1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿

١

4. MENGUCAPKAN DAN MEMBACA – LATIHAN 1 – 11  ٤) النُّطْقُ وَالْقِرَاءَةُ – تَمَارِينُ 1 – 11
  • Latihan berikut ini fokus pada ejaan dan pelafalan huruf Arab yang benar mengikuti prinsip metodologi menyimak berbicara membaca menulis.

  • Mungkin dibutuhkan waktu untuk menguasai keterampilan membaca dan menulis Arab, kita mulai dari latihan menyimak dan berbicara tentang kata-kata, objek dan orang di sekitar kita dalam kehidupan sehari-hari.

  • Metode berikut ini, pembelajar menghafal penekanan kata yang benar tanpa harus belajar aturan. Meskipun secara metodologis diragukan, transliterasi kata-kata baru dalam bahasa Indonesia disertakan dalam buku ini karena latihan ini harus diulang di rumah dan memungkinkan pembelajar untuk memeriksanya kembali.

  • Dalam latihan membaca berikut, pada mulanya instruktur menjelaskan kata-kata baru, kemudian menuliskannya pada papan tulis menggunakan ḥarakat. Instruktur harus mengartikulasikan kata dengan jelas dan pembelajar menirukannya. Instruktur memeriksa, mengoreksi, dan menjelaskan pelafalan agar memudahkan pembelajar memahami makna secara intuitif berupa gerakan atau menunjuk objek langsung.

  • Selanjutnya instruktur memotivasi pembelajar untuk membaca dengan keras secara individu. Kolom tengah dan kiri yang berisi terjemahan dan transliterasi harus ditutup. Secara bertahap, instruktur bertanya tentang makna dan terjemahan kata.

7

1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿

١

١ إقرؤوا.

أَنَا

saya, aku

anā

أَنْتَ

kamu, anda (lk.)

anta

أَنْتِ

kamu, anda (pr.)

anti

وَ

dan

wa

أَنَا وَأَنْتَ

saya dan kamu (lk.)

anā wa-anta

أَنَا وَأَنْتِ

saya dan kamu (pr.)

anā wa-anti

أَنْتَ وَأَنَا

kamu dan saya

anta wa-anā

أَنْتِ وَأَنَا

kamu dan saya

anti wa-anā

أَنْتَ وَأَنْتِ

kamu dan kamu

anta wa-anti

أَنْتِ وَأَنْتَ

kamu dan kamu

anti wa-anta

هُوَ

dia (lk.)

huwa

هِيَ

dia (pr.)

hiya

هُوَ وَهِيَ

dia dan dia

huwa wa-hiya

هِيَ وَهُوَ

dia dan dia

hiya wa-huwa

٢ إقرؤوا.

أَنَا طَالِب.

Saya seorang pelajar.

anāālib.

أَنَا طَالِبَة.

Saya seorang pelajar (pr.).

anāālibah.

أَنْتَ مُعَلِّم.

Anda seorang guru.

anta mucallim.

أَنْتِ مُعَلِّمَة.

Anda seorang guru (pr.).

anti mucallimah.

أَنَا مُسْلِم.

Saya seorang muslim.

anā muslim.

أَنَا مُسْلِمَة.

Saya seorang muslimah.

anā muslimah.

هُوَ مُسْلِم.

Dia (lk.) seorang muslim.

huwa muslim.

هِيَ مُسْلِمَة.

Dia (pr.) seorang muslimah.

hiya muslimah.

هُوَ طَالِب.

Dia (lk.) seorang pelajar.

huwa ālib.

8

1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿

١

هِيَ طَالِبَة.

Dia (pr.) seorang pelajar.

hiya ālibah.

أَنَا مُعَلِّم وَأَنْتَ طَالِب.

Saya seorang guru (lk.) dan kamu (lk.) seorang pelajar.

anā mucallim wa-anta ālib.

أَنَا مُعَلِّم وَأَنْتِ طَالِبَة.

Saya seorang guru (lk.) dan kamu (pr.) seorang pelajar.

anā mucallim wa-anti ālibah.

هُوَ طَالِب وَأَنَا مُعَلِّم.

Dia (lk.) seorang pelajar dan saya seorang guru (lk.).

huwa ālib wa-anā mucallim.

هِيَ طَالِبَة وَأَنَا مُعَلِّم.

Dia seorang pelajar (pr.) dan saya seorang guru (lk.).

hiya ālibah wa-anā mucallim.

هِيَ طَالِبَة وَهُوَ طَالِب.

Dia (pr.) seorang pelajar dan dia (lk.) seorang pelajar.

hiya ālibah wa-huwa ālib.

٣ إقرؤوا.

هُنَا

di sini

hunā

هُنَاكَ

di sana

hunāka

هُنَا وَهُنَاكَ

di sini dan di sana

hunā wa-hunāka

أَنَا هُنَا وَأَنْتَ هُنَاكَ.

Saya di sini dan kamu (lk.) di sana.

anā hunā wa-anta hunāka.

أَنَا هُنَا وَأَنْتِ هُنَاكَ.

Saya di sini dan kamu (pr.) di sana.

anā hunā wa-anti hunāka.

هُوَ هُنَا وَهِيَ هُنَاكَ.

Dia (lk.) di sini dan dia (pr.) di sana.

huwa hunā wa-hiya hunāka.

أَنْتَ هُنَا وَهُوَ هُنَاكَ.

Kamu (lk.) disini dan dia (lk.) di sana.

anta hunā wa-huwa hunāka.

هُنَا غُرْفَة.

Di sini (ada) kamar.

hunā gurfah.

هُنَاكَ بَيْت.

Di sana (ada) rumah.

hunāka bait.

هُنَا وَرَق.

Di sini (ada) kertas.

hunā waraq.

