19 ﴾أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

الدرس التاسع عشر

١٩

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

تسلسل الحصص (مقترح)

الدرس التاسع عشر (١٩)

الواجبات المنزلية

التمارين في الصفّ

الحصّة

شرح القواعد الجديدة للدرس  التاسع عشر (١٩)

الحصّة ١

(يوم الخميس)

٢، ٢٥، ٣٩، ٤٠، ٤١

١، ٢٤

الحصّة ٢

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٧، ٨ 

٣، ٤، ٥، ٦

الحصّة ٣

(يوم الاثنين)

١١، ١٣، ١٤، ١٧

٩، ١٠، ١٢، ١٥، ١٦

الحصّة ٤

٤١٤٣

٣٦، ٤٢ / مراجعة الواجبين ٣٩، ٤١

الحصّة ٥

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

 

مراجعة الواجبين ٧، ٨  

الحصّة ٦

(يوم الخميس)

١٩، ٢١، ٤٤، ٤٥

١٨، ٢٠، ٢٢، ٢٣ /

مراجعة الواجبات ١١، ١٣، ١٤، ١٧

الحصّة ٧

٣٠، ٣٢، ٣٣، ٣٤، ٣٥، ٣٧

٢٦، ٢٧، ٢٨، ٢٩

الحصّة ٨

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٤٦ / مراجعة الواجبات ٣٠، ٣١، ٣٢

الحصّة ٩

(يوم الاثنين)

٣٨ / مراجعة الواجات ١٩، ٢١، ٤٤، ٤٥

الحصّة ١٠

مراجعة الواجب ٤٣

الحصّة ١١

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

الاختبار التحريري للدرس التاسع عشر (١٩)

الحصّة ١٢

(يوم الخميس)

500

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

١)  إِنَّ  اور اسکی بہنیں (أَخَوَاتُ إِنَّ)

إِنَّ اور أَنَّ کی طرح درج ذیل ادوات کے بعد مبتدأ منصوب ہوتا ہے۔ اگر ان کے بعد جملہ فعلیہ آئے تو پھران کے ساتھ ضمیرِ متصل بھی آتی ہے:

لگتا ہے، گویا کہ

ایسا لگتا ہے جیسے صورتحال بدل جائے گی۔

يَبْدُو كَأَنَّ الْوَضْعَ يَتَغَيَّرُ.

كَأَنَّ

لگتا ہے، گویا کہ

ایسا لگتا ہے کہ وہ مستعفی ہو جائے گا۔

يَبْدُو وَكَأَنَّهُ سَوْفَ يَسْتَقِيلُ.

(وَ)كَأَنَّهُ

کیونکہ

وہ دیر سے آیا کیونکہ اسکی کار خراب ہو گئی ۔

تَأَخَّرَ لِأَنَّ سَيَّارَتَهُ تَعَطَّلَتْ.

لِأَنَّ

کیونکہ وہ

وہ سفر کرے گا کیونکہ وہ شرائط جانتا ہے۔

سَيُسَافِرُ لِأَنَّهُ يَعْرِفُ الشُّرُوطَ.

لِأَنَّهُ

شاید / شاید وہ

شاید ہم انہیں یونیورسٹی میں دیکھیں۔

لَعَلَّنَا نَرَاهُمْ فِي الْجَامِعَةِ.

لَعَلَّ / لَعَلَّهُ

لیکن

وہ آیا لیکن طلباء جا چکے  ہیں۔

جَاءَ لٰكِنَّ الطُّلَّابَ قَدْ غَادَرُوا.

لٰكِنَّ

لیکن وہ، بلکہ وہ

وہ گوشت نہیں خریدتا بلکہ پنیر خریدتا ہے۔

لَا يَشْتَرِي لُحُومًا لٰكِنَّهُ يَشْتَرِي جُبْنَةً.

لٰكِنَّهُ

کاش

کاش میں لندن میں ہوتا۔

لَيْتَنِي كُنْتُ فِي لُنْدُن.

لَيْتَ / لَيْتَنِي

مبتدأ حروفِ ناصبہ کے فوراً بعد نہ بھی ہو تو تب بھی منصوب ہوتا ہے:

بیشک وہاں بہت زیادہ طالبعلم ہیں۔

إِنَّ هُنَاكَ طُلَّابًا كَثِيرِينَ.

لیکن ان تفصیلات کے سیاسی مضمرات ہیں۔

وَلٰكِنَّ لِهٰذِهِ التَّفَاصِيلِ أَبْعَادًا سِيَاسِيَّةً.

٩

٢) مفعول کی اقسام (أَنْوَاعُ الْمَفْعُولِ)

أ) أَلْمَفْعُولُ بِهِ (جس پر کام واقع ہوا ہو)

قَرَأَ الْكِتَابَ.

اس نے کتاب پڑھی۔

دو متعدی افعال کیساتھ  دومفعول بہ آتے ہیں:

501

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

اگر دوسرے مفعول بہ کی جگہ اسم ضمیر آئے تو پھر اس کے ساتھ إِيَّا (أَلضَّمِيرُ الْمُنْفَصِلُ لِلنَّصْبِ) ضرور آتی ہے:

أَعْطَانِي الْكِتَابَ./ أَعْطَانِي إِيَّاهُ.

اس نے مجھے کتاب دی۔/ اس نے مجھے یہ دی۔

أَعْطَانِي الشَّنْطَةَ./ أَعْطَانِي إِيَّاهَا.

اس نے مجھے  بریف کیس دیا۔/ اس نے مجھے یہ دیا۔

مفعول بہ کی جگہ آنے والی اس ضمیرِ منفصل منصوب کو ضمیرِ متّصل سے بھی جوڑا جاتا ہے:

جمع  

واحد

مذکر غائب

ان کو / ان کا

إِيَّاهُمْ

اس کو / اس کا

إِيَّاهُ

مؤنث غائب

ان کو / ان کا

إِيَّاهُنَّ

اس کو / اس کا

إِيَّاهَا

مذکر حاضر

تمھارا / تمھیں

إِيَّاكُمْ

تمھارا / تمھیں

إِيَّاكَ

مؤنث حاضر

تمھارا / تمھیں

إِيَّاكُنَّ

تمھارا / تمھیں

إِيَّاكِ

مذکر / مؤنث متکلّم

ہمارا / ہمیں

إِيَّانَا

مجھے / میرا

إِيَّايَ

تثنیہ  

مذکر/ مؤنث حاضر

تم دونوں کو

إِيَّاكُمَا

مذکر / مؤنث غائب

ان دونوں کو

إِيَّاهُمَا

ضمیر إِيَّا جدید عربی زبان میں بہت کم مستعمل ہے اور زیادہ تر صرف صیغۂ واحد مذکر غائب کیساتھ استعمال ہوتی ہے۔ نیز جملہ موصولہ میں یہ متعدی افعال کے کیساتھ بھی استعمال ہوتی ہے:

أَلرَّجُلُ الْبَائِعُ سَيَّارَتَهُ

اپنی گاڑی کو بیچنے والا مرد

أَلرَّجُلُ الْبَائِعُ إِيَّاهَا

سے بیچنےوالا مرد

ب) أَلْمَفْعُولُ الْمُطْلَقُ (تأکید، نوعیّت اور تعداد کیلئے)

قَرَأَ الرِّسَالَةَ قِرَاءَةً بَطِيئَةً.

