُ كَبِيرَةً. |
لَسْنَا كَبِيرَاتٍ. |
Rumah itu tidak besar. |
|
Saya bukan pelajar. |
|
Mereka bukan lelaki yang rajin. |
|
Di bilik itu tidak ada guru. |
Bahasa sehari-hari:
المغرب |
العراق |
بلاد الشام |
مصر |
الفصحى |
٢٣، ٢٤، ٣٩
160
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
7. tidak … tidak juga |
٧) لَـمْ … وَلَـمْ / لَا … وَلَا / لَنْ … وَلَنْ وَمَا شَابَهَهَا |
Padanan bahasa Arab untuk »tidak … tidak juga« diungkapkan dengan penafian. Jika ada beberapa kata kerja, maka setiap kata kerja dinafikan dengan لَمْ / لَا / لَنْ sesuai dengan keterangan waktunya:
Saya tidak (lampau) membaca, tidak (lampau) juga menulis. |
|
Saya tidak membaca dan tidak juga menulis. |
|
Saya tidak akan membaca dan juga tidak akan menulis. |
Jika ada beberapa kata nama, maka bahagian pertama ayat dinafikan dengan لَمْ / لَا / لَنْ ; diikuti وَلَا / أَوْ
Saya tidak (lampau) menulis buku, tidak juga/ataupun/mahupun surat. |
|
Saya tidak menulis buku, tidak juga/ataupun/mahupun surat. |
|
Saya tidak akan menulis buku, tidak juga/ataupun/mahupun surat. |
Predikat dinafikan dengan لَيْسَ … وَلَا…:
Dia tidak tampan dan tidak juga besar. |
مصطلحات نحوية
التمارين
١ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.
Laut Mediterranean |
Asia |
|||
laut |
orang Asia |
|||
dengan itu |
sebagai tambahan; selain itu |
|||
tarikh; sejarah |
media (dalam kata majmuk) |
|||
pembangunan |
agar tidak (konj.) |
|||
udara; cuaca; atmosfera |
Amerika Utara |
|||
sekarang |
Amerika Latin |
|||
sehingga, supaya + manṣūb |
agar, bahawa (kata penghubung) |
|||
moden |
kepentingan |
161
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
tidak dapat dihindari |
menurut |
|||
pemain |
dialog |
|||
oleh itu, kerana itu |
sokongan |
|||
agar, hingga + manṣūb |
Semoga anda sentiasa dalam peliharaan Allah. |
|||
partikel nafi untuk lampau |
demokrasi |
|||
partikel nafi untuk akan datang |
penumpang |
|||
bukan/tidak (untuk negatif jumlah ismiyyah) |
rahmat / kasih sayang Allah |
|||
masih;meneruskan melakukan ssu. |
utusan |
|||
pertandingan |
perlumbaan dalam bersenjata |
|||
kumpulan |
sso. telah/pernah melakukan ssu. + kk. lampau |
|||
pengarah |
pemuda |
|||
penyiar |
tingkat, kelas |
|||
pertanyaan; masalah |
korban, mangsa |
|||
petang (adj.) |
lawan, menentang (kata sendi) |
|||
peringkat |
meminta; mengharap |
|||
penyertaan |
antarabangsa (adv.) |
|||
penonton |
tahun |
|||
sumber |
banyak |
|||
terperinci |
seni (adj) |
|||
hilang |
mungkin + muḍāri‘ |
|||
kesempatan |
telah + kata lampau |
|||
perbincangan |
kemuncak |
|||
pasukan |
bola sepak |
|||
sejak |
ucapan; perkataan |
|||
Pertubuhan Persidangan Islam |
agar, untuk + manṣūb |
|||
penting |
agar, untuk + manṣūb |
|||
warganegara |
tidak ada keraguan |
162
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
memandangkan |
ringkas |
|||
titik; perkara; isi |
pasti |
|||
kami bertemu dengan kalian |
kelab |
|||
pertumbuhan |
nisbah; hubungan |
|||
persahabatan |
siaran berita |
|||
mungkin + manṣūb |
setengah |
٢ إحفظوا المفردات أعلاه.
٣ يقرأ المعلّم النصّ التالي بصوت عال ويشرح العبارات الصعبة. يكرّر الطلبة جماعة وبصوت عال ما يقرؤه المعلّم.
أعزّائي المشاهدين السلام عليكم ورحمة الله ومرحبا بكم في نشرة أخبار المساء الموجزة وإليكم العناوين الرئيسية:
– تعقد منظّمة المؤتمر الإسلامي قمّة دولية في الشهر الجاري بمشاركة سياسيين من الدول الإسلامية ومن أوربّا وآسيا وأمريكا الشمالية واللاتينية لبحث مسألة التنمية في العالم ومشكلة سباق التسلّح ودعم الديمقراطيّة إضافة إلى مشاكل البيئة وحقوق الإنسان. وذكر رئيس المنظّمة في كلمته أهمّيّة الحوار في الوقت الحالي وطرح النقاط التي يجب مناقشتها على المستوى العالمي.
– وصلت نسبة نموّ اقتصاد مجموعة الدول الآسيوية إلى ٦% في العام الماضي ويمكن أن تصل هذه النسبة في هذه السنة إلى ٩% وبذلك ستصل المجموعة لأوّل مرة في تاريخ الاقتصاد العالمي الحديث إلى الصفّ الأوّل عالميا.
– أخبار غير مؤكّدة عن الطائرة المفقودة في أجواء البحر الأبيض المتوسّط وما زالت عمليّة البحث جارية وعدد ركّاب الطائرة المفقودين ليس معروفا إلى الآن. وحسب مصادر إعلامية لا يوجد بين الضحايا مواطنون ألمان. وصل المنتخب التركي الوطني لكرة القدم إلى العاصمة البحرينية المنامة وسيلعب مباريات ودّية ضدّ المنتخب البحريني والكويتي والقطري. وقد قال المدير الفنّي البحريني إنّ هذه المباراة مناسبة مهمّة نظرا لمشاركة اللاعبين الشباب من نواد عديدة فيها.