هُنَا قَلَم.

Di sini (ada) pena.

hunā qalam.

هُنَا كُرَّاسَة.

Di sini (ada) buku tulis.

hunā kurrāsah.

هُنَا كِتَاب.

Di sini (ada) buku.

hunā kitāb.

هُنَا شَنْطَة.

Di sini (ada) tas.

hunā syanah.

هُنَا غُرْفَة وَهُنَاكَ بَيْت.

Di sini (ada) kamar dan di sana (ada) rumah.

hunā ġurfah wa-hunāka bait.

هُنَا وَرَق وَهُنَاكَ قَلَم.

Di sini (ada) kertas dan di sana (ada) pena.

hunā waraq wa-hunāka qalam

هُنَا كُرَّاسَة وَهُنَاكَ كِتَاب.

Di sini (ada) buku tulis dan di sana (ada) buku.

hunā kurrāsah wa-hunāka kitāb.

هُنَا كِتَاب وَهُنَاكَ شَنْطَة.

Di sini (ada) buku dan di sana (ada) tas.

hunā kitāb wa-hunāka syanah.

9

1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿

١

٤ إقرؤوا

هُنَا طَاوِلَة.

Di sini (ada) meja.

hunā āwilah.

هُنَا كُرْسِي.

Di sana (ada) kursi.

hunā kursī.

هُنَا خِزَانَة.

Di sini (ada) lemari.

hunā izānah.

هُنَا مِصْبَاح.

Di sana (ada) lampu.

hunā mi.

هُنَا لَوْح.

Di sini (ada) papan tulis.

hunā lau.

هُنَا طَاوِلَة وَهُنَاكَ كُرْسِي.

Di sana (ada) meja dan di sini (ada) kursi.

hunā āwilah wa-hunāka kursī.

هُنَا خِزَانَة وَهُنَاكَ مِصْبَاح.

Di sini (ada) lemari dan di sana (ada) lampu.

hunā izānah wa-hunāka miḥ.

هُنَا خِزَانَة وَهُنَاكَ لَوْح.

Di sini (ada) lemari dan di sana (ada) papan tulis.

hunā izānah wa-hunāka lau.

هُنَا بَاب.

Di sini (ada) pintu.

hunā bāb.

هُنَا شُبَّاك.

Di sini (ada) jendela.

hunā syubbāk.

هُنَا جِدَار.

Di sini (ada) dinding.

hunā jidār.

هُنَا بَاب وَهُنَاكَ شُبَّاك.

Di sini (ada) pintu dan di sana (ada) jendela.

hunā bāb wa-hunāka syubbāk.

هُنَا جِدَار وَهُنَاكَ بَاب.

Di sini (ada) dinding dan di sana (ada) pintu.

hunā jidār wa-hunāka bāb.

٥ إعادة التمارين ١. يطلب المعلّم من كلّ طالب على حدة قراءة جملة معيّنة.

٦ إقرؤوا.

المعلّم:

أَلسَّلَامُ عَلَيْكُم.

Assalāmu’alaikum.

الطّالب:

وَعَلَيْكُمُ ﭐلسَّلَام.

Wacalaikumussalām.

المعلّم:

مَا هُنَا؟

Apa (yang ada) di sini?

الطّالب:

هُنَا بَاب.

Disini (ada) pintu.

المعلّم:

مَن هُنَا؟

Siapa (yang ada) di sini?

الطّالب:

هُنَا مُعَلِّم.

Di sini (ada) seorang guru.

المعلّم:

مَا هُنَا وَمَا هُنَاكَ؟

Apa (yang ada) di sini dan apa (yang ada) di sana?

الطّالب:

هُنَا بَاب وَهُنَاكَ طَاوِلَة.

Di sini (ada) pintu dan di sana (ada) meja.

المعلّم:

مَن هُنَا وَمَن هُنَاكَ؟

Siapa (yang ada) di sini dan siapa (yang ada) di sana?

الطّالب:

هُنَا طَالِب وَهُنَاكَ طَالِبَة.

Di sini (ada) seorang pelajar (lk.) dan di sana (ada) seorang pelajar (pr.).

10

1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴿

١

٧ إقرؤوا المفردات والجمل في التمارين ١-٤ مع إخفاء الترجمة والمعلّم يصحّح الأخطاء.

٨ (واجب منزلي): تكرارالتمارين ١-٤.

٩ إستمعوا إلى الجمل التالية وكرّروها.

مَا اسْـمُكَ؟

Siapa namamu (lk.)?

mā-smuka?

إِسْـمِي يَـحْيَـى.

Namaku Yahya.

ismī yaḥyā.

وَأَنْتِ، مَا اسْـمُكِ؟

Dan kamu (pr.), siapa namamu (pr.)?

wa-anti, mā-smuki?

إِسْـمِي فَاطِمَة.

Namaku Fatimah.

ismī fāṭimah.

مِنْ أَيْنَ أَنْتِ، يَا فَاطِمَة؟

Dari mana kamu (pr.), Fatimah?

min aina anti, yā fāṭimah?

أَنَا مِن مِصْر.

Saya dari Mesir.

anā min miṣr.

وَمِنْ أَيْنَ أَنْتَ، يَا يَـحْيَـى؟

Dan kamu (lk.) dari mana, Yahya?

wa-min aina anta, yā yaḥyā?

أَنَا مِنْ تُونِس.

Saya dari Tunisia.

anā min tūnis.

١٠ يسأل الطلّاب بعضهم البعض: من أين أنت؟ ، ما اسمك؟

إستمعوا إلى الحوار التالي واملؤوا الجدول. ١١

 

من مصر

من سوريا

من تونس

 
     

مريم:

     

علي:

     

أحمد:

11