4. Reading and pronunciation – Exercises 1 – 11 | ٤) النُّطْقُ وَالْقِرَاءَةُ – تَمَارِينُ 1 – 11 |
-
The following exercises focus on the correct spelling and pronunciation of Arabic sounds following the methodological principle of listening → speaking → reading → writing.
-
As it takes time to master reading and writing the Arabic script, we start with listening and speaking exercises about words, objects and people from your surroundings and daily life.
-
Following this method, learners memorize the correct stress of the words without studying rules. Despite methodological doubts, the transliteration of the new words was included because these exercises have to be repeated at home. Adding the English transliteration enables the learner to check when reading at home.
-
In the following reading exercises, the instructor first explains the new words and then writes them on the board using the vowel signs. He clearly articulates the words and has the students repeat them. The instructor checks, corrects and explains the pronunciation enabling the students to understand the meaning intuitively by gesturing or pointing at the objects.
-
Then the instructor encourages students to read aloud individually. Both the middle and left column with the translation and transliteration should be covered. From time to time, the instructor asks about the meaning and translation of the words.
7
1 |
﴾بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿ |
١ |
١ إقرؤوا.
I |
anā |
|
you (m.) |
anta |
|
you (f.) |
anti |
|
and |
wa |
|
I and you |
anā wa-anta |
|
I and you |
anā wa-anti |
|
you and I |
anta wa-anā |
|
you and I |
anti wa-anā |
|
you and you |
anta wa-anti |
|
you and you |
anti wa-anta |
|
he |
huwa |
|
she |
hiya |
|
he and she |
huwa wa-hiya |
|
she and he |
hiya wa-huwa |
٢ إقرؤوا.
I am a student. |
anā ṭālib. |
|
I am a student (f.). |
anā ṭāliba. |
|
You are a teacher. |
anta mu‛allim. |
|
You are a teacher (f.). |
anti mu‛allima. |
|
I am a Muslim. |
anā muslim. |
|
I am a Muslim (f.). |
anā muslima. |
|
He is a Muslim. |
huwa muslim. |
|
She is a Muslim. |
hiya muslima. |
|
He is a student. |
huwa ṭālib. |
8
1 |
﴾بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿ |
١ |
She is a student. |
hiya ṭāliba. |
|
I am a teacher and you are a student. |
anā mu‛allim wa-anta ṭālib. |
|
I am a teacher and you are a student (f.). |
anā mu‛allim wa-anti ṭāliba. |
|
He is a student and I am a teacher. |
huwa ṭālib wa-anā mu‛allim. |
|
She is a student and I am a teacher. |
hiya ṭāliba wa-anā mu‛allim. |
|
She is a student and he is a student. |
hiya ṭāliba wa-huwa ṭālib. |
٣ إقرؤوا.
here |
hunā |
|
there |
hunāka |
|
here and there |
hunā wa-hunāka |
|
I am here and you are there. |
anā hunā wa-anta hunāka. |
|
I am here and you are there. |
anā hunā wa-anti hunāka. |
|
He is here and she is there. |
huwa hunā wa-hiya hunāka. |
|
You are here and he is there. |
anta hunā wa-huwa hunāka. |
|
Here is a room. |
hunā ġurfa. |
|
There is a house. |
hunāka bait. |
|
Here is paper. |
hunā waraq. |
|
Here is a pen. |
hunā qalam. |
|
Here is a notebook. |
hunā kurrāsa. |
|
Here is a book. |
hunā kitāb. |
|
Here is a bag. |
hunā shanṭa. |
|
Here is a room and there is a house. |
hunā ġurfa wa-hunāka bait. |
|
Here is paper and there is a pen. |
hunā waraq wa-hunāka qalam |
|
Here is a notebook and there is a book. |
hunā kurrāsa wa-hunāka kitāb. |
|
Here is a book and there is a bag. |
hunā kitāb wa-hunāka shanṭa. |
9
1 |
﴾بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿ |
١ |
٤ إقرؤوا
Here is a table. |
hunā ṭāwila. |
|
Here is a chair. |
hunā kursī. |
|
Here is a cupboard. |
hunā khizāna. |
|
Here is a lamp. |
hunā miṣbāḥ. |
|
Here is a blackboard. |
hunā lauḥ. |
|
Here is a table and there is a chair. |
hunā ṭāwila wa-hunāka kursī. |
|
Here is a cupboard and there is a lamp. |
hunā khizāna wa-hunāka miṣbāḥ. |
|
Here is a cupboard and there is a blackboard. |
hunā khizāna wa-hunāka lauḥ. |
|
Here is a door. |
hunā bāb. |
|
Here is a window. |
hunā shubbāk. |
|
Here is a wall. |
hunā jidār. |
|
Here is a door and there a is window. |
hunā bāb wa-hunāka shubbāk. |
|
Here is a wall and there is a door. |
hunā jidār wa-hunāka bāb. |
٥ إعادة التمارين ١-٤. يطلب المعلّم من كلّ طالب على حدة قراءة جملة معيّنة.
٦ إقرؤوا.
المعلّم: |
Peace be with you! |
|
الطّالب: |
Peace be with you! |
|
المعلّم: |
What is here? |
|
الطّالب: |
Here is a door. |
|
المعلّم: |
Who is here? |
|
الطّالب: |
Here is a teacher. |
|
المعلّم: |
What is here and what is there? |
|
الطّالب: |
Here is a door and there is a table. |
|
المعلّم: |
Who is here and who is there? |
|
الطّالب: |
Here is a student and there is a student (f.). |
10
1 |
﴾بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿ |
١ |
٧ إقرؤوا المفردات والجمل في التمارين ١-٤ مع إخفاء الترجمة والمعلّم يصحّح الأخطاء.
٨ (واجب منزلي): تكرار التمارين ١-٤.
٩ إستمعوا إلى الجمل التالية وكرّروها.
What is your name? |
mā-smuka? |
|
My name is Yaḥyā. |
ismī yaḥyā. |
|
And you, what is your name? |
wa-anti, mā-smuki? |
|
My name is Fāṭima. |
ismī fāṭima. |
|
Where are you from, Fatima? |
min aina anti, yā fāṭima? |
|
I am from Egypt. |
anā min miṣr. |
|
And where are you from, Yaḥyā? |
wa-min aina anta, yā yaḥyā? |
|
I am from Tunisia. |
anā min tūnis. |
١٠ يسأل الطلّاب بعضهم البعض: من أين أنت؟ ، ما اسمك؟
من مصر |
من سوريا |
من تونس |
|
مريم: |
|||
علي: |
|||
أحمد: |
11
</div