1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿

١

2. Die Hilfszeichen ٢) الْحَرَكَاتُ

Im Arabischen werden die kurzen Vokale nicht geschrieben. Es gibt aber Hilfszeichen, mit denen deutlich wird, wie die Wörter zu lesen sind. Werden die Hilfszeichen geschrieben, spricht man von einem vokalisierten Text, wenn nicht, von einem unvokalisierten Text. Arabische Texte sind meist unvokalisiert.
Es gibt folgende Hilfszeichen:

فَتْحَة

Fata

kurzes a, kleiner Schrägstrich über dem Buchstaben:

بَـ ba, فَـ fa, وَ wa, Fatḥa vor Alif = langes ā : مَا

كَسْرَة

Kasra

kurzes i, kleiner Schrägstrich unter dem Buchstaben:

بـِ bi, لـِ li, مِـ mi, Kasra vor Yā′ = langes ī : كَبِير kabīr (groß)

ضَمَّة

amma

kurzes u, Häkchen in der Form eines kleinen Wāw über dem Buchstaben:

هُنَا hunā (hier), amma vor Wāw = langes ū : نُون Nūn

سُكُون

Sukūn

Vokallosigkeit, kleiner Kreis über dem Buchstaben:

أَنْتَ anta (du), مِنْ min (von, aus)

شَدَّة

Šadda

Verdoppelungszeichen in der Form eines kleinen Sīn über dem Buchstaben, Fata und amma werden über, Kasra unter das Šadda gesetzt, der verdoppelte Konsonant wird deutlich verlängert ausgesprochen:

شُبَّاك šubbāk (Fenster), مُعَلِّم mucallim (Lehrer)

مَدَّة

Madda

Zeichen über Alif (آ) zur Kennzeichnung von Hamza und langem ā :

أَلْآنَ al′āna (jetzt), قُرْآن qur′ān (Koran)

Diphthonge:

FataWāwSukūn bzw. Fata – Yā′ Sukūn werden für au und ai verwendet:

لَوْح lau (Tafel), بَيْت bait (Haus)

↑Der Lektor zeigt an كتب verschiedene Vokalisierungen und die daraus entstehenden Wörter und Bedeutungen. Die Studierenden lesen diese immer wieder laut vor.

مُكَاتِب

كَاتِبَة

كَاتِب

كُتُب

كِتَاب

كُتِبَ

كَتَبَ

mukātib

kātiba

kātib

kutub

kitāb

kutiba

kataba

Korrespondent

Schreibende,

Autorin

Schreibender,

Autor

Bücher

Buch

es wurde

geschrieben

er schrieb

كِتَابِيّ

كَتَّبَ

مَكْتَبَة

مَكْتَب

مَكْتُوب

أُكْتُبْ

أَكْتُبُ

kitābī

kattaba

maktaba

maktab

maktūb

uktub

aktubu

schriftlich

er ließ schreiben

Bibliothek

Büro

geschrieben

Schreib!

ich schreibe

5