كانت هذه العناوين الرئيسية لنشرة الأخبار المسائية، نلتقي بكم بعد ساعة ونصف من الآن في نشرة الأخبار المفصّلة، دمتم في رعاية الله وإلى اللقاء.
163
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
|
|
||
|
x |
تعقد منظّمة المؤتمر الإسلامي قمّة دولية في الشهر الجاري. |
١ |
x |
يشارك في المؤتمر سياسيون من أستراليا وروسيا. |
٢ |
|
x |
وصلت نسبة نموّ اقتصاد مجموعة الدول الآسيوية إلى ٩%. |
٣ |
|
x |
|
هناك طائرة مفقودة في أجواء البحر الأحمر. |
٤ |
x |
|
عدد ركّاب الطائرة المفقودين معروف. |
٥ |
٥
لماذا تعقد منظّمة المؤتمر الإسلامي القمّة الدولية؟ |
١ |
|
ماذا ذكر رئيس المنظّمة في كلمته؟ |
٢ |
|
إلى أين ستصل مجموعة الدول الآسيوية؟ |
٣ |
|
هل هناك مواطنون ألمان بين ركّاب الطائرة؟ |
٤ |
|
متى تكون نشرة الأخبار القادمة؟ |
٥ |
٦ إنفوا الجملة التالية واشكلوها:
إنّ هذه المباراة مناسبة مهمّة. |
إِنَّ هٰذِهِ الْمُبَارَاةَ لَيْسَتْ مُنَاسَبةً مُهِمَّةً. |
٧ حوّلوا المصدر في الجملة التالية إلى فعل في صيغة المضارع المنصوب:
تعقد المنظّمة قمّة لبحث مسألة التنمية. |
تعقد المنظّمة قمّة لتَبْحَثَ مسألة التنمية. |
٨
إنسخوا النصّ وترجموه وحضّروه بحيث يمكنكم قراءته وترجمته في الصفّ.
٩
إستمعوا لنشرة أخبار بالعربيّة ثمّ اكتبوا نصّا إخباريا مستعينين بالقاموس.
١٠
المضارع المجزوم |
المضارع المنصوب |
المضارع المرفوع |
المضارع المجزوم |
المضارع المنصوب |
المضارع المرفوع |
|
تَصْعَدَا |
تَصْعَدَا |
تَصْعَدَانِ |
أَكْتُبْ |
أَكْتُبَ |
أَكْتُبُ |
|
يَعْرِفُوا |
يَعْرِفُوا |
يَعْرِفُونَ |
يَرْجِعْنَ |
يَرْجِعْنَ |
يَرْجِعْنَ |
|
يَـمُـــرَّ / يَـمْرُرْ |
يَـمُـــرَّ |
يَـمُـرُّ |
تَطْلُبِي |
تَطْلُبِي |
تَطْلُبِينَ |
|
تَقْرَؤُوا |
تَقْرَؤُوا |
تَقْرَؤُونَ |
نَسْمَعْ |
نَسْمَعَ |
نَسْمَعُ |
|
يَأْخُذْنَ |
يَأْخُذْنَ |
يَأْخُذْنَ |
يَعْمَلُوا |
يَعْمَلُوا |
يَعْمَلُونَ |
|
تَطْرَحُوا |
تَطْرَحُوا |
تَطْرَحُونَ |
تَدْرُسْ |
تَدْرُسَ |
تَدْرُسُ |
164
|
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
١١ يذكر المعلّم فعلا في المضارع المرفوع. الطالب يذكر صيغة المضارع المنصوب والمجزوم. المعلم: أدرسُ ← الطالب: أدرسَ، أدرسْ
عمل، عرف، نزل، صعد، خرج، كتب، قرأ، سمع، طلب، مرّ، تمّ، ودّ، أمل، ردّ، أكل، أخذ، حضر
١٢
نطلب منه أن يفعلَ ذلك. |
← |
نطلب منه أن ….. ذلك. (فعل) |
طلبا منهم أن (أكل)معهما في المطعم. (يأكلُوا) |
أطلب منه أن (سأل)المشارك الجديد. (يسألَ) |
|
من طلب منكنّ أن (ذهب)إلى القمّة؟ (تذهبنَ) |
طلبوا منّي أن (درس)العربيّة الحديثة. (أدرسَ) |
|
يطلب منهنّ أن (جلس)في الصفّ الأوّل. (يجلسنَ) |
أطلب منكَ أن (أخذ)هذه الفلوس. (تأخذَ) |
|
تطلب منكما أن (رفض)هذا الحوار. (ترفضَا) |
نطلب منكم أن (لعب) كرة القدم. (تلعبُوا) |
|
أطلب منكِ أن(سمح)له بالمشاركة. (تسمحِي) |
لماذا تطلبين منّا أن (طرح)هذه الأسئلة؟ (نطرحَ) |
|
طلبتُ منها أن (قرأ)هذه الروايات. (تقرأَ) |
هل طلبتم منهما أن (نجح)في الانتخابات؟ (ينجحَا) |
لن نحضرَ الجلسة. |
← |
سوف نحضر الجلسة. |
لن يدخلَ علي الوزارة. |
سيدخل علي الوزارة. |
لن نحضرَ لقاء الكتاب. |
سنحضر لقاء الكتاب. |
|
لن تذكرنَ أسماءهم. |
ستذكرن أسماءهم. |
لن أطلبَ منك الكرة. |
سأطلب منك الكرة. |
|
لن تعرفِي الحقيقة. |
ستعرفين الحقيقة. |
لن يجلسُوا لوحدهم. |
سيجلسون لوحدهم. |
|
لن يعملُوا في هذه الجمعية. |
سيعملون في هذه الجمعية. |
لن تأكلِي في النادي. |
ستأكلين في النادي. |
|
لن تخرجُوا من هذا المكان. |
ستخرجون من هذا المكان. |
لن تسألَ سميرة عن أمي. |
ستسأل سميرة عن أمي. |
|
لذلك لن آخذَ فلوسك. |
لذلك سآخذ فلوسك. |
لن تسمعَا هذه الأخبار. |
ستسمعان هذه الأخبار. |
١٤
لم أسمعْ عنه. |
← |
سمعتُ عنه |
لم يأكلنَ الخبز مع الزبدة. |
أكلن الخبز مع الزبدة. |
لم أشربْ الكولا لوحدي. |
شربتُ الكولا لوحدي. |
|
لم أبدأْ أمس بالعمل. |
بدأتُ أمس بالعمل. |
لم يعملُوا عنده في المنظّمة. |
عملوا عنده في المنظّمة. |
|
ألم تسمعِي؟ |
أسمعتِ؟ |
لم تعرفْ مريم أنّه هنا. |
عرفت مريم أنّه هنا. |
|
لم تخرجَا من المنتخب. |
خرجتا من المنتخب. |
لم تعقدُوا الاجتماع أمس. |
عقدتم الاجتماع أمس. |
|
ألم تفهمُوها؟ |
أَفَهِمْتُمُوهَا؟ |
لماذا لم يأخذْ أحمد فلوسي؟ |
لماذا أخذ أحمد فلوسي؟ |
|
لم تعملنَ في الشركة. |
عملتنّ في الشركة. |
لم نفهمْ الموضوع جيّدا. |
فهمنا الموضوع جيّدا. |
165
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
١٥
أودّ أن أشربَ قهوة. |
← |
أودّ أن ……. قهوة. (شرب) |
|
يجب عليكِ أن (سمع)هذه النشرة. (تسمعِي) |
يودّ الطلّاب أن (ذهب)إلى الجامعة. (يذهبُوا) |
||
هل يمكن أن (بدأ)بالعمل يا شباب؟ (نبدأَ) |
هل تحبّين أن (رجع)إلى بلدكِ؟ (ترجعِي) |
||
آمل ألّا (ذهب)يا سلمى. (تذهبِي) |
هل تطلب منّي أن (رفض)هذا العمل؟ (أرفضَ) |
||
من سمح لكِ بأن (طرح)هذا السؤال؟ (تطرحِي) |
أذهب إلى المكتبة لكي (قرأ)كتبا علميّة. (أقرأَ) |
||
نودّ أن (نجح)فاطمة ومريم في دراستهما. (تنجحَ) |
هل ستسألون حتّى (عرف)الجواب؟ (تعرفُوا) |
||
طلبت منّي ألّا (عمل)عنده. (أعملَ) |
لا نسمح لهم بأن (قرأ)هذه المذكّرة. (يقرؤُوا) |
||
قام الساسة بهذه الزيارة لـ(درس)الوضع. (يدرسُوا) |
يجب علينا أن (مرّ)بهذا الوضع. (نمرَّ) |
||
تكلّمت معك ِكي (فهم)المسألة. (تفهمِي) |
آمل أن (ذكر)هذه الفكرة يا مريم. (تذكرِي) |
١٦
أُكْتُبْ هذه الرسائل! |
← |
هل تكتب هذه الرسائل؟ |
إِشْرَبُوا قهوة دون حليب! |
هل تشربون قهوة دون حليب؟ |
|
إِطْرَحِي هذا السؤال! |
هل تطرحين هذا السؤال؟ |
|
إِعْمَلِي في هذا المشروع العلمي! |
هل تعملين في هذا المشروع العلمي؟ |
|
أُشْكُرِ المعلّم على درسه! |
هل تشكر المعلّم على درسه؟ |
|
إِسْمَعُوا نشرة الأخبار الجديدة! |
هل تسمعون نشرة الأخبار الجديدة؟ |
|
إِجْلِسْ على هذا الكرسي المريح! |
هل تجلس على هذا الكرسي المريح؟ |
|
ضَعِ الكتب في الخزانة! |
هل تضع الكتب في الخزانة؟ |
١٧
لا تشربِ الشاي!
|
← |
إِشربِ الشاي! |
لا تقرؤُوا كتب الأستاذ! |
إقرؤوا كتب الأستاذ! |
لا تطلبْ منه المشاركة! |
أطلب منه المشاركة! |
|
لا ترجعَا إلى المبنى! |
إرجعا إلى المبنى! |
لا تلعبُوا في هذا المنتخب! |
إلعبوا في هذا المنتخب! |
|
لا تأخذُوا تذاكر الركّاب! |
خذوا تذاكر الركّاب! |
لا تفهمِيني! |
إفهميني! |
|
لا تردَّ على الجوّال! |
رُدَّ على الجوّال! |
لا تذهبِي لوحدك إلى المباراة! |
إذهبي لوحدك إلى المباراة! |
|
لا تنزلُوا من هذه الطائرة! |
إنزلوا من هذه الطائرة! |
لا تأكلِ الـ((فاست فود))! |
كل الـ((فاست فود))! |
|
لا تمرِّي بهذا المكان! |
مرّي بهذا المكان! |
لا تحضرنَ المعرض التقني! |
أحضُرن المعرض التقني! |
166
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
١٨ كوّنوا جملا من قبيل:
← صباح الأمس شربتُ قهوة بدون حليب ولكن لم آكل الخبز.
واستخدموا فيها ظروف الزمان التالية:
قبل يومين، في الأسبوع الماضي، قبل شهر، قبل عشر سنوات، أوّل أمس، قبل ثلاثة أشهر، أمس، في العام الماضي، يوم الجمعة الماضي، يوم الاثنين الماضي …
١٩ كوّنوا جملا من قبيل: (بعد أربع سنوات …)، يكرّر كلّ طالب جملة زميله السابقة ويضيف إليها جملة جديدة.
طالب ١: بعد أربع سنوات آمل أن أعملَ في الجامعة.
طالب ٢: بعد أربع سنوات آمل أن أعملَ في الجامعة وأن أقرأَ كتبا عربية.
طالب ۳: بعد أربع سنوات آمل أن أعملَ في الجامعة وأن أقرأَ كتبا عربية و…
٢٠ كوّنوا جملا من قبيل: (في حياتي لم … بعد)، يكرّر كلّ طالب جملة زميله السابقة ويضيف إليها جملة جديدة.
طالب ١: في حياتي لم أقرأْ كتابا عربيا بعد.
طالب ٢: في حياتي لم أقرأْ كتابا عربيا بعد ولم أكتبْ رواية بعد.
طالب ۳: في حياتي لم أقرأْ كتابا عربيا بعد ولم أكتبْ رواية بعد ولم …
٢١ كوّنوا جمل النهي.
← لا تأخذْ فلوسي! … لا تشربْ قهوة بدون حليب! …
لَيْسَ الطلابُ مجتهدِينَ.
|
← |
الطلاب مجتهدون. |
لَسْنَ شاباتٍ مجتهداتٍ. |
هن شابات مجتهدات. |
لَسْتُ طالبًا من مصر. |
أنا طالب من مصر. |
||
لَيْسَتِ الطالباتُ في الجامعةِ. |
الطالبات في الجامعة. |
لَسْتِ مديرةَ الجمعيةِ. |
أنتِ مديرة الجمعية. |
||
لَيْسَتِ المعلمةُ شخصًا معروفًا. |
المعلمة شخص معروف. |
لَسْنَا طلابًا سوريِينَ. |
نحن طلاب سوريون. |
||
لَيْسَتْ دبلوماسيةً ألمانيةً. |
هي دبلوماسية ألمانية. |
لَسْتُمْ لاعبِينَ شبابًا. |
أنتم لاعبون شباب. |
||
لَيْسُوا كتابًا مشاركِينَ. |
هم كتاب مشاركون. |
لَيْسَ عندها جوالٌ خربانٌ. |
عندها جوال خربان. |
||
لَسْتَ شابًا واقعيًا. |
أنتَ شاب واقعي. |
لَيْسَتْ هذه الجائزةُ جائزةً ثقافيةً. |
هذه الجائزة جائزة ثقافية. |
||
هما لَيْسَا طالبَيْنِ أجنبيَيْنِ. |
هما طالبان أجنبيان. |
لَيْسَ هؤلاء الرجالُ معلمِينَ. |
هؤلاء الرجال معلمون. |
167
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
لم أكتب رسالة إلى أبي. |
← |
كتبتُ رسالة إلى أبي. |
ليس هؤلاء الطلاب مجتهدين. |
← |
هؤلاء الطلاب مجتهدون. |
لا تسأل المعلمين! |
إسأل المعلمين! |
|
لا أشرب الشاي يوميا. |
أشرب الشاي يوميا. |
|
لم تتم دراسة المشروع أمس. |
تمت دراسة المشروع أمس. |
|
ليسوا طلابا مجتهدين. |
هم طلاب مجتهدون. |
|
ليس الطلاب مجتهدين. |
الطلاب مجتهدون. |
|
لم يحضروا معرض الرياض للكتاب الدولي. |
حضروا معرض الرياض للكتاب الدولي. |
|
لا تقرئي يا أختي! |
إقرئي يا أختي! |
|
لم آخذ صورة منه. |
أخذتُ صورة منه. |
|
ليس عندنا موعد في يوم الأربعاء. |
عندنا موعد في يوم الأربعاء. |
|
سوف لا يرجعون / لن يرجعوا من زيارتهم لمنظمة المؤتمر الإسلامي بعد أسبوعين. |
سوف يرجعون من زيارتهم لمنظمة المؤتمر الإسلامي بعد أسبوعين. |
|
لم يفهمن رأيهم جيدا. |
فهمن رأيهم جيدا. |
|
ليس هؤلاء كتابا مشهورين. |
هؤلاء هم كتاب مشهورون. |
|
لم تسمعونا من بعيد. |
سمعتمونا من بعيد. |
|
ليس هذا الجهاز خربانا. |
هذا الجهاز خربان. |
|
ليس المشاركون في مبنى الحكومة. |
المشاركون في مبنى الحكومة. |
|
لم يفهموها جيدا. |
فهموها جيدا. |
٢٤
ما زِلْتُ أجلس في المقهى.
|
← |
أجلس في المقهى. |
ما زَالَتْ مريم تدرس العربيّة. |
تدرس مريم العربيّة. |
ما زَالُوا يعقدون اجتماعا. |
يعقدون اجتماعا. |
لماذا ما زِلْتُمْ تحضرون المعرض؟ |
لماذا تحضرون المعرض؟ |
ما زِلْنَا نطلب هذا منهم. |
نطلب هذا منهم. |
ما زِلْتِ مواطنة. |
أنتِ مواطنة. |
هل ما زِلْتِ في هذا الجناح؟ |
هل أنتِ في هذا الجناح؟ |
هل ما زِلْتُمْ في هذا المبنى؟ |
هل أنتم في هذا المبنى؟ |
ما زَالَ مشاركا جديدا. |
هو مشارك جديد. |
ما زِلْنَ يكتبن رسائل كثيرة. |
يكتبن رسائل كثيرة. |
ما زَالُوا لاعبين شبابا. |
هم لاعبون شباب. |
168
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
٢٥
Kami ingin mengunjunginya. |
← |
نودّ زيارته. |
Saya telah melihat program ini sebulan yang lalu. |
قد رأيتُ هذا البرنامج قبل شهر. |
|
Pengerah kami mungkin menghadiri pertemuan dengan para pedagang. |
قد يحضر مديرنا الاجتماع مع التجّار. |
|
Mereka (m.) tidak mengizinkan kami untuk bekerja di sana. |
سوف لا يسمحون لنا بأن نعمل هناك. |
|
Jangan lalu jalan ini! |
لا تمرّوا بهذا الشارع! |
|
Kamu belum lagi mendengar tentang penulis yang terkenal itu? |
ألم تسمعي عن هذا الكاتب المشهور بعد؟ |
|
Saya belum (tidak) minum teh, kopi, dan tidak juga air. |
لم أشرب شايا ولا قهوة ولا ماء. |
|
Para penonton telah mengambil tiket mereka (m.). |
سبق للمشاهدين أن أخذوا تذاكرهم. |
|
Kajian sumber pustaka mungkin dapat diselesaikan pada waktu lain. |
يمكن أن تتمّ دراسة المصادر في وقت آخر. |
٢٦
Saya tidak (lampau) tahu itu. |
→ |
لم أعرفْ ذلك. |
Saya ingin turun dari teksi. |
أودُّ أن أنزلَ من التاكسي. |
|
Kenapa kamu (f.) ingin mengambil gambarku? |
لماذا تودِّينَ أن تأخذِي صورة لي؟ |
|
Mereka (m.) tidak akan meminta ini daripadanya (m.). |
لن يطلبُوا هذا منه. |
|
Kamu (m. j.) patut mempelajari projek ini. |
يجبُ عليكم أن تدرسُوا هذا المشروع. |
|
Saya tahu bahawa kamu (m.) menyertai (def.) muktamar. |
أعرفُ أنّك تحضرُ المؤتمر. |
|
Dia (f.) pernah bertanya kepadanya (m.) tentang pendapatnya (m.). |
سبقَ لها أن / قد سألَتْهُ عن رأيه. |
|
Kenapa kamu (m. j.) tidak mahu minum teh? |
لماذا لا تودُّونَ أن تشربُوا الشاي؟ |
|
Saya tidak mempunyai pertanyaan-pertanyaan baru. |
ليستْ عندي أسئلة جديدة. |
|
Tidak ada pasukan yang bermain seperti pasukan kita! |
لا منتخبَ يلعبُ مثل منتخبنا! |
|
Lelaki ini bukan seorang pelajar bukan pula seorang guru. |
هذا الرجل ليسَ طالبا ولا معلّما. |
|
Adakah kamu (m.) mengizinkan mereka (m.) untuk membaca karya-karya sastera ini? |
هل تسمحُ لهم بأن يقرؤُوا هذه الأعمال الأدبية؟ |
|
Saya belum lagi membaca buku baru milik penulis (f.) ini. |
لم أقرأْ كتاب هذه الكاتبة الجديد بعد. |
|
Akuh telah mengunjungimu (f.) agar kamu (f.) memahami masalahku. |
قمتُ بزيارتكِ حتّى / لكي / كي / لـ تفهمِي مشكلتي. |
|
Saya tidak akan belajar bahasa Jerman mahu pun Itali. |
لن أدرسَ اللغة الألمانية ولا اللغة الإيطالية. |
|
Pemain-pemain (m.) pasukan kita bukannya muda. |
ليسَ لاعبو منتخبنا شبابا. |
169
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
٢٧ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.
idea; pemikiran |
terakhir, penghabisan; terkini + majrūr / akhiran |
|||
Di samping itu, seperkara lagi |
sastera |
|||
dahulu |
mengharapkan |
|||
khuatir, bimbang |
oh! |
|||
penulis |
dengan izin Allah! |
|||
percakapan |
tanda tangan |
|||
mesti |
kebudayaan |
|||
sendirian |
kebudayaan (adj.) |
|||
bangunan |
anugerah, hadiah (Nobel) |
|||
peserta |
komuniti; kumpulan |
|||
pameran |
organisasi |
|||
makna |
pavilion |
|||
tempat |
hadir, menghadiri |
|||
telefon bimbit |
kebenaran |
|||
wakil;timbalan |
Semoga Allah memelihara hidupmu. |
|||
yang sama |
rosak |
|||
realiti; benar |
tanpa |
دُونَ، بِدُونِ، مِن دُونِ |
||
jika tidak; kecuali |
pendapat |
|||
menemukan; mendapati |
membalas |
|||
ingin; suka |
Semoga Allah memaafkanmu. |
|||
kementerian |
orang |
|||
tangan Allah bersama jemaah. |
gambar |
|||
tangan |
٢٨ إحفظوا المفردات أعلاه.
170
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
٢٩ إستمعوا إلى الحوار التالي وأجيبوا على الأسئلة في التمرينين ٣٠ و٣١.
السلام عليكم، حيّاك الله يا أخي رضوان. |
|
وعليكم السلام. أين كنت يا رجل؟ لماذا لم تردّ على جوّالك؟ |
|
آه آسف، رجعت قبل قليل من معرض الكتاب الدولي وموبيلي خربان. |
|
سامحك الله! لماذا لم تقل لي إنّك تذهب؟ كنت أودّ أن أذهب أيضا. |
|
لم أعرف ذلك وإلّا كنت سألتك، لن أذهب بدونك مرّة أخرى! |
|
خيرا إن شاء الله! على فكرة، أين كان المعرض؟ |
|
في المبنى الكبير التابع للجامعة جنب وزارة التعليم العالي والبحث العلمي. |
|
في السابق كان في مكان آخر، أعتقد، كان في مبنى الجمعيّة الثقافية ومدير المعرض هو نائب وزير الثقافة والتعليم. |
|
ما زال المدير هو الشخص نفسه. هذه السنة هناك جناح خاصّ بالأدب الإسلامي وكان كتّاب فلسطينيون بين المشاركين. |
|
وماذا عن الكاتب الّذي حصل العام الماضي على جائزة نوبل للأدب عن روايته ((كلام دون معنى))؟ أنا لا أذكر اسمه، هل كان أيضا هناك؟ |
|
طبعا وأنا حضرت مناقشة عن آخر أعماله وهو الآن شخص معروف في عالم الأدب، رواياته واقعية وتجد فيها صورة جيّدة عن وضع العمل الأدبي في العالم العربي ومستواه. |
|
غدا آخر أيّام المعرض، لا بدّ أن أذهب إلى هناك، في الحقيقة لا أودّ الذهاب لوحدي ولا أحد من الشباب عنده وقت. |
|
لا تقلق يا صديقي! عندي وقت، أنا سأذهب معك، آمل أن آخذ صورة مع الكاتب المشهور وكتابا منه بتوقيعه. هكذا لن تذهب لوحدك، ما رأيك؟ |
|
يد الله مع الجماعة! موعدنا غدا صباحا إن شاء الله. |
|
إن شاء الله، إلى الغد بإذن الله. |
171
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
|
|
||
|
x |
كان مروان في معرض الكتاب الدولي. |
١ |
x |
|
سوف يذهب مروان مرّة أخرى إلى المعرض بدون رضوان. |
٢ |
x |
|
كان في المعرض جناح خاصّ بالأدب الفرنسي. |
٣ |
x |
|
كان في المعرض كاتب حصل هذه السنة على جائزة نوبل. |
٤ |
x |
|
رضوان يعرف اسم هذا الكاتب. |
٥ |
٣١
من كان في المعرض الدولي للكتاب؟ |
١ |
|
أين كان المعرض في السابق؟ |
٢ |
|
هل عرف مروان أنّ رضوان يودّ أن يذهب إلى المعرض؟ |
٣ |
|
هل يودّ رضوان الذهاب إلى المعرض لوحده؟ |
٤ |
|
من كان بين المشاركين في المعرض؟ |
٥ |
٣٢ إستخرجوا من الحوار أعلاه كلّ الأفعال بصيغة المضارع المنصوب والمضارع المجزوم.
٣٣ حوّلوا المصدر في الجملة التالية إلى فعل في صيغة المضارع المنصوب:
لا أودّ الذهاب لوحدي. |
لا أودّ أن أَذْهَبَ لوحدي. |
٣٤
أشكلوا أواخر الكلمات في الحوار أعلاه.
٣٥
إستمعوا عدّة مرّات للحوار باللهجة المغربية وتابعوه في نفس الوقت قراءة. أجيبوا على الأسئلة التالية.
١) |
كيف يقال ((آسف))؟ |
٢) |
كيف يقال ((عن))، ((إلى هناك))، ((الآن))، ((جيّد))، ((غدا))؟ |
٣) |
كيف يقال ((أين))، ((لماذا))، ((هل))؟ |
٤) |
ماذا تلاحظون في تصريف الفعل الماضي: ((أخذ = حصل))، ((رجعتُ))، ((كنتُ))، ((كنتَ))؟ تأكّدوا مع المعلّم من كيفيّة تصريف الفعل بالماضي. |
٥) |
ماذا تلاحظون في تصريف الفعل المضارع بصيغة المتكلّم المفرد: ((أمشي = أذهب))، ((أظنّ = أعتقد))، ((آخذ)). |
٦) |
ماذا يقال للإشارة إلى المستقبل: ((سأمشي = سأذهب)) |
172
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
٧) |
كيف يتمّ نفي الجمل؟ مثلا في: ((لم تردّ))، ((لم تقل لي))، ((ما كنت أعرف = لم أعرف))، ((لن أمشي = لن أذهب))، ((لا تقلق)) |
٨) |
كيف يقال ((كنت أودّ))، ((لا أودّ))؟ |
٩) |
ما هي الكلمة المستخدمة لـلربط بين الأسماء والضمائر المتّصلة وبين المضاف والمضاف إليه؟ مثلا في: ((موبيلي))، ((روايته))، ((اسمه))، ((رواياته))، ((آخر يوم المعرض))، ((بتوقيعه)) |
٣٦
إقرؤوا الحوار مرّات عديدة. سجّلوا أهمّ الكلمات والجمل واحفظوها استعدادا للتمرين (٣٧).
٣٧
حضّروا التمرين مثنّى مثنّى أو في مجموعات صغيرة: تخيّلوا أنّكم ذاهبون إلى المكتبة وفي الطريق التقيتم زميلا / زميلة لكم، اكتبوا حوارا مفصّلا مستعينين بالكلمات التالية: أمس – في المتحف الوطني – معرض عن الكتب الإسلامية القديمة – سمعت عنه – إلى متى؟ – فنّ الخطّ العربي – لازم أَشْتَرِي – كتاب عن الخطّ في العصر العُثْماني – غدا بعد الظهر
٣٨ عمل جماعي: إسألوا زميلكم / زميلتكم عن الكتب الّتي قرأها / قرأتها أو يقرؤها / تقرؤها. إسألوا عن اسم الكتاب، موضوعه، الكاتب، اللغة ورأي زميلكم / زميلتكم في الكتاب.
٣٩ إنفوا الجمل التالية باللهجة: الدراسة صعبة. أنا معلّم. نحن رايحين إلى الجامعة. لماذا أنتم مجتهدون. ليست هناك قهوة في المطعم.
٤٠ يشرح المعلّم أوجه استعمال ((أريد)) و((لا أريد)) في اللهجات التالية.
(ما)يَريد، تَريد، تَريد، تَريدين، أَريد، يَريدون، تَريدون، نَريد |
العراق: |
(ما)بِدُّو، بِدّا، بدَّك، بِدِّك، بِدِّي، بِدّهُن، بِدّكُن، بِدّنا |
بلاد الشام: |
(مُش/مِش)هو-إِنتَ-أنا عاوِز/عايِز، هي-إِنتِ-أنا عاوْزة/عايْزة، همُّا-إِنْتُو-إِحْنا عاوْزِين/عايْزِين |
مصر: |
(ما)يِبْغِي(ـش)، تِبْغِي(ـش)، تِبْغِين، نِبْغِيوْ(ش)، يِبْغيوْ(ش)، تِبْغيوْ(ش)، نِبْغِيوْ(ش)، (ما)بْغَا(ش)، بْغَاتْ(ـش)، بْغِيتِي(ـش)، بْغِيتْ(ـش)، بْغِيتُو(ش)، بْغِينَا(ش) |
المغرب: |
٤١ يقترح المعلّم لهجة عربية. تساءلوا فيما بينكم بهذه اللهجة. ← بلاد الشام: هل بدّك قهوة يا أخي؟ لا، ما بدّي قهوة، بدّي فنجان من الشاي.
٤٢ راجعوا حوارات كلّ الدروس وابحثوا فيها عن عبارات مثل ((أريد، أحبّ، أودّ)) وعن جمل بالنفي واستمعوا بعد ذلك إلى نفس الحوارات باللهجة.
٤٣
ما هو لون الـثلج؟ ← لون الثلج أبيض.
لون السماء |
أزرق |
لون الدم |
أحمر |
لون عبّاد الشمس |
أصفر |
لون الليل |
أسود |
لون البرتقال |
برتقالي |
لون القهوة |
بنّي |
لون أوراق الشجر |
أخضر |
لون الرماد |
رمادي |
173
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
٤٤ إلعبوا في الصفّ لعبة ((أشوف شيئا ولونه …)) – أحد الطلّاب يختار شيئا في الغرفة دون ذكر اسمه. هو يذكر لونه والطلّاب الآخرون يخمّنون ما هو الشيء الّذي اختاره الطالب.
٤٥ العائلة: تأكّدوا من معنى الكلمات التالية. إستخرجوا أيضا صيغة الجمع.
أب، أمّ، أخ، أخت، زوج، زوجة، ابن، بنت، حفيد، حفيدة، جدّ، جدّة، عمّ، عمّة، خال، خالة، ابن عمّ، ابن خال، بنت عمّ، بنت خال، حم، حماة
٤٦ يسأل الطلّاب بعضهم البعض عن العائلة. يستخدمون الضمائر المتّصلة.
٤٧
أكتبوا نصّا عن عائلتكم مستخدمين المفردات الخاصّة بالعائلة. صفوا أيضا ماذا يعمل أفراد عائلتكم.
٤٨
أجيبوا على الأسئلة التالية كتابة وبجمل مفيدة.
١ |
إلى أيّ بلد عربي تودّون السفر؟ |
٢ |
لماذا تودّون السفر إلى هذا البلد بالضبط؟ |
٣ |
في أيّ مجال تودّون أن تعملوا بعد الدراسة؟ |
٤ |
لماذا تودّون أن تعملوا في هذا المجال؟ |
٥ |
من هم الكتّاب العرب الّذين تعرفونهم؟ |
٤٩
إستمعوا لمجموعات الأرقام التالية وضعوا علامة على المجموعة الموافقة.
5-6-2-10-3 |
5-7-2-10-3 |
3-5-8-1 |
3-4-8-1 |
|||||
4-9-1-6-7 |
4-9-1-7-6 |
6-9-3-2 |
7-9-3-2 |
|||||
8-6-6-7-3 |
8-6-7-7-3 |
1-8-10-5 |
1-8-10-4 |
|||||
9-0-3-1-7 |
9-0-1-3-7 |
2-5-4-9-8 |
2-5-4-8-9 |
٥٠
((في معرض الكتاب الدولي)) – حوار باللهجة المغربية – أجيبوا على الأسئلة التالية.
١) |
لماذا لم تأخذ سلمى سميرا معها عند زيارتها للمعرض؟ |
لأنّه كان هناك في الصباح. |
|
لأنّها لم تعرف أنّ سميرا كان يحبّ زيارة المعرض. |
x |
٢) |
كم عدد روايات الكاتبة الّتي قرأها سمير؟ |
٢ |
|
٦ |
|
٥ |
٣ |
x |
٣) |
ما هو موضوع رواية ((معاني الكلام))؟ |
المشاكل السياسية |
المشاكل الاقتصادية |
||
المشاكل اليومية |
x |
المشاكل الصحّية |
٤) |
الآن تذهب سلمى … |
دون سمير إلى المكتب |
مع سمير إلى المكتبة |
x |
|
مع سمير إلى المعرض |
دون سمير إلى زيارة صديقتها |
174
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
إختبار تحريري
١ (١٠×٣=٣٠ نقطة)
آمل أنْ تنجحوا في دراستكم. |
← |
(تنجحون في دراستكم) |
…………. |
آمل |
(يذهب الركّاب بدون تذاكر) |
أنَّ الركّاب يذهبون بدون تذاكر. |
من قال لك إنّي أعرف |
||
(يحضرون هذه المناقشة) |
أنَّهم يحضرون هذه المناقشة. |
سمعتُ عن هؤلاء الأشخاص |
||
(يلعبون في هذه المباراة) |
أنْ يلعبوا في هذه المباراة؟ |
هل طلبت من المشاركين |
||
(لا ينزلون في هذا الفندق) |
إنّهم لا ينـزلون في هذا الفندق؟ |
هل قلتَ لهم |
||
(تكتبين له رسالة) |
أنْ كتبت له رسالة؟ |
هل سبق لكِ |
||
(يرجعون إلى مبانيهم القديمة) |
أنْ يرجعوا إلى مبانيهم القديمة. |
يأمل هؤلاء الموظّفون |
||
(العلماء المشاركون من القدس) |
أنَّ العلماء المشاركين من القدس؟ |
هل تعرفون |
||
(لا تذهبون معنا إلى الوزارة) |
ألَّا تذهبوا معنا إلى الوزارة. |
نودّ |
||
(أدرس اللغة العربية معك) |
أنْ أدرس اللغة العربية معك؟ |
هل تُحِبّين |
٢ أشكلوا الجمل وضعوا علامة على موضع المدّ. (٤×٤=١٦ نقطة)
قالَ إِنَّ هٰذِهِ الْفَتَاةَ طَالِبَةٌ مُجْتَهِدَة. |
← |
قال إنّ هذه الفتاة طالبة مجتهدة. |
يجب عليّ أن أذهب إلى هذا المكان البعيد لكي أفهم تاريخ بلدنا والدور الّذي ما زال يلعبه في تاريخ المنطقة. |
||
سبق لها أن سمعت أخبارا مثل هذه الأخبار ولكنّها تعرف الآن أنّها قد فهمت أهمّيّة المسألة. |
||
لم يكتب أحمد في رسالته عن زيارته للمعرض الّذي تعقده المنظّمة الثقافية منذ يومين في مبان تابعة للوزارة. |
||
لا أحد يعرف أنّ هذا الكاتب حصل على هذه الجائزة لأنّه صديق لهذا النائب المشهور. |
٣ (٨×٣=٢٤ نقطة)
(def.) Perbincangan itu tidak lama. |
→ |
ليست المناقشات طويلة. |
Dia (m.) menulis (def.) surat itu sempena pameran antarabangsa automotif. |
كتب الرسالة بمناسبة معرض السيّارات الدولي. |
|
(def.) Kementerian itu tidak menulis berkaitan kerjasama kebudayaan. |
لم تكتب الوزارة عن التعاون الثقافي. |
|
(def.) Menteri tidak mendapat Hadiah Nobel. |
لم يحصل الوزير على جائزة نوبل. |
|
Saya berharap kalian (m.) tidak belajar bahasa Arab. |
آمل ألّا تدرسوا اللغة العربية. |
|
Penulis itu tidak berada di pavilion dan tidak juga di kafe. |
ليس الكاتب في الجناح ولا في المقهى. |
|
Saya tidak mempunyai ramai kawan. |
ليس عندي أصدقاء كثيرون. |
|
Saya tidak (lampau) mengenali ramai orang. |
لم أعرف أشخاصا كثيرين. |
175
7 |
﴾الْكِتَابُ خَيْرُ جَلِيسٍ﴿ |
٧ |
أكْتُبُ خمسَ رواياتٍ. |
← |
رواية |
5 |
كتب |
أنا |
يَسْأَلُونَ سبعةَ أسئلةٍ. |
سؤال |
7 |
سأل |
هم |
|
تَشْرَبُ فنجانَيْنِ من الشاي. |
فنجان من الشاي |
2 |
شرب |
هي |
|
نَلْعَبُ في أربعِ مباراياتٍ. |
مباراة |
4 |
لعب في |
نحن |
|
تَسْمَعِينَ ثماني كلماتٍ جديدةٍ. |
كلمة جديدة |
8 |
سمع |
أنتِ |
|
يَقْرَأُ تسعةَ كتبٍ. |
كتاب |
9 |
قرأ |
هو |
٥ (٢×٥=١٠ نقاط)
أين نائبُ الوزير؟ |
→ |
Dimana (def.) timbalan menteri itu? |
بدأنا دون مشاركِي المؤتمرِ الألمانِ. |
Kami telah bermula tanpa peserta-peserta persidangan Jerman. |
|
هل تفهم أهمّيّةَ كتابِهِ الأخيرِ الفنّيةَ؟ |
Apakah kamu(m.) memahami kepentingan seni buku terakhirnya (m.)? |
|
لاعبُو هذه المباراةِ ومشاهدُوها مسؤولون عن ذلك. |
Pemain–pemain dan penonton-penonton pertandingan ini bertanggungjawab atas hal itu. |
|
كيف نردّ على سباقِ تسلحٍ جديدٍ؟ |
Bagaimanakah kita bertindak terhadap perlumbaan senjata baru? |
|
أعرف ضحيّةً من ضحايَا هذه الحربِ. |
Saya mengenali seorang daripada mangsa-mangsa perang itu. |
٦ (٢×٥=١٠ نقاط)
مع الكتّاب العراقيّين |
← |
معهم |
|
|
مبنى المعرض |
مبناه |
لن أذهب بدون الصورة. |
لن أذهب بدونها. |
|
طلبت من أحمد أن يرفض. |
طلبت منه أن يرفض. |
ردّي على الهاتف! |
ردّي عليه! |
|
نلتقي بالنوّاب الجدد. |
نلتقي بهم. |
أشعر بأنّ الشباب مسؤولون. |
أشعر بأنّهم مسؤولون. |
|
مباراة المنتخبَيْنِ |
مباراتهما |
يمكن لفاطمة أن ترجع. |
يمكنها أن ترجع. |
|
حضرنا المؤتمر. |
حضرناه. |
لا شكّ في أهمّيّة هذه المشكلة. |
لا شكّ فيها. |
عدد النقاط والتقييم
100-96 |
95-92 |
91-88 |
87-85 |
84-81 |
80-77 |
76-73 |
72-69 |
68-65 |
64-61 |
≦ 60 |
1.0 |
1.3 |
1.7 |
2.0 |
2.3 |
2.7 |
3.0 |
3.3 |
3.7 |
4.0 |
5.0 |
176