اس نے  آہستہ روی سے میں خط پڑھا (لفظی معنی: آہستہ سے پڑھنا)۔

عموماً جملے کے فعل کا مصدر ہی بطور مفعول مطلق استعمال ہوتا ہے:

اس نے اسے زور سے مارا ۔

ضَرَبَهُ ضَرْبًا مُبَرِّحًا.

وہ مکمل طور پر پیچھے ہٹ جائیں گے۔

سَيَنْسَحِبُونَ انْسِحَابًا كَامِلًا.

اس نے صورتحال کا بےشرمی سے فائدہ اٹھایا۔

اِسْتَغَلَّ الْمَوْقِفَ اسْتِغْلَالًا بَشِعًا.

اس نے اپنے پورے حقوق واپس لئے۔

اِسْتَعَادَ حُقُوقَهُ اسْتِعَادَةً كَامِلَةً.

تاہم کچھ ایسی تراکیب بھی ہوتی ہیں جن میں فعل کے بعد آنے والا مصدر بعینہ اسی فعل سے مأخوذ نہیں ہوتا:

اس نے پوراغسل کیا۔/ اس نے غسل کیا ایک پورا غسل۔

اِغْتَسَلَ غُسْلًا كَامِلًا.

اس نے اسکی اخلاقی مدد کی۔

عَاوَنَهُ عَوْنًا مَعْنَوِيًّا.

502

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

اگر مصدر یعنی مفعول مطلق کے بعد کوئی صفت نہ آرہی ہو تو اس کا  مقصد فعل کی تأکید ہوتا ہے:

اس نے اسکو شدید ضرب لگائی۔

ضَرَبَهُ ضَرْبًا.

وہ مکمل طور پر پیچھے ہٹ جائیں گے۔

سَيَنْسَحِبُونَ انْسِحَابًا.

انہوں نےحل زبردستی اس پر مسلّط کیا۔

فَرَضُوا عَلَيْهِ الْحَلَّ فَرْضًا.

اللہ کی قسم ہم  خوب سوئے۔

وَاللهِ، نِمْنَا نَوْمًا.

مصدرِمیمی (أَلْمَصْدَرُ الْمِيمِيّ) جملے میں بطورمضاف (مُضَافٌ) بھی استعمال ہو سکتا ہے:

اس نے تماشائی کی جگہ لی۔

وَقَفَ مَوْقِفَ الْمُتَفَرِّجِ.

اس نے منصوبے پر عملدرآمد کیا۔

وَضَعَ الْخُطَّةَ مَوْضِعَ التَّنْفِيذِ.

اسی طرز پر اسمِ مرّہ (اِسْمُ الْمَرَّةِ) بھی استعمال ہوتا ہے جو عمل کے ایک بار ہونے کا معنی دیتا ہے۔ اگر یہ سہ حرفی مادّہ سے نکلا ہو تو اسکا وزن فَعْلَةٌ ہوتا ہے۔ اگر مصادر کیساتھ پہلے سے تائے مربوطہ نہ ہوتو اس کا اضافہ کیا جاتا ہے۔ اگر انکے آخر میں پہلے سے ہی تائے مربوطہ ہو، جیسا کہ کچھ غیر صحیح افعال میں ہوتا ہے، تو مصدر کے بعد وَاحِدَةٌ آئے گا:

اسمِ ہیئیت (اِسْمُ الْهَيْئَةِ) یا اسمِ نوع (اِسْمُ النَّوْعِ) بھی اسطرح کے جملوں میں فِعْلَةٌ کے وزن پر استعمال ہوتے ہیں۔ یہ فعل کے سرانجام پانے کی نوعیت کو بیان کرتے ہیں:

اس نے اسکی طرف خوفزدہ نظروں سے دیکھا۔

نَظَرَ إِلَيْهِ نِظْرَةَ الْخَائِفِينَ.

وہ اسے باکسر کیطرح مارتا ہے۔

يَضْرِبُهُ ضِرْبَةَ الْمُلَاكِمِينَ.

وہ درزی کیطرح بیٹھا۔

جَلَسَ جِلْسَةَ الْخَيَّاطِ.

مفعول مطلق كُلٌّ ، بَعْضٌ اور تَمَامٌ کیساتھ بھی استعمال ہوتا ہے:

ایک اور استعمال أَفْعَلُ التَّفْضِيلِ کے ساتھ بھی ہے:

اس نے ان کا بہت گرم جوشی سے استقبال کیا۔

رَحَّبَ بِهِمْ أَحَرَّ التَّرْحِيبِ.

اس نے اپنے مہمانوں کو بہت زیادہ اہمیت دی۔

إِهْتَمَّ بِضُيُوفِهِ أَكْبَرَ اهْتِمَامٍ.

503

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

ج) أَلْمَفْعُولُ لَهُ / لِأَجْلِهِ (فعل کا سبب بتانے کیلئے)

وہ اس کے احترام کیلئے کھڑے ہوئے۔

وَقَفُوا احْتِرَامًا لَهُ.

میں نے کام کرنے کی خواہش میں یونیورسٹی چھوڑ دی۔

تَرَكْتُ الْجَامِعَةَ رَغْبَةً فِي الْعَمَلِ.

میں نے اس کے خوف سے شہر چھوڑ دیا۔

غَادَرْتُ الْمَدِينَةَ خَوْفًا مِنْهُ.

میں اپنے شکریہ کا اظہار کرنے کیلئے لیکچر میں گیا۔

حَضَرْتُ الْمُحَاضَرَةَ تَعْبِيرًا عَنْ شُكْرِي.

کبھی کبھاراسکی جگہ لِـ + مضارع منصوب / مصدر بھی استعمال ہوتا ہے:

وہ اسکا احترام کرنے کیلئے کھڑے ہوئے۔

وَقَفُوا اِحْتِرَامًا لَهُ.

=

وَقَفُوا لِيَحْتَرِمُوهُ / لِاحْتِرَامِهِ.

وہ اپنے شکریہ کا اظہار کرنے کیلئے آیا۔

جَاءَ تَعْبِيرًا عَنْ شُكْرِهِ.

=

جَاءَ لِيُعَبِّرَ عَنْ / لِلتَّعْبِيرِ عَنْ شُكْرِهِ.

اسکے علاوہ مندرجہ ذیل الفاظ کا استعمال بھی بکثرت ہوتا ہے:

کی عزت میں

تَكْرِيمًا لِـ

پر احتجاج کرتے ہوئے

اِحْتِجَاجًا عَلىَ

کی تیاری میں

تَمْهِيدًا لِـ

سے شروع کرتے ہوئے

اِنْطِلَاقًا مِنْ

نافذ کرنے کیلئے

تَنْفِيذًا لِـ

کے حصول کیلئے

تَحْقِيقًا لِـ

کی حفاظت کیلئے

حِفَاظًا عَلَى

کی مدد میں

تَدْعِيمًا لِـ

کے دفاع میں

دِفَاعًا عَنْ

کی قدر کرتے ہوئے

تَقْدِيرًا لِـ

٧، ١٠، ١١، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ١٧، ٣٠

 

٣) حال منصوب (أَلْحَالُ)

حال اسمِ نکرہ منصوب ہوتا ہے اور زیادہ ترفعل سے نکلتا ہے، لیکن بعض اوقات اسے صفت سے بھی اخذ کیا جاتا ہے:

آتا ہوا

قَادِمًا

بیٹھا ہوا

جَالِسًا

سوتا ہوا

نَائِمًا

ہنستا ہوا

ضَاحِكًا

لفظِ حَالٌ ح و ل سے نکلا ہے جسکے معنی ہیں (حالت یا کیفیّت) اور یہ اسمِ منصوب، عمل کی حالت یا کیفیّت بتاتا ہے۔ یہ دو کام سر انجام دیتا ہے:

a) حال منصوب کا، فاعل کی حالت بیان کرنا (کبھی کبھار مفعول کی حالت بھی):

حال فاعل کی مخصوص حالت یا کیفیت کو بیان کرتا ہے۔ جملے میں فاعل اور حال کے درمیان جنس اور عدد کی مطابقت ہوتی ہے:

خَرَجَ صَدِيقِي ضَاحِكًا.

میرا دوست ہنستے ہوئے نکلا۔

504

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

خَرَجَ أَصْدِقَائِي ضَاحِكِينَ.

میرے دوست ہنستے ہوئے نکلے۔

خَرَجَتْ صَدِيقَتِي ضَاحِكَةً.

میری سہیلی ہنستے ہوئے نکلی۔

خَرَجَتْ صَدِيقَاتِي ضَاحِكَاتٍ.

میری سہیلیاں ہنستے ہوئے نکلیں۔

قَامَ أَحْمَدُ قَائِلًا ...

احمد کہتے ہوئے کھڑا ہوا…

b) حال منصوب کا فعل  کی حالت یا کیفیّت بیان کرنا:

حال منصوب فعل کی حالت بیان کرتا ہے۔ جملے میں فاعل کا حوالہ جنس اور عدد میں مطابقت کے ذریعے دیا جاتا ہے:

جَاءَ أَحْمَدُ مَاشِيًا.

احمد چلتا ہوا آیا۔

أَنْجَزُوا الْعَمَلَ جَالِسِينَ.

انہوں نے بیٹھے بیٹھے کام مکمل کیا۔

وَصَلَ الْوَفْدُ إِلَى لُنْدُن قَادِمًا مِنَ الْقَاهِرَةِ.

وفد قاہرہ سے آتے ہوئے لندن پہنچا۔

غَادَرَتِ الْوُفُودُ لُنْدُن مُتَوَجِّهَةً إِلَى الْقَاهِرَةِ.

وفود نے قاہرہ کیطرف جاتے ہوئے لندن چھوڑا۔

١٨، ١٩، ٣٠

٤) جملہ حالیہ (أَلْجُمْلَةُ الْحَالِيَّةُ)

ایک مکمل جملہ حالیہ بھی ‘حال منصوب’ کی جگہ لے سکتا ہے جس میں کسی کام کے کئے جانے کی حالت و کیفیت کو بیان کیا جاتا ہے۔ اگر جملہ حالیہ کا آغاز فعل سے ہو رہا ہو تو پھر فعل مضارع جملے کے آخر میں آتا ہے:

دَخَلَ صَدِيقِي يَضْحَكُ.

میرا دوست ہنستے ہوئے داخل ہوا۔

جَاءَ أَحْمَدُ يَمْشِي.

احمد چلتے ہوئے آیا۔

ترکیب میں حالیہ جملے کو ملانے کیلئے و حالیہ کو استعمال کیا جا سکتا ہے:

دَخَلَ أَحْمَدُ وَفِي يَدِهِ كِتَابٌ.

احمد داخل ہوا جبکہ اسکے ہاتھ میں کتاب تھی۔

دَخَلَ صَدِيقِي وَهُوَ يَضْحَكُ.

میرا دوست داخل ہوا جبکہ وہ ہنس رہا تھا۔

إِسْتَقْبَلَنِي وَهُوَ يَقُولُ ...

اس نے میرا استقبال کیا جبکہ وہ کہہ ہا تھا ۔۔۔۔

منفی حال کا ترجمہ  بغیر وغیرہ جیسے الفاظ سے کیا جاتا ہے:

كَانَ يَسْتَمِعُ إِلَيْنَا وَلَا يَقُولُ كَلِمَةً.

وہ ایک لفظ بولے بغیر ہمیں سن رہا تھا۔

505

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

اگر جملے کا آغاز فعل ماضی سے ہو تو پھر اسکے ساتھ وَ آتا ہے اور یہ وَ زیادہ تر قَدْ کے ساتھ آتا ہے:

نَظَرَ إِلَيَّ وَقَالَ ...

اس نے میری طرف دیکھا اور کہا ۔۔۔۔

حَاوَلْتُ أَنْ أَبْتَسِمَ وَقُلْتُ ...

میں نے مسکرانے کی کوشش کی اور کہا ۔۔۔۔

دَخَلَ أَحْمَدُ وَقَدْ كَانَ الْأَصْدِقَاءُ مُجْتَمِعِينَ.

احمد داخل ہوا جبکہ دوست جمع ہو چکے تھے۔

فعل کے زمانے کا اطلاق حال پر بھی ہوتا ہے:

دَخَلَ أَحْمَدُ الْغُرْفَةَ وَهُوَ يَضْحَكُ.

احمد کمرے میں داخل ہوا جبکہ وہ ہنس رہا تھا۔

اس مثال میں فعل تو ماضی میں واقع ہوا ہے جبکہ جملہ حالیہ کا فعل مضارع ہے، اس کے باوجود پورے جملے کا ترجمہ ماضی کے مطابق کیا جائے گا۔ تاہم اگر جملے کے شروع میں مضارع (أَلْمُضَارِعُ) کا صیغہ استعمال ہو تو پھر اسکا ترجمہ زمانۂ حال کے مطابق کیا جائے گا:

يَدْخُلُ أَحْمَدُ الْغُرْفَةَ وَهُوَ يَضْحَكُ.

احمد کمرے میں   ہنستے ہوئے داخل ہوتا ہے۔

جب جملہ حالیہ کا فاعل بنیادی جملے سے مختلف ہو تو زمانہ واضح ہو جاتا ہے:

دَخَلَ أَحْمَدُ وَأَنَا أَكْتُبُ رِسَالَةً.

احمد اندر داخل ہوا جبکہ میں خط  لکھ رہا تھا۔

حالیہ جملے میں اگر وَقَدْ + ماضی استعمال ہو تو فعل کے بنیادی جملے سے پہلے واقع ہونے کو ظاہر کرتا ہے:

دَخَلَ أَحْمَدُ وَقَدْ كَانَ الْخُبَرَاءُ مُجْتَمِعِينَ.

احمد اندر داخل ہوا جبکہ ماہرین (پہلے سے ہی) جمع ہو چکے تھے۔

١٨

 

٥) تمییز (أَلتَّمْيِيزُ)

تمییز کا استعمال ان صفات کا موازنہ کرنے کیلئے ہوتا ہے جو أَفْعَلُ کے وزن پر نہیں ہوتیں (↑ سبق 16)۔ بہرحال مندرجہ ذیل تمییز منصوب ہے:

لَا يَفُوقُهُ أَحَدٌ مَعْرِفَةً وَاجْتِهَادًا.

کوئی ایک بھی علم اور محنت کے اعتبار سے اس سے آگے نہیں۔

٣٠

٦) مبتدأ منصوب (إِنَّ وَأَنَّ) 

اس نے کہا کہ  وفد کل پہنچا۔

قَالَ إِنَّ الْوَفْدَ وَصَلَ أَمْسِ.

میں جانتا ہوں کہ وفد کل پہنچا۔

أَعْرِفُ أَنَّ الْوَفْدَ وَصَلَ أَمْسِ.

506

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

جملے میں حروف لِـ (لِأَنَّ، لٰكِنَّ) کے بعد اسم منصوب ہوتا ہے۔ تاہم عربی میں درج ذیل ترکیب بھی استعمال ہوتی ہے:

سَمِعْنَا أَنَّ الْمُدِيرَةَ قَدْ وَصَلَتْ.

ہم نے سنا کہ ڈائریکٹر پہنچ چکی ہیں۔

سَمِعْنَا أَنَّهُ قَدْ وَصَلَتِ الْمُدِيرَةُ.

ہم نے سنا کہ ڈائریکٹر پہنچ چکی ہیں۔

مندرجہ مثال میں ـهُ کی ضمیر کو عربی میں ضَمِيرُ الشَّأْنِ کہتے ہیں۔ یہ ضمیر بعد میں آنیوالے اسم کی جنس اور عدد کی مطابقت سےآزاد ہوتی ہے۔  دوسرے جملے میں فاعل الْمُدِيرَةُ حالتِ نصب میں نہیں بلکہ حالتِ رفع میں ہے۔

٧، ٢٠، ٢١، ٣٠

٧) اظہارِ تعجّب کے صیغے (أَلتَّعَجُّبُ)

عربی میں تعجب اور حیرانی (التَّعَجُّبُ) کا اظہار کرنے کیلئے خاص تراکیب استعمال ہوتی ہیں :

مَا + اِسْمُ تَفْضِيلٍ مَنْصُوبٌ + اِسْمٌ مَنْصُوبٌ

یہ پہاڑ کتنے خوبصورت ہیں!

مَا أَجْمَلَ هٰذِهِ الْجِبَالَ!

صیغۂ تعجّب اور سوالیہ جملے میں حرکات کا معمولی فرق ہوتا ہے جسے مدّنظر رکھنا ضروری ہے:

سب سے زیادہ مشکل کام کیا ہے؟

مَا أَصْعَبُ الْوَاجِبَاتِ؟

حرفِ نداء يَا کے بعد اسم (مرفوع) لامِ تعریف اور تنوین کے بغیر آتا ہے:

اے احمد

يَا أَحْمَدُ

﴿اے لوگو جو ایمان لائے ہو۔۔۔﴾

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ...

لیکن اگر اسم بطور مُضَافٌ استعمال ہو تو پھر یہ منصوب ہوتا ہے:

يَا أَبَانَا

اے ہمارے لوگو

يَا شَعْبَنَا

اے ہمارے ابّا جان

حرفِ نداء يَا (لَامُ التَّعَجُّبِ) لَـ کیساتھ بھی استعمال ہو سکتا ہے:

کیا شرمناک بات ہے!

يَا لَلْعَارِ.

کتنا عجیب ہے!

يَا لَلْعَجَبِ.

کیا اسکینڈل ہے!

يَا لَلْفَضِيحَةِ.

کتنا خوفناک ہے!

يَا لَلْهَوْلِ.

کیا تباہی ہے!

يَا لَلْكَارِثَةِ.

کتنا احمقانہ ہے!

يَا لَلْحَمَاقَةِ.

کتنے افسوس کی بات ہے!

يَا لَلْأَسَفِ.

کیا بے وقوفی ہے!

يَا لَلْغَبَاءِ.

یہ مرکّبات: يَا لَكَ (لَكِ / لِي / لَهُ / لَهَا / لَنَا / لَكُمْ / لَهُمْ) بھی اظہارِ تعجّب کیلئے مِنْ کیساتھ استعمال ہوتے ہیں:

507

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

کتنے مجرم ہو تم!

يَا لَكَ مِنْ مُجْرِمٍ.

کتنے بہادر ہو تم!

يَا لَكَ مِنْ بَطَلٍ.

کتنے پرُامید ہو تم!

يَا لَكَ مِنْ مُتَفَائِلٍ.

کتنے محنتی طالبعلم ہو تم!

يَا لَكَ مِنْ طَالِبٍ مُجْتَهِدٍ.

کتنی خطرناک ہوں میں!

يَا لِي مِنْ خَطِيرَةٍ.

کتنی بیوقوف ہوں میں!

يَا لِي مِنْ غَبِيَّةٍ.

کتنے جھوٹے ہو تم سب!

يَا لَكُمْ مِنْ كَذَّابِينَ.

کتنے بزدل ہو تم!

يَا لَكُمْ مِنْ جُبَنَاءَ.

٧، ٢٢، ٢٣، ٣٠

٨) منصوبات کے دیگر عوامل  (إِسْتِخْدَامَاتٌ أُخْرَى للنَّصْبِ)

حکم کے معنی میں مستعمل اسم منصوب

آہستگی سے! سبحان اللہ!

مَهْلًا. سُبْحَانَ اللهِ.

منصوبات (↑ حروف)

بہت سے حروف وادواتِ جرّ (یعنی جن کے بعد اسم مجرور آتا ہے) اسم کی خصوصیات رکھتے ہیں اور حالتِ نصب میں ہوتے ہیں:

کے مطابق

اس نے قانون کے مطابق کام کیا۔

عَمِلَ وَفْقًا لِلْقَانُونِ.

وَفْقَ، وَفْقًا لِـ

بنیاد پر

اس نے قانون کی بنیاد پر استعفی دیا۔

إِسْتَقَالَ بِنَاءً عَلَى الْقَانُونِ.

بِنَاءً عَلَى

خوشی اور شکر کے معنی والے اسمائے منصوب

خوش آمدید۔ شکریہ۔

مَرْحَبًا. شُكْرًا.

إِيَّاكَ وَ… کے بعد اسم منصوب

سستی سے بچ کے رہو!

إِيَّاكَ وَالْكَسَلَ.

شیر سے ہوشیار رہو!

إِيَّاكَ وَالْأَسَدَ.

ڈانٹ سے بچ کے رہو!

إِيَّاكَ وَالضَّجَرَ.

جھوٹ سے بچ کے رہو!

إِيَّاكَ وَالْكِذْبَ.

دوسروں کا دل دکھانے سے بچو!

إِيَّاكَ وَجَرْحَ الْآخَرِينَ.

حسد سے بچ کے رہو!

إِيَّاكَ وَالْغَيْرَةَ.

وَاوُ الْمَعِيَّةِ

اس ترکیب میں وَ کا مطلب ساتھ/ پر ہوتا ہے اور اس کے بعد ہمیشہ اسم منصوب  ہوتا ہے:

وہ سورج غروب ہونے پر آیا۔

رَجَعَ وَغُرُوبَ الشَّمْسِ.

یہ ان کی سیاست کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا۔

هٰذَا لَا يَنْسَجِمُ وَسِيَاسَتَهُمْ.

نفیٔ جنس کا اسم منصوب (↑ نفی)

تمھاری بات میں کوئی حکمت نہیں ہے۔

لَا حِكْمَةَ فِي كَلَامِكَ.

٧، ٣٠

508

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

مصطلحات نحوية

مفعول کیلئے مستعمل ضمیرِمنفصل إِيَّا

ضمِير مُنْفصِل لِلنّصْبِ

أخوات إِنّ

أخوات إِنّ

لامِ تعّجب

لام التّعجُّبِ

سمِ مرّہ

اِسْمُ مرّةٍ

مفعول بہ : جس پر فاعل کا فعل واقع ہو

مفْعُول بِهِ

سم نوع (وزن فِعلۃ)

اِسْمُ نوْعٍ

کام کا سبب بتانے کیلئے

مفْعُول لهُ / لِأجْلِهِ

اسمِ ہیّئت (وزن فِعلۃ)

اِسْمُ هيْئةٍ

تأکیدِ نوعیّت اور تعداد کیلئے

مفْعُول مُطْلق

صیغۃ التّعجّب

تعجُّب

اسماء کا منصوب ہونا

نصْبُ الْأسْماءِ

حالیہ جملہ

جُمْلة حالِيّة

مبتداء کا منصوب ہونا

نصْبُ الْمُبْتدأِ

حال

حال

واوِ معیّت جس کے بعد اسم منصوب ہوتا ہے

واو الْمعِيّةِ

واو الْمعِيّةِ

ضمِير الشّأْنِ

التمارين

١  يقرأ المعلّم المفردات الجديدة كلّا على حدة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.

مفردات النصّ

گدھا

حِمار ج حمِير

سے ادھار لینا

اِسْتعار X (يسْتعِيرُ اسْتِعارةً) (مِنْ)

حیرت

حيْرة

کو واپس کرنا

أعاد IV (يُعِيدُ إِعادةً) (إِلى)

نقصان اٹھانا/ ہونا

خسِر (يخْسر خسارةً)

گزرنے کے بعد ۔ ۔ ۔ + اضافی حالت میں وقت کی نشاندہی

بعْد مُرُورِ ...

گھر

دار (م) ج دُور، دِيار

رونا

بكى (يبْكِي بُكاءً)

کو پہنچانا، کو دینا

دفع (يدْفعُ دفْعًا) ه إِلى/لِـ

سے جان چھڑانا

تخلّص V (يتخلّصُ تخلُّصًا) مِنْ

کسی کا  کوئی چیزکہیں لے جانا

ذهب (يذْهبُ ذهابًا)بِـ ه/ە إِلى

وفات پانا (صیغۂ مجہول)

تُوُفِّيَ V (يُتَوَفَّى وفاةً)

سواری کرنا

ركِب (يرْكب رُكُوبًا)

ہمسایہ، پڑوسی

جار ج جِيران

تصدیق کرنا، ماننا

صدّق II (يُصدِّقُ تصْدِيقًا)

جحا (عربی ادب اور ثقافت کا مزاحیہ کردار)

جُحا

کیلئے دشوار ہونا

صعُب (يصْعُبُ صُعُوبةً)(على)

جنازہ

جنازة، جِنازة ج ~ات، جنائِزُ

ہانڈی

طنْجرة ج طناجِرُ

شمال مغربی شام کا ایک پرانا اور مشہور شہر

حلبُ

509

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

پڑھنا

 قِراءة

تعجب

عجب

مرنا

مات (يمُوتُ موْتًا)

گنتی کرنا

عدّ (يعُدُّ عدًّا)

دوہری مشکل، گومگو کی حالت

مأْزِق ج مآزِقُ

ڈھکن

غِطاء ج أغْطِية

نایاب شے

نادِرة ج نوادِرُ

بستر

فِراش ج فُرُش، أفْرِشة

جنم دینا

ولد (يلِدُ وِلادةً)

حیرت میں ہونا

فِي حيْرةٍ

٢   إحفظوا المفردات أعلاه.

٣  يقرأ المعلّم النصّ بصوت عالٍ ويشرح الكلمات الصعبة. يكرّر الطلبة جماعة وبصوت عالٍ ما يقرؤه المعلّم.

  من نوادر جحا

مرّت يوما جنازة بجحا وكان جالسا أمام باب داره، وكان ابنه معه. وكانت في الجنازة امرأة تبكي وتقول: الآن يذهبون بك إلى بيت لا فراش فيه ولا غطاء ولا خبز ولا ماء … فقال ابن جحا: والله يا أبي إنّهم آتون إلى بيتنا.

دفع أحدهم كتابا (رسالة)إلى جحا ليقرأه … فصعُبت عليه قراءته ولم يعرف ما فيه وأراد جحا أن يتخلّص من المأزق فسأل الرجل: من أين جاءك هذا الكتاب؟ فقال الرجل من مدينة حلب … فقال جحا: يا للعجب! ومن قال لك إنّي أعرف القراءة بالحلبي؟

كانت لجحا مجموعة من الحمير فأحبّ أن يعدّ الحمير فوجدهم عشرة فركب حمارا وبعد فترة أحبّ أن يعدّ الحمير فلم يعدّ الحمار الّذي كان راكبا عليه فوجدهم تسعة فنزل وعدّ مرّة أخرى فوجدهم عشرة فقال: أمشي ويكون لي عشرة أحسن من أن أركب وأخسر واحدا.

اسـتعار جحا مرّة طنجرة من جاره وعندما أعادها أعطاه إيّاها ومعها طنيجرة صغيرة فسأله جاره لماذا أعدت مع طنجرتي طنيجرة صغيرة؟ فقال جحا إنّ طنجرتك ولدت في الأمس طنجرة صغيرة وإنّها الآن من حقّك. وبعد مرور الأيّام ذهب جحا إلى جاره وطلب منه طنجرة فأعطاه جاره إيّاها وبعد مرور عدّة أيّام ذهب الجار إلى بيت جحا وطلب منه طنجرته فقال له جحا وهو يبكي إنّ طنجرتك توفّيت بالأمس فقال له جاره وهو في حيرة من الأمر: كيف توفّيت الطنجرة؟ فقال جحا أتصدّق أنّ الطنجرة تولد ولا تصدّق أنّ الطنجرة تموت؟

510

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٤   

Stirnrunzelnd

Lächelnd

X

الجنازة ذاهبة إلى بيت جحا.

١

X

جحا لا يستطيع أن يقرأ الرسالة.

٢

X

يركب جحا على عشرة حمير.

٣

X

قال جحا إنّه يحقّ للجار أن يأخذ الطنجرة الصغيرة.

٤

X

يبكي جحا لأنّه عليه أن يعيد الطنجرة.

٥

٥

لماذا يعتقد ابن جحا أنّ الجنازة ذاهبة إلى بيت جحا؟

١

هل يعرف جحا القراءة؟

٢

لماذا يعدّ جحا تسعة حمير فقط عندما يكون راكبا؟

٣

ما هو سبب تعجّب الجار عندما يعيد جحا الطنجرة للمرّة الأولى؟

٤

هل صدّق جار جحا أنّ طنجرته ماتت؟

٥

٦  أشّروا في النصّ كلّ حالات النصب الموجودة فيه واشكلوا الكلمات المعنيّة.

٧    أكتبوا أمثلة من النصّ لحالات النصب التالية.

المفعول به:

نصب المبتدأ:

التعجّب:

لا + اسم منصوب:

النصب بعد كان وأخواته:

٨     إنسخوا النصّ وحضّروه بحيث يمكنكم قراءته خلال الدرس وترجمته.

٩

لعلّ الجارَ في البيت.

شاید ہمسایہ گھر میں ہے۔

لم يرحّب إلّا بي كأنّ الآخريِنَ ليسوا موجودين.

اس نے صرف مجھے خوش آمدید کہا گویا وہاں دوسرے لوگ موجود ہی نہ تھے۔

ليتكم صدّقتم قولي!

کاش تم نے میری بات کا اعتبارکیا ہوتا!

تصعب عليك قراءة هذا الكتاب لكنّها ممكنة.

تمھارے لئے اس کتاب کو پڑھنا مشکل ضرور ہے لیکن ہے ممکن۔

تعهّدت لي بالتعويضات كأنّها سيّدة الموقف.

اس (م) نے مجھے معاوضہ دینے کا وعدہ ایسے کیا جیسے صورتِ حال اس کے قابو میں ہو۔

511

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

إسترح قليلا لأنّ الطريقَ أمامنا ما زال طويلا.

 تم (وذ) تھوڑا سا آرام کر لو کیونکہ ہمارے سامنے ابھی لمبا راستہ ہے۔

ليست عندي طنجرة ولكنّني أستطيع أن أسأل جارنا.

میرے پاس کوئی پکانےکا برتن نہیں ہے لیکن میں اپنے پڑوسی سے مانگ سکتا ہوں۔

١٠

أعطي جاري سيّارتي.

أعطيه إيّاها.

منعوا الطلّاب المغادرة.

منعوهم إيّاها.

سأعلّم فاطمة هاتين اللغتين.

سأعلّمها إيّاهما.

أعطوا صديقنا هذا المنصب!

أعطوه إيّاه!

هذا يكلّف الدولة أحسن الطبيبات.

هذا يكلّفها إيّاهنّ.

١١  

الجار الّذي يركب حماره.

الجار الراكب إيّاه.

العلماء الّذين يناقشون صحّة هذه المخطوطات.

العلماء المناقشون إيّاها.

الفيلسوف الّذي غادر أصدقاءَه.

الفيلسوف المغادر إيّاهم.

من هي المرأة الّتي اتّصلت بك؟

من هي المرأة المتّصلة بك؟

السياسيون الّذين يزوّدونني بمعلومات جديدة.

السياسيون المزوّدون إيّاي بمعلومات جديدة.

١٢  

سيحكم عليه. (أخير)

سيحكم عليه حكمًا أخيرًا.

نتخلص من هذه المشكلة. (تام)

نتخلص من هذه المشكلة تخلصًا تامًا.

ساعدت مؤسستنا الحكومة. (ضعيف)

ساعدت مؤسستنا الحكومة مساعدةً ضعيفةً.

بكت البنت خلال الجنازة. (شديد)

بكت البنت خلال الجنازة بكاءً شديدًا.

مات ضحايا الكارثة. (سريع)

مات ضحايا الكارثة موتًا سريعًا.

سنناقش هذه المستجدات. (مخلص)

سنناقش هذه المستجدات مناقشةً مخلصةً.

١٣  

يطبخ جحا اللحم طبخا سريعا.

جحا جلدی جلدی گوشت پکاتا ہے۔

غدا سأغادر هذه المدينة مغادرة أخيرة.

کل میں آخری دفعہ اس شہر کو چھوڑ دونگا۔

ناقش الفلاسفة الفكرة مناقشة طويلة.

فاطمہ نے پہلی بار گھر کا دروازہ کھولا۔

نمتُ في هذا الفراش نوما مريحا.

میں نے ایک بار اس گھر میں رات گزاری ۔

أمس تفقّدت هذه الشقّة تفقّدا دقيقا.

کل میں نےاس فلیٹ کا ایک مکمل تفصیلی معائنہ کیا۔

وقّع هذا العقد توقيعا غير قابل للقراءة.

اس نے اس معاہدے پرایسے دستخط کئے جو پڑھنے کے قابل نہ تھے ۔

512


ترکیب میں حالیہ جملے کو ملانے کیلئے و حالیہ کو استعمال کیا جا سکتا ہے:

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

١٤  

مشينا مِشْيَةَ الحمير.

ہم گدھوں کی طرح چلے۔

هل تعرف أنّك تمضغ خبزك مِضْغَةَ الجمل؟

کیا تمھیں پتہ ہے کہ تم اونٹ کیطرح اپنی روٹی چباتے ہو؟

قيل إنّهم ماتوا مِيتَةَ الأبطال.

کہا گیا کہ وہ بہادروں کیطرح مرے۔

أسكن هنا سِكْنَةَ الأغنياء.

میں یہاں امیروں کی طرح رہتا ہوں۔

لماذا تبكين بِكْيَةَ طفل صغير؟

تم چھوٹے بچے کیطرح کیوں رو رہی ہو؟

١٥

سأغادر هذا المكان أسرعَ المغادرةِ.

جلد از جلد میں یہ جگہ چھوڑ دونگا۔

نشروا هذه الكتب أوسعَ النشرِ.

انہوں نے وسیع پیمانے پر ان کتابوں کی اشاعت کی۔

سوف نستضيفكم أجملَ الاستضافةِ.

ہم تمھاری (ج، ذ) بہترین مہمان نوازی کریں گے۔

درسوا هذه التوصيات أدقَّ الدراسةِ.

انہوں نے ان سفارشات کو بہت دھیان سے پڑھا۔

سيحكم علينا أسرعَ الحكمِ.

جلد ہی ہمارا فیصلہ کر دیا جائے گا۔

خسرتم احترامي كاملَ الخسارةِ.

تم (ج، ذ) نے میرے دل سے اپنا احترام مکمل طور پر کھو دیا ہے۔

١٦

وقفت لأحترمه.

وقفت احْتِرَامًا له.

سأزوره لأستعير طنجرته الكبيرة.

سأزوره اسْتِعَارَةً طنجرته الكبيرة.

رحّبت بهم لأنّي أتمنّى صداقتهم.

رحّبت بهم تَمَنِّيًا صداقتهم.

تكلّمت مع مدير البنك لأتخلّص من هذه الديون.

تكلّمت مع مدير البنك تَخَلُّصًا من هذه الديون.

لم نذهب إلى هذه المنطقة لنتجنّب لقاءه.

لم نذهب إلى هذه المنطقة تَجَنُّبًا لقاءه. 

أرسلت لها رسالة لأنّي أعتمد عليها.

أرسلت لها رسالة اعْتِمَادًا عليها.

لم آت لأنتظركم.

لم آت انْتِظَارًا إيّاكم.

١٧  

قام بزيارة هذه المدينة تكريما لأبطالها.

اس نے اس کے ہیروز کی تکریم میں اس شہر کا دورہ کیا۔

إحتجاجا على الحكومة لم يحضر الطلّاب الدروس.

حکومت کے خلاف بطورِاحتجاج طالبعلم کلاسوں میں نہیں آئے۔

تمهيدا لزيارة سموّها ناقشنا كلّ الأخطار الممكنة.

ملکہ کی آمد کی تیاری میں ہم نے تمام ممکنہ خطرات کے بارے میں بات کی۔

تنفيذا لتوصيات المؤتمر بدأنا بعملنا.

کانفرس کی سفارشات پرعملدرآمد کرتے ہوئے ہم نے اپنا کام شروع کیا۔

513

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

حفاظا على الإنجازات نرفض هذه التطوّرات.

کامیابیوں کے تحفظ کی خاطر ہم ان پیش رفتوں کو رد کرتے ہیں۔

إنطلاقا من هذه الدراسة نستطيع أن نموّل هذا المشروع.

اس اسٹڈی کے نتیجے میں ہم اس منصوبے کو سرمایہ فراہم کرسکتے ہیں۔

نشارك في هذا الاجتماع دفاعا عن حقوقنا.

ہم اپنے حقوق کے دفاع کیلئے اس اجلاس میں شرکت کرتے ہیں۔

١٨

رحّب جارنا بنا وهو يشرب كأسا من الشاي.

رحّب جارنا بنا شاربًا كأسا من الشاي.

لعب الأولاد الكرة وهم يكسّرون أحد شبابيك البيت.

لعب الأولاد الكرة مكسّرِينَ أحد شبابيك البيت.

أتكلّم معها وأصدّق كلّ كلامها.

أتكلّم معها مصدّقًا كلّ كلامها.

نذهب به إلى المستشفى ونمشي بسرعة.

نذهب به إلى المستشفى ماشِينَ بسرعة.

زارت أخواتي قرية أبينا وهنّ يبكين كلّ الوقت.

زارت أخواتي قرية أبينا باكياتٍ كلّ الوقت.

وصلت فاطمة إلى شركتنا وهي تتولّى منصب المديرة.

وصلت فاطمة إلى شركتنا متولّيةً منصب المديرة.

تكلّم أحمد معي وهو يعترف بما فعل.

تكلّم أحمد معي معترفًا بما فعل.

١٩  

وصل القطار السريع قادما من حلب.

حلب سے آنے والی تیز رفتار ٹرین پہنچی۔

يدخل مديرنا مقهقها وفي يده العقد الجديد.

ہمارا ڈائریکٹر ہاتھ میں نیا معائدہ لئے ہوئے قہقہہ لگاتے اندرداخل ہوتا ہے ۔

نام جالسا والطلّاب يناقشون مستجدّات العلم.

وہ بیٹھے بیٹھے سو گیا جبکہ طالبعلم نئی سائنسی ترقی پر بات چیت کرتے رہے۔

إستقبلني فيلسوف قريتنا ولا يقول كلمة.

ہمارے گاؤں کے فلسفی نے ایک لفظ کہے بغیر میرا استقبال کیا۔

دخلت القاعة وقد كانت العائلة كلّها مجتمعة.

میں ہال میں داخل ہوا جبکہ پورا خاندان پہلے سے ہی جمع ہو چکا تھا۔

رحّب الرئيس بنا قائلا إنّ البلد يحتاج إلى خرّيجين.

صدر نے یہ کہتے ہوئے ہمارا استقبال کیا کہ ملک کو گریجویٹس کی ضرورت ہے۔

٢٠

أعرف أنّ طنجرة كبيرة عندكم.

أعرف أنّه عندكم طنجرة كبيرة.

قيل لي إنّ فراشا لا يوجد في هذه الدار.

قيل لي إنّه لا يوجد فراش في هذه الدار.

كتب لنا أنّ طفلا وُلِد في بيت جيرانهم.

كتب لنا أنّه وُلِد طفل في بيت جيرانهم.

من المعروف أنّ حميرا ليست عندهم.

من المعروف أنّه ليست عندهم حمير.

٢١  

أعرف أنّه لا يمكننا أن نناقش راتبي.

میں جانتا ہوں کہ ہمارے لئے میری تنخواہ کے بارے میں گفتگو کرنا ممکن نہیں۔

أريد أن أزور قريتي لأنّه عندي ذكريات جميلة.

میں اپنے گاؤں جانا چاہتا ہوں کیونکہ میرے پاس خوبصورت یادیں ہیں۔

514

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

أقول لك إنّه يجب عليك أن تستريح قليلا.

میں کہتا ہوں کہ تمھیں تھوڑا سا آرام ضرور کرنا چاہییے۔

سمعت أنّه لا توجد طنجرة في مطبخها.

میں نے سنا ہے کہ اس (م) کے باورچی خانے میں کوئی ہانڈی نہیں ہے۔

من يعرف أنّه عندكم ضيوف من حلب؟

کون جانتا ہے کہ تمھارے (ج ذ) ہاں حلب سے مہمان ہیں؟

قلت لك إنّه ليست عندي شكوك في صحّة ذلك الأمر.

میں نے تمھیں بتایا کہ مجھے اس معاملے کی درستگی کے بارے میں کوئی شکوک نہیں ہیں۔

ذكّرني بأنّه يجب عليّ التخلّص من هذا الحمار.

اس(ذ) نے مجھے یا دہانی کروائی کہ مجھے اس گدھے سے جان چھڑانی چاہیے۔

٢٢  

هذه الشنطة خفيفة.

ما أخفَّ هذه الشنطةَ!

هذا الراتب قليل.

ما أقلَّ هذا الراتبَ!

هذه المأكولات شهية.

ما أشهَى هذه المأكولاتِ!

أنتم أشقياء.

ما أشقَاكم!

هؤلاء السياسيون أغنياء.

ما أغنَى هؤلاء السياسيِّينَ!

أطفالك هادئون.

ما أهدأَ أطفالَك!

٢٣

يا للذكرياتِ الجميلةِ!

کیا خوبصورت یادیں ہیں!

يا للغرورِ!

کتنا غرور ہے!

يا للمأزقِ السخيفِ!

کتنی بری رکاوٹ ہے!

يا لك من حمارٍ!

کتنے گدھے ہو تم!

يا لكم من فلاسفةٍ عظماءَ!

کتنے عظیم فلاسفر ہو تم (ج)!

يا لي من إنسانٍ خفيفِ الظلِّ!

کتنا دلکش انسان ہوں میں!

يا أخانا، ما أروعَ هذه الذكرياتِ!

اے ہمارے بھائی! کتنی خوبصورت یادیں ہیں یہ!

يا أيّها الطلبةُ الساهرُونَ!

اے بیدار رہنے والے طالبعلمو!

إيّاكم وجارَنا!

تم (ج ذ) ہمارے پڑوسی سے ہوشیار رہنا!

٢٤  يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.

عجلت میں ہونا (مصدر)

تسرُّع (فِي)

کرخت (آواز)

أجشُّ م جشّاءُ

بیٹھنے کا طریقہ

جِلْسة

آرام کرنا

اسْتراح X (يسْترِيحُ اسْتِراحةً)

خوش قسمتی سے

لِحُسْنِ الْحظِّ

لا پروائی

اِسْتِهْتار

کسی کے بارے میں فیصلہ کرنا، مذمّت کرنا

حكم (يحْكُمُ حُكْمًا) على

میانہ روی

اِعْتدل VIII (يعْتدِلُ اعْتِدالًا)

کسی پر حکم چلانا

حكم (يحْكُمُ حُكْمًا) على ە بِـ ه

رات گزارنا

بات (يبِيتُ مبِيتًا)

گریجویٹ

خِرِّيج ج ~ونَ

ہاں یقیناً

بلى.

515

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

آرام سے!

على مهْلِك.

ہر دلعزیز، دلکش

خفِيفُ الظِّلِّ ج خِفاف

کو چھوڑنا

غادر III (يُغادِرُ مُغادرةً) ه/ﻩ

ہلکا

خفِيف ج خِفاف

غرور، خودپسندی

غُرُور

(سے) خوف

خوْف (مِنْ)

فلسفی

فيْلسُوف ج فلاسِفة

یاد

ذِكْرى ج ذِكْريات

ٹکڑےٹکڑے کرنا

كسّر II (يُكسِّرُ تكْسِيرًا)

خوشبو

راتِب ج رواتِبُ

کاش ۔ ۔ ۔ ۔!

ليْتَ ... !

خوشبو

رائِحة ج روائِحُ

قابلِ احترام

مُحْترم ج ~ونَ

خوبصورت

رائِع ج ~ونَ

یاد کرنے والا (اسباق وغیرہ)

مُذاكِر ج ~ونَ

پاک

زكِيّ ج أزْكِياءُ

نئی (ج)

مُسْتجِدّات (ج)

وقت

زمان ج أزْمِنة

آئندہ

مُسْتقْبلًا

بیدار

ساهِر ج ~ونَ

لیٹنے والا

مسْتلْقٍ

خوشی

سعادة

لذیذ، مزیدار

مُسْرِع ج ~ونَ

آپکا شکریہ! (لفظاً: تمھارےہاتھ سلامت رہیں!)

سلِمتْ يداكَ.

چبانا

مضغ (يمْضغُ مضْغًا)

باعزت، آپ جناب (خط وغیرہ کا عنوان لکھتے ہوئے)

سُمُوّ

خوفناک

مُفْزِع ج ~ونَ

لذیذ، مزیدار

شهِيّ

قہقہہ لگانے والا

مُقهْقِه ج ~ونَ

درستگی

صِحّة

تمھاری خوش قسمتی سے

مِنْ حُسْنِ حَظِّك

 سےمشابہ ہونا، ایک سا ہونا

ضاهى III (يُضاهِي مُضاهاةً) ه/ﻩ

تمھاری خوش قسمتی سے

مُنْهك ج ~ونَ

کمزور

ضعِيف ج ضُعفاءُ

آ ہستگی سے

مهْلًا

دستک دینے والا

طارِق ج طُرّاق

مباحثہ کرنا

ناقش III (يُناقِشُ مُناقشةً، نِقاشًا) ه

کھانا پکانا (مصدر)

طُهِيّ، طهْي

اللہ سب کو کامیابی دے!

وفّق اللهُ الْجمِيعَ.

سایہ

ظِلّ ج ظِلال

ور جیسا کہ (حرفِ ناصب)

وكأنّ

چیونگم

عِلْكة ج عِلك

غالباً

على الْأرْجحِ

٢٥   إحفظوا المفردات أعلاه.

516

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٢٦  إستمعوا إلى الحوار وأجيبوا على الأسئلة في التمرينين ٢٧ و٢٨.

  من الطارق؟

أمّ طارق:

مهلا يا من بالباب، سوف تكسّره تكسيرا، هل أنت الطارق يا ((أبو طارق))؟

أبو طارق:

نعم أنا هو، نسيت مفاتيح البيت عندما غادرت للعمل مسرعا.

أمّ طارق:

من حسن حظّك أنّني عدت من العمل قبلك! أما سمعت الحديث النبوي ((العجلة من الشيطان))؟ على مهلك مستقبلا! تخرج من البيت وكأنّ الشياطين في أثرك.

أبو طارق:

بلى أعرف الحديث وهو لمعلوماتك حديث مختلف في درجة صحّته بل ضعيف على الأرجح ولكنّ الفكرة وصلت يا فيلسوفة زمانك.

أمّ طارق:

نعم نعم، طيّب، إجلس واسترح قليلا، تبدو منهكا، كيف كان يوم العمل الأوّل في الجامعة؟ هل قام الطلبة احتراما لسموّك أم خوفا منك؟

أبو طارق:

ما أوسع خيالك يا امرأة! ليت الأمر كذلك، شباب اليوم لا يفوقهم أحد استهتارا، دخل أحدهم الدرس يمضغ علكة وآخر يتكلّم في الجوّال مقهقها وثالث يناقش وزملاءه آخر مستجدّات عالم الرياضة والفنّ بصوت أجشّ مفزع.

أمّ طارق:

إيّاك والتسرّع في أن تحكم عليهم، ربّما تجد منهم من يبيت الليالي ساهرا مذاكرا، هل نسيت كيف كنت أنت عندما كنت طالبا؟ والآن صرت مدرّسا في الجامعة، ما شاء الله!

أبو طارق:

ما أروع تلك الذكريات! والآن أرى الأمور بنظرة أخرى، صار عندي عمل وراتب محترم وزوجة خفيفة الظلّ، لا أحد يضاهيني الآن نجاحا وسعادة.

أمّ طارق:

إيّاك والغرور فهو يدمّر النجاح تدميرا، والآن اعتدل في جلستك، أم تريد أن تتناول الطعام مستلقيا؟

أبو طارق:

بل جالسا إن شاء الله وسلمت يداك على هذا الطعام الشهيّ، ما أزكى هذه الرائحة! أنت أستاذة في الطهيّ.

أمّ طارق:

أنسيت أنّني خرّيجة معهد الفندقة؟ فنّ الطهيّ من أهمّ وأصعب ما درسناه.

أبو طارق:

إيّاك أنتِ والغرور. وفّق الله الجميع!

المصرية

العراقية

المغربية

السورية

اللهجة

517

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٢٧   

Stirnrunzelnd

Lächelnd

 X

الطارق هو أبو طارق.

١

 X

نسي أبو طارق مفاتيح السيّارة في البيت.

٢

 X

يخرج أبو طارق من البيت مسرعا.

٣

 X

عادت أمّ طارق من العمل بعد زوجها.

٤

X

درست أمّ طارق في معهد السياحة.

٥

٢٨

لماذا لم يستعمل أبو طارق مفتاحه ليدخل إلى البيت؟

١

هل قام الطلبة احتراما لأبي طارق؟

٢

بماذا تنصح أمّ طارق زوجها في المستقبل؟

٣

كيف سيتناول أبو طارق الطعام؟

٤

ما هو أصعب شيء درسته أمّ طارق؟

٥

٢٩   أشّروا في النصّ كلّ حالات النصب الموجودة فيها واشكلوا الكلمات المعنيّة.

٣٠  أكتبوا أمثلة من النصّ لحالات النصب التالية؟

المفعول به:

المفعول المطلق:

المفعول له:

الحال:

التمييز:

نصب المبتدأ:

التعجّب:

لا + اسم منصوب:

النصب بعد كان وأخواته:

النصب بعد إيّاك و… :

نصب الأمر:

٣١  راجعوا ما تعلّمتم عن اللهجة المغربية في التمرين ٣١ من الدرس ١٥ والتمرين ٣٤ من الدرس ١١ والتمرين ٣٥ من الدرس ٧.

518

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٣٢     إستمعوا عدّة مرّات للحوار باللهجة المغربية وتابعوه في نفس الوقت قراءة. أجيبوا على الأسئلة التالية.

١)

كيف يُلفظ الحرف ((ث)) في ((الحديث))، ((الثاني))، ((الثالث))

٢)

كيف يُلفظ الحرف ((ج)) في ((إجلس)) و((جالس))؟

٣)

كيف يقال ((مفتاح))، ((عمل))، ((مسرع))، ((بلى))، ((طيّب))، ((قليلا))، ((علكة))، ((طهي))؟

٤)

كيف يقال ((مهلا)) و((على مهلك))؟

٥)

كيف يقال ((من حسن حظّك)) و((ليت الأمر كذلك))؟

٦)

كيف يقال ((صار)) و((درس))؟

٧)

كيف يقال ((عندما))؟

٨)

كيف يقال ((أريد))؟ تأكّدوا مع المدرّس من كيفيّة التعبير عن ((أراد/أحبّ/ودّ)) في اللهجة المغربية.

٣٣  أسماء الحيوانات – إحفظوها.

519

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٣٤   ترجموا الكلمات في الجدول واربطوها بأسماء الحيوانات.

أسد – جمل – حمار – حمامة – سلحفاة – سمكة – غزال – فراشة – فيل – نسر – وحيد القرن

 أسد

گردن کے بال

عُرْف ج أعْراف

حمار

كَهر

حافِر ج حوافِرُ

غزال

فر، پَشَم

فرْو ج فِراء

 سلحفاة  

خول  

تُرْس ج تُرُوس

وحيد القرن

سینگ  

قرْن ج قُرُون

فراشة   

پَر  

جناح ج أجْنِحة

نسر

پنجہ مِخْلب ج مخالِبُ فيل
سونڈ  

خُرْطُوم ج خراطِيمُ

حمامة

چونچ

مِنْقار ج مناقِيرