| 13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
|
|
دورهی فشرده برای درسهای ١٣-١٨ (دورة مكثّفة لمراجعة الدروس من الدرس الثالث عشر إلى الدرس الثامن عشر) |
١

|
يَسْمَعُ |
← |
يُسْمَعُ |
نَسْتَبْدِلُ |
نُسْتَبْدَلُ |
أَضَافَتْ |
أُضِيفَتْ |
|
يَتَفَقَّدُ |
يُتَفَقَّدُ |
تَتَّفِقُ |
تُتَّفَقُ |
رَاعَيْتُ |
رُوعِيتُ |
|
|
لَاحَظْتُ |
لُوحِظْتُ |
زَادَ |
زِيدَ |
يَقَعُ |
يُوقَعُ |
|
|
نُعْجِبُ |
نُعْجَبُ |
اِشْتَهَى |
اُشْتُهِيَ |
اِسْتَأْجَرَ |
اُسْتُؤْجِرَ |
|
|
يَدْرِي |
يُدْرَى |
أَتَمَنَّى |
أُتَمَنَّى |
تُؤَكِّدُ |
تُؤَكَّدُ |
|
|
اِسْتَضَافُوا |
اُسْتُضِيفُوا |
تَعَامَلْنَا |
تُعُومِلْنَا |
حَمَوْا |
حُمُوا |
|
|
أَخَلَّتْ |
أُخِلَّتْ |
تُوَفِّرُ |
تُوَفَّرُ |
يَعْتَرِفُ |
يُعْتَرَفُ |
|
٢
|
دعونا أختي الحامل إلى زيارتنا. |
← |
دُعِيَتْ أختي الحامل إلى زيارتنا. |
|
تزعجني أختي الصغيرة كلّ يوم من الصباح إلى المساء. |
أُزْعَجُ كلّ يوم من الصباح إلى المساء. |
|
|
أعرف أنّ الرئيس استضاف ممثّلي الحزب في القصر. |
أعرف أنّ ممثّلي الحزب اُسْتُضِيفُوا في القصر. |
|
|
يجب عليكم أن تراعوا الجوانب كلّها. |
يجب على الجوانب كلّها أن تُرَاعَى. |
|
|
اعترفت الإدارة أمس بالأخطاء الناجمة عن هذا الإجراء. |
اُعْتُرِفَ أمس بالأخطاء الناجمة عن هذا الإجراء. |
|
|
كلّفتني حماتي بدفع هذا المبلغ. |
كُلِّفْتُ بدفع هذا المبلغ. |
|
|
في هذا المشروع نعتمد على معلومات دقيقة. |
في هذا المشروع يُعْتَمَدُ على معلومات دقيقة. |
|
٣
|
تُحْتَرَمُ مديرة مدرستنا في كلّ البلد. |
← |
يتمّ/يجري احترام مديرة مدرستنا في كلّ البلد. |
|
في الندوة الأخيرة اُتُّفِقَ على هذه الشروط. |
في الندوة الأخيرة تمّ/جرى الاتّفاق على هذه الشروط. |
|
|
نُتَجَنَّبُ بسبب تأثيرنا الكبير على السياسة. |
يتمّ / يجري تجنّبنا بسبب تأثيرنا الكبير على السياسة. |
|
|
سَتُضَافُ أيضا شركات أخرى إلى هذا الجدول. |
ستتمّ / ستجري أيضا إضافة شركات أخرى إلى هذا الجدول. |
|
|
هل زُوِّدْتُمْ بكلّ المعلومات الضرورية لحلّ القضيّة؟ |
هل تمّ / جرى تزويدكم بكلّ المعلومات الضرورية لحلّ القضيّة؟ |
|
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
٤ 
|
تُحَوَّلُ شقّتك الصغيرة إلى قصر رائع. |
→ |
آپارتمان کوچکت تبدیل به یک قصر باشکوه می-شود. |
|
رُوعِيَتْ آراؤهم المختلفة. |
آراء مختلفشان در نظر گرفته شد. |
|
|
خلال المؤتمر اُتُّفِقَ على النقاط التالية. |
در خلال کنفرانس روی نکات زیر توافق شد. |
|
|
سَأُزَوَّدُ بهذه المعلومات في الأسبوع القادم. |
این اطلاعات هفتهی آینده در اختیار من قرار خواهد گرفت. |
|
|
لم نُعْجَبْ بقصره العملاق. |
از قصر بزرگش خوشمان نیامد. |
|
|
هل تعرف الاختصاصيين الّذين اُتُّصِلَ بهم؟ |
آیا متخصصانی را که با آنها تماس گرفته شد میشناسی؟ |
|
|
كتب |
← |
كَاتِبٌ |
وقع |
وَاقِعٌ |
أدّى |
مُؤَدٍّ |
مضى |
مَاضٍ |
|
تعلّق |
مُتَعَلِّقٌ |
ارتاح |
مُرْتَاحٌ |
استضاف |
مُسْتَضِيفٌ |
استأجر |
مُسْتَأْجِرٌ |
|
|
انهار |
مُنْهَارٌ |
تولّى |
مُتَوَلٍّ |
جدّ |
جَادٌّ |
شارك |
مُشَارِكٌ |
|
|
زاد |
زَائِدٌ |
أخلّ |
مُخِلٌّ |
تميّز |
مُتَمَيِّزٌ |
تواصل |
مُتَوَاصِلٌ |
|
|
كتب |
← |
مَكْتُوبٌ |
أكّد |
مُؤَكَّدٌ |
راعى |
مُرَاعًى |
ولي |
مَوْلِيٌّ |
|
ملك |
مَمْلُوكٌ |
اتّفق |
مُتَّفَقٌ |
ودع |
مَوْدُوعٌ |
أطلّ |
مُطَلٌّ |
|
|
أضاف |
مُضَافٌ |
استبدل |
مُسْتَبْدَلٌ |
زوّد |
مُزَوَّدٌ |
أعلن |
مُعْلَنٌ |
|
|
احترم |
مُحْتَرَمٌ |
حمى |
مَحْمِيٌّ |
اشتهى |
مُشْتَهًى |
اجتمع |
مُجْتَمَعٌ |
|
٧ 
|
الطلّاب الّذين يسكنون في حيّنا |
← |
الطلّاب الساكنون في حيّنا |
|
مع المديرة الّتي استقالت أمس من منصبها |
مع المديرة المستقيلة أمس من منصبها |
|
|
هل تعرف الجرّاحات اللّاتي انهرن بعد سماع هذا الخبر؟ |
هل تعرف الجراحات المنهارات بعد سماع هذا الخبر؟ |
|
|
في المدن الّتي تطوّرت جيّدا |
في المدن المتطوّرة جيّدا |
|
|
من الناس الّذين يشترطون عليك المشاركة؟ |
من الناس المشترطون عليك المشاركة؟ |
|
|
المعلّم الّذي يشتهي منصبا أفضل |
المعلّم المشتهي منصبا أفضل |
|
|
مع المهندسين الّذين يملكون بيوتا في عدّة بلدان |
مع المهندسين المالكين بيوتا في عدّة بلدان |
|
488
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
٨
|
الشركة الّتي يشارك مديرها في المؤتمر |
← |
الشركة المشارك مديرها في المؤتمر |
|
في البرلمان الّذي استقالت رئيسته |
في البرلمان المستقيلة رئيسته |
|
|
البلد الّذي زادت تصديراته في السنة الماضية |
البلد الزائدة تصديراته في السنة الماضية |
|
|
هذا الحادث الّذي أدّت آثاره إلى أزمة |
هذا الحادث المؤدّية آثاره إلى أزمة |
|
٩
|
الشركة الّتي بيعت أمس |
← |
الشركة المبيعة أمس |
|
السياسيون الّذين زُوّدوا بمعلومات عن الفضيحة |
السياسيون المزوّدون بمعلومات عن الفضيحة |
|
|
الصحف الّتي تُصدَر في بلدنا |
الصحف المصدرة في بلدنا |
|
|
المستأجرون الّذين يُرحَّب بهم في منزلهم الجديد |
المستأجرون المرحّب بهم في منزلهم الجديد |
|
|
الأفكار الّتي يُعتمَد عليها في هذه المناقشة |
الأفكار المعتمد عليها في هذه المناقشة |
|
|
العلماء الّذين يُحترَمون منذ أن وصلوا إلى هنا |
العلماء المحترمون منذ أن وصلوا إلى هنا |
|
|
الأزمة الّتي يُحال دونها رغم زيادة الأسعار الهائلة |
الأزمة المحول دونها رغم زيادة الأسعار الهائلة |
|
١٠
|
الكاتب الّذي قُرئت كتبه خلال اللقاء |
← |
الكاتب المقروءة كتبه خلال اللقاء |
|
العمارات الّتي يُعجَب بجمالها |
العمارات المعجب بجمالها |
|
|
المعلومات الّتي زُوّد السياسيون بها |
المعلومات المزوّد بها السياسيون |
|
|
الأطبّاء الّذين يُستفاد من خبرتهم |
الأطبّاء المستفاد من خبرتهم |
|
|
الجامعة الّتي سيُضاعَف عدد طلّابها |
الجامعة المضاعف عدد طلّابها |
|
١١
|
طالب نائم في الدرس |
→ |
دانش آموز خوابیده در کلاس |
|
مع مرشّحة حاظية بدعم زملائها |
با نامزدی که دارای حمایت همکارانش است |
|
|
عائلة مستضيفة طالبين سوريين |
خانوادهای که به دو دانشجوی سوری جا داده است |
|
|
جزيرة صغيرة واقعة في البحر الأبيض المتوسّط |
جزیره ای کوچک واقع در دریای مدیترانه |
|
|
أساتذة مشترطون هذه الامتحانات علينا |
اساتیدی که این امتحانات را به ما تحمیل کردهاند |
|
|
مهندس معتمد على مهاراته |
مهندسی که به مهارتهایش متکی است |
|
|
سيّاح أجانب مرتاحون من السفر |
گردشگران خارجیای که بعد از سفر در حال استراحتند |
|
489
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
|
طالبان سعوديان مستأجران بيتا كاملا |
دو دانشجوی اهل عربستان سعودی که یک خانهی کامل را اجاره کردهاند |
|
|
رجل كاره أصدقاءه |
مردی که از دوستانش متنفر است |
|
١٢
|
فلوس مطلوبة منه |
→ |
پول طلب شده از او |
|
تقارير مؤكّدة شخصيا |
گزارشهای شخصاً تایید شده |
|
|
مخطوطات منشورة قبل ٥٠٠ سنة |
نسخ خطی چاپ شده در ٥٠٠ سال پیش |
|
|
مستثمرون معترف بهم بالاتّفاق |
سرمایه گذارنی که به اتفاق به رسمیت شناخته شدهاند |
|
|
امرأة معجبة بالزخرفة العربية |
زنی که هنر تزئینی عرب را ستایش میکند |
|
|
شروط متّفق عليها أمس |
شرایطی که دیروز روی آنها توافق شد |
|
|
طلّاب مستضافون في أجمل الفنادق |
دانشجویانی که در بهترین هتلها جای داده شدهاند |
|
|
مهندسون مكلّفون ببناء مسجد جديد |
مهندسانی که مکلف به بنای مسجد جدید شدهاند |
|
|
توصيات سخيفة معلن عنها خلال الندوة الأخيرة |
توصیه های سخیفی که در طی کنفرانس قبلی اعلان شده-اند |
|
|
منزل |
← |
مُنَيْزِل |
حادث |
حُوَيْدِث |
شرفة |
شُرَيْفَة |
|
شرط |
شُرَيْط |
سمسار |
سُمَيْسِير |
فائدة |
فُوَيْئِدَة |
|
|
شريط |
شُرَيِّط |
منصب |
مُنَيْصَب |
نهضة |
نُهَيْضَة |
|
١٤
أسماء الآلة والوعاء – إملؤوا الجدول أدناه.
|
وقع (فَاعِلَة) |
← |
واقعة |
← |
واقعه، رویداد |
جدّ (فَاعِلَة) |
جادّة |
جاده، خیابان اصلی |
|
حوّل (مُفَعِّل) |
محوّل |
تغییر دهنده |
نشر (مِفْعَال) |
منشار |
اره |
||
|
ذكّر (مُفَعِّلَة) |
مذكّرة |
دفترچه |
ملك (فِعَال) |
ملاك |
ملاک، مبنا |
||
|
وقع (مِفْعَلَة) |
ميقعة |
سنگ چاقوتیزکن |
شرع (فِعَال) |
شراع |
بادبان |
||
١٥
أسماء الزمان والمكان – إملؤوا الجدول أدناه.
|
شرع (مَفْعَلَة) |
← |
مشرعة |
← |
محل آب دادن |
سكن (مَفْعَل) |
مسكن |
مسکن، آپارتمان |
|
وقع (مَفْعِل) |
موقع |
موقعیت، مکان |
كره (مَفْعَل) |
مكره |
وضعیت نامطلوب |
||
|
وقع (مَفْعَلَة) |
موقعة |
میدان جنگ |
كمن (مَفْعَل) |
مكمن |
محل کمین، کمینگاه |
||
|
ودع (مُسْتَفْعَل) |
مستودع |
انبار |
ملك (مَفْعَلَة) |
مملكة |
مملکت |
||
490
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
١٦
|
جعل الرئيسُ سالمًا مديرَ المعهدِ الجديدَ. |
→ |
رئیس جمهور سالم را به مدیریت جدید موسسه منصوب کرد. |
|
جُعِلَ سالمٌ مديرَ المعهدِ الجديدَ. |
سالم به مدیریت جدید موسسه منصوب شد. |
|
|
إعتبرت الجماهيرُ فوزَ هذا النادي كارثةً. |
هوادارن پیروزی این باشگاه را یک فاجعه در نظر گرفتند. پیروزی این باشگاه یک فاجعه در نظر گرفته شد. |
|
|
أُعْتُبِرَ فوزُ هذا النادي كارثةً. |
||
|
ستمنح الوزارةُ الطلّابَ المتفوّقِينَ أموالًا إضافيةً. |
وزارت به دانشجویان ممتاز پول بیشتری اعطا میکند. به دانشجویان ممتاز پول بیشتری اعطا خواهد شد. |
|
|
سَيُمْنَحُ الطلّابُ المتفوّقُونَ أموالًا إضافيةً. |
||
|
سنعطي موقّعَ العقد المخطوطةَ الّتي يطلبها. |
ما به امضاء کنندهی عهدنامه دستنوشتهای را که می-خواهد خواهیم داد. به امضاء کنندهی عهدنامه دستنوشتهای که میخواهد داده خواهد شد. |
|
|
سَيُعْطَى موقّعُ العقد المخطوطةَ الّتي يطلبها. |
||
|
درسنا هذه اللغةَ في الجامعة. |
ما این زبان را در دانشگاه خواندیم. این زبان در دانشگاه خوانده شد. |
|
|
دُرِسَتْ هذه اللغةُ في الجامعة. |
||
١٧
|
جميل |
← |
أجملُ |
نادر |
أندرُ |
منافس |
أكثرُ منافسةً |
|
هادئ |
أهدأُ |
شقي |
أشقَى |
مجهّز |
أكثرُ تجهيزًا |
|
|
سخيف |
أسخفُ |
مدعّم |
أكثرُ تدعيمًا |
مطلق |
أكثرُ إطلاقًا |
|
|
مستعمل |
أكثرُ استعمالًا |
رياضيّ |
أكثرُ رياضيّةً |
ديموقراطيّ |
أكثرُ ديموقراطيّةً |
|
١٨
|
منزلي الجديد غال مثل منزلي القديم. |
← |
منزلي الجديد أغلَى من منزلي القديم. |
|
هذا الكتاب مستعمل مثل ذلك. |
هذا الكتاب أكثرُ استعمالًا من ذلك. |
|
|
الشارع الّذي نسكن فيه هادئ مثل الساحة الرئيسية. |
الشارع الّذي نسكن فيه أهدأُ من الساحة الرئيسية. |
|
|
المستشفيات عندنا صحّيّة مثلما هي في بلدكم. |
المستشفيات عندنا أكثرُ صحّيّةً ممّا هي في بلدكم. |
|
|
أطفالنا رياضيّون مثلكم. |
أطفالنا أكثرُ رياضيّةً منكم. |
|
|
كان البنّاؤون ماهرين مثل المهندسين. |
كان البنّاؤون أمهرَ من المهندسين. |
|
١٩ 
|
تأجيل سداد الدين أفضل من عدم سداده. |
→ |
به تعویق انداختن پرداخت بدهی بهتر از پرداخت نکردن آن است. |
|
حماته أتقى من حميه. |
مادرزناش با تقواتر از پدرزناش است. |
|
491
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
|
صديقي المهندس أغنى من غيره. |
دوست من، مهندس، ثروتمندتر از دیگران است. |
|
|
سوف أحصل على أجرة أعلى. |
حقوق بیشتری دریافت خواهم کرد. |
|
|
يبلغ هذا القرض أقلّ من عشرة آلاف درهم. |
این وام کمتر از ده هزار درهم است. |
|
|
سنتعامل مع شركة أهمّ. |
با شرکت مهمتری تجارت خواهیم کرد. |
|
٢٠
|
هذا الطفل شقيّ. |
← |
هذا أشقَى طفلٍ. / هذا أشقَى الأطفالِ. |
|
هذه المخطوطات العربية نادرة. |
هذه أندرُ المخطوطاتِ العربيةِ. |
|
|
كانت السنة الأخيرة مفرحة. |
كانت السنة الأخيرة أكثرَ السنواتِ إفراحًا / كانت السنة الأخيرة السنةَ الأكثرَ إفراحًا. | |
|
برنامج دار النشر هذا متنوّع. |
برنامج دار النشر هذا أكثرُ البرامجِ تنوّعًا / برنامج دار النشر هذا هو البرنامجُ الأكثرُ تنوّعًا. | |
|
هذه الأفلام شيّقة. |
هذه أشيقُ الأفلامِ. |
|
٢١
|
عامر أمهرُ المهندسِينَ / أمهرُ مهندسٍ. |
→ |
عامر ماهرترین مهندس است. |
|
أكثرُ العماراتِ تشييدًا في مدينتنا أبسط من البيوت في العاصمة. |
مجللترین ساختمانها در شهرمان سادهتر از خانههای پایتخت هستند. |
|
|
أكثرُهنّ ذكاءً مرشّحة لهذا المنصب. |
باهوشترین آنها نامزد این منصب است. |
|
|
أعتقد أنّ هؤلاء الرجال هم أجشعُ رجالِ الأعمال في العالم. |
فکر میکنم که این مردان طمعکارترین تاجران جهان هستند. |
|
|
لماذا تعرف هذه المدينة أفضلَ منّي؟ |
چرا بهتر از من این شهر را میشناسی؟ |
|
|
هذه أندرُ مخطوطةٍ / أندرُ المخطوطاتِ في متحفنا. |
این نادرترین نسخهی خطی در موزهی ماست. |
|
|
هؤلاء أغنَى سكّانِ مدينتنا. |
اینها غنیترین ساکنان شهر ما هستند. |
|
492
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
|
منظمة + متنوع + توجه |
← |
منظمةٌ متنوعةُ التوجهِ |
معلومات + واسع + انتشار |
معلوماتٌ واسعةُ الانتشارِ |
|
ممثلات + قوي + شخصية |
ممثلاتٌ قوياتُ الشخصيةِ |
شخصية + عال + منصب |
شخصيةٌ عاليةُ المنصبِ |
|
|
الأزمة + طويل + تأثير |
الأزمةُ الطويلةُ التأثيرِ |
مع طلاب + عراقي + جنسية |
مع طلابٍ عراقيي الجنسيةِ |
|
٢٣
|
إذا جاء أبو عليّ اليوم استقبلته / أستقبله. |
← |
يجيء أبو عليّ اليوم + أستقبله. |
|
إذا اختاروه مديرا للشركة بعت / أبيع أسهمي فورا. |
يختارونه مديرا للشركة + أبيع أسهمي فورا. |
|
|
إذا استقال وزير الدفاع لم يجد / فلن يجد عملا جديدا. |
يستقيل وزير الدفاع + لا يجد عملا جديدا. |
|
|
إذا كان الطبيب موجودا تكلّمت / أتكلّم معه. |
الطبيب موجود + أتكلّم معه. |
|
|
إذا لم يشرح لنا التفاصيل كانت عندنا / فستكون عندنا شكوك في المشروع. |
لا يشرح لنا التفاصيل + عندنا شكوك في المشروع. |
|
|
إذا لم تجدوهم لم يكونوا / فليسوا في الفندق. |
لا تجدونهم + ليسوا في الفندق. |
|
|
إذا نشرت هذه الأوراق لم / فلن يجتمع الوزراء في قصر الرئيس. |
تُنشَر هذه الأوراق + لا يجتمع الوزراء في قصر الرئيس. |
|
٢٤
|
لا نجد حلّا للأزمة + ستتحوّل إلى كارثة |
← |
إذا لم نجد حلّا للأزمة فستتحوّل إلى كارثة. |
|
تتولّى منصب رئيسة الوزراء + سيعيش البلد نهضة |
إذا تولّت منصب رئيسة الوزراء فسيعيش البلد نهضة. |
|
|
لا نموّل المهرجان + لن تتواصل الفعّاليّات |
إذا لم نموّل المهرجان فلن تتواصل الفعّاليّات. |
|
|
تعجبك هذه اللغة + ادرسها |
إذا أعجبتك هذه اللغة فادرسها. |
|
|
تخافين ممّا هو وراء هذا الباب + لا تفتحيه |
إذا خفت ممّا هو وراء هذا الباب فلا تفتحيه. |
|
|
يزورهم الآن + أصبح صديقهم |
إذا زارهم الآن يكون قد أصبح صديقهم. |
|
|
لا يوقّع العقد + لم تحضر فاطمة له الأوراق الضرورية |
إذا لم يوقّع العقد فلا تكون فاطمة قد أحضرت له الأوراق الضرورية. |
|
493
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
٢٥
|
وصلت الممرّضات إلى هنا + أخذن الباص السريع. |
← |
إذا كانت الممرّضات قد وصلن إلى هنا يكنّ قد أخذن الباص السريع. |
|
أنتجت شركتنا هذه الكمّيّة في السنة الماضية + لن توجد مشاكل بالنسبة إلى سداد الديون. |
إذا كانت شركتنا قد أنتجت هذه الكمّيّة في السنة الماضية فلن توجد مشاكل بالنسبة إلى سداد الديون. |
|
|
عملت في هذه الشركة + لا أرحّب بك. |
إذا كنت قد عملت في هذه الشركة لم / فلا أرحّب بك. |
|
|
تريدين أن تتجنّبي مشاكل إضافية + اتركيهنّ لوحدهنّ. |
إذا كنت تريدين أن تتجنّبي مشاكل إضافية فاتركيهنّ لوحدهنّ. |
|
|
لا يستطيع هؤلاء الشباب أن يحظوا بدعم الحكومة + سيفشلون في تحقيق أحلامهم. |
إذا كان هؤلاء الشباب لا يستطيعون أن يحظوا بدعم الحكومة فسيفشلون في تحقيق أحلامهم. |
|
٢٦
|
إذا تعلّقت هذه المشكلة بزيادة الأسعار فلن / فلا يوجد حلّ لها في السنوات القادمة. |
→ |
گر این مشکل با افزایش قیمتها مرتبط باشد، پس راه حلی برای آن در سال آینده وجود ندارد. |
|
إذا وفّرنا كلّ فلوسنا استطعنا / نستطيع أن نستأجر هذه الشقّة. |
اگر همهی پولمان را پسانداز کنیم، میتوانیم این آپارتمان را اجاره کنیم. |
|
|
إذا لم تلاحظوا الفرق بين العقدين فلماذا لا تسألون موقّعيهما؟ |
اگر تفاوت میان دو قرارداد را متوجه نمی شوید، پس جرا از امضاء کنندگانشان نمیپرسید؟ |
|
|
إذا كنت مهندسا معروفا فقل لهم إنّك لست موافقا. |
اگر شما یک معمار معروف هستید، پس به آنها بگویید که موافق نیستید. |
|
|
إذا استثمرت في المشروع رغم شكوكنا فلسنا مسؤولين عن عدم نجاحه. |
اگر علی رغم تردیدتان در پروژه سرمایهگذاری میکنید، پس ما مسول شکست آن نیستیم. |
|
|
إذا تأخّرت فسأنتظرك. |
اگر دیرتان شده است، من منتظرتان خواهم ماند. |
|
|
إذا حضر أبو صالح اللقاء الصحفي يكون الرئيس قد اختاره كممثّله. |
اگر ابو صالح در کنفرانس مطبوعاتی حاضر میشود، رئیس جمهور او را به عنوان نمایندهاش انتخاب میکند. |
|
|
إذا كنتم قد شاركتم في هذا البرنامج فعندكم خبرة في مجال التنمية الاقتصادية. |
اگر در این برنامه شرکت کردید، پس شما در زمینهی توسعهی اقتصادی تجربه دارید. |
|
494
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
٢٧
|
أملك بيتا كبيرا + أستضيفكم جميعكم. |
← |
لو ملكت بيتا كبيرا لاستضفتكم جميعكم. |
|
تكلّفونني بهذه المهمّة + أرفضها فورا. |
لو كلّفتموني بهذه المهمّة لرفضتها فورا. |
|
|
لا تسمحين لنا بأن نزوره اليوم + نزوره في يوم آخر. |
لو لم تسمحي لنا بأن نزوره اليوم لزرناه في يوم آخر. |
|
|
أنا مبتهج + لا أبقى في البيت اليوم كلّه. |
لو كنت مبتهجا لما بقيت في البيت اليوم كلّه. |
|
|
يقرأ أحمد هذه الرسالة + ليس هنا اليوم. |
لو قرأ أحمد هذه الرسالة لما كان هنا اليوم. |
|
|
لا تؤكّد الموعد + لا نجيء إلى هنا. |
لو لم تؤكّد الموعد لما جئنا إلى هنا. |
|
٢٨
|
لو عرفت أنّك مهندس معماري كنت سأطلب منك أن تبني بيتي. |
→ |
اگر میدانستم که مهندس هستی، از تو میخواستم خانهی مرا بسازید. |
|
لو تولّى وزير الصحّة هذا المنصب لأصبح شعبيا جدّا. |
→ |
اگر وزیر بهداشت این منصب را به عهده می-گرفت، معروف میشد. |
|
لو لم توقّعي هذا الاتّفاق لأضعت فلوسك. |
اگر این توافقنامه را امضاء نکنی، پولت را از دست خواهی داد. |
|
|
لو انتظرتهم كانوا سيعطونك كلّ هذه الأوراق. |
اگر منتظر آنها مانده بودی، همهی این اوراق به تو می-دادند. |
|
|
لو لم تحصل على إقامتك لـما استطعت أن تبقى في بلدنا. |
گر اجازهی اقامت نگیرید، نمیتوانستید در کشور ما بمانید. |
|
|
لو لم تتأثّر بأفكاره السياسية لما جلست الآن في البرلمان. |
اگر تحت تاثیر اندیشههای سیاسیاش قرار نگرفته بودید، حالا در پارلمان ننشسته بودید. |
|
٢٩
|
عندما رووا لي هذه القصّة سمعت اسمه لأوّل مرّة. |
→ |
وقتی این داستان را به من گفتند، اولین بار اسم او را شنیدم. |
|
عندما عشت في مصر تعلّمت لغة هذا البلد. |
وقتی در مصر زندگی میکردم، زبان این کشور را یاد گرفتم. |
|
|
ساعدناهم عندما جاؤوا إلى بلدنا. |
به آنها کمک کردیم وقتی که به کشور ما آمدند. |
|
|
لماذا ننتظرهم بينما تتحوّل هذه القضيّة إلى كارثة؟ |
چرا منتظرشان باشیم وقتی که این قضیه به یک فاجعه بدل میشود. |
|
|
لا يمكنهم أن يتّصلوا بك بينما يكونون في القرية. |
می توانند با تو تماس بگیرند مادامی که در روستا نیستند. |
|
|
توزّع الأموال على المشاركين عندما توقّع هذا العقد. |
پول میان شرکتکنندگان توزیع میشود به مجرد این که این قرارداد را امضاء کنی. |
|
495
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
٣٠
|
يريد السمسار أن يتكلّم مع المستأجرين قبل أن يجتمعوا. |
→ |
بنگاه میخواهد با مستاجرین قبل از این که با هم ملاقات کنند صحبت کند. |
|
بعد أن سجّل الهدف الثاني ترك الملعب. |
بعد از این که گل دوم را زدف زمین بازی را ترک کرد. |
|
|
منذ أن مدّدت إقامته يشتغل في هذه الشركة. |
از زمانی که اقامت اش تمدید شد، در حال کار در این شرکت بوده است. |
|
|
قبل أن يكلّفنا أصدقاؤنا باختيار الأسهم يستشيروننا. |
قبل از این که دوستانمان انتخاب سهام را به ما بسپرند با ما مشورت میکنند. |
|
|
درس هذا الموضوع حتّى أثبت أنّه لا توجد علاقة بين هاتين الظاهرتين. |
او این موضوع را مطالعه کرد تا این که ثابت کرد که رابطهای بین این دو نشانه وجود ندارد. |
|
|
يزعج البائع الزبون ريثما يوقّع عقد الشراء. |
فروشنده آنقدر مشتری را اذیت میکند تا او قرارداد فروش را امضاء کند. |
|
٣١
|
أتّصل بك لأنّني نسيت عنوانك. |
→ |
دارم به تو زنگ میزنم چون اسمت را فراموش کردم. |
|
نحن ناجحون لأنّنا مجتهدون. |
ما موفق هستیم چون پرتلاش هستیم. |
|
|
ليست عندي شكوك لأنّ مهندسي المشروع موظّفون تابعون للوزارة. |
تردیدی ندارم چون مهندسان پروژه کارمندان وزارت هستند. |
|
|
بما أنّ هذه الاختراعات ليست قابلة للتطبيق لا تموّل الجامعة بحوثكم. |
چون این ابداعات قابل اجرا نیستند، دانشگاه هزینهی تحقیق شما را نمیپردازد. |
|
|
بما أنّهم رجال أعمال ناجحون يشاركون في المؤتمر. |
چون آنها تاجران موفقی هستند، در کنفرانس شرکت می-کنند. |
|
496
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
٣٢
|
نهتمّ بخيركم. |
← |
لا نهتمّ إلّا بخيركم. |
ننتظركم. |
لا ننتظر إلّا أنتم. |
|
لاحظنا بيتا خربانا. |
لم نلاحظ إلّا بيتا خربانا. |
هي درستْ هذه اللغة. |
لم تدرس هذه اللغة إلّا هي. |
|
|
يحترم عادل أساتذة الكلّيّة. |
لا يحترم أساتذة الكلّيّة إلّا عادل. |
|||
|
تعتمد الحكومة على هذه المعلومات. |
لا تعتمد الحكومة إلّا على هذه المعلومات. |
|||
|
يوجد موقف للسيّارة وراء البيت. |
لا يوجد موقف للسيّارة إلّا وراء البيت. |
|||
|
اتّصل بي عندما تصل إلى المطار! |
لا تتّصل بي إلّا عندما تصل إلى المطار! |
|||
٣٣
|
لم أقرأ إلّا كتابين. |
→ |
دو کتاب بیشتر نخواندم. |
|
لم يستضفني إلّا سالم. |
کسی به من جا نداد جز سلیم. |
|
|
لم أشرب إلّا فنجانا من الشاي. |
(چیزی) نمینوشم مگر یک فنجان چای. |
|
|
لم يتّفق الوزراء إلّا على بعض النقاط. |
وزراء توافق نکردند جز روی بعضی از نکات. |
|
|
لن أؤجّرك سيّارتي إلّا إذا تعهّدت بألّا تبيعيها. |
ماشینم را به تو اجاره نمیدهم، مگر آن که قول بدهی نفروشیاش. |
|
|
لا أعتقد إلّا أنّ هذه الأقوال ليست صحيحة. |
اعتقادی ندارم جز این که بعضی از این اقوال درست نیستند. |
|
٣٤
إقرؤوا النصّ أدناه واشكلوه. إقرؤوا النصّ بصوت عال في الصفّ. ترجموا النصّ لاحقا إلى لغتكم.
الدوحة الـ ٢٦ / ٨ / ٢٠١٠
تتواصل لليوم الثالث في العاصمة القطرية فعاليات اللقاء الدولي الثاني للصحفيين والمراسلين الدوليين، وقد ألقى مدير صحيفة ((مستقبل الشرق)) كلمة طويلة، تحدث فيها عن المشاكل والأخطار التي يعاني منها العاملون في القطاع الصحفي خصوصا في المناطق التي تعرف حروبا ومشاكل سياسية كما عرض بعض الحلول لهذه المشاكل التي تمت مناقشتها في جلسة عمل مفتوحة. وفي نهاية الجلسة تمت صياغة توصيات لتطوير العمل الصحفي وحل مشاكله.
|
الدوحة الـ26/8/2010 |
|
|
رویدادهای دومین نشست بین المللی روزنامهنگاران و گزارشگران خارجی در روز سوم در پایتخت قطر ادامه مییابد. مدیر روزنامه «مستقبل الشرق» سخنرانی طولانیای ایراد کرد که در آن دربارهی مشکلات و خطراتی گزارش داد که کسانی که در زمینهی روزنامهنگاری کار میکنند مبتلای به آن هستند، به ویژه در مناطقی که جنگ و مشکلات سیاسی وجود دارد. او همچنین راه حلهایی برای این مشکلات ارائه کرد که در یک جلسهی کاری آزاد مورد بحث قرار گرفتند. در انتهای نشست، پیشنهاداتی برای توسعهی کار روزنامهنگاری و راه حلهای مشکلات آن تدوین شد. |
… |
٣٥
((يمضي الوقت بسرعة)) أجيبوا على الأسئلة التالية.
497
|
13 – 18 |
﴾فِي الْإِعَادَةِ إِفَادَةٌ﴿ |
١٨ – ١٣ |
|
|
||
| x |
زهير سعيد بأنّه التقى بصديقه تورالف. |
١ |
|
|
x |
يشرب زهير القهوة دائما. |
٢ |
|
|
x |
درس تورالف في معهد القانون. |
٣ |
|
|
x |
كلّ من زهير وتورالف متزوّج. |
٤ |
|
| x |
الساعة هي السابعة والنصف. |
٥ |
|
|
٦ منذ متى لم يلتق الصديقان؟ |
|||||||
|
|
منذ ٤ أشهر |
x |
منذ ٣ سنوات |
|
منذ ٤ سنوات |
|
منذ ٣ أشهر |
|
٧ ما هو المشروب الّذي يحبّه زهير؟ |
|||||||
|
x |
الشاي مع السكّر الكثير |
|
الشاي مع الحليب |
|
الشاي بدون سكّر |
|
القهوة مع السكّر الكثير |
|
٨ يسافر تورالف كثيرا بسبب: |
|||||||
|
x |
المشاريع |
|
الثقافة الإندونيسية |
|
عمله المتعب |
|
زوجته |
|
٩ في ماذا كان زهير متفوّقا؟ |
|||||||
|
|
في مجال السياحة |
x |
في اللغات والترجمة |
|
في المجاملات |
|
في الترجمة التحريرية |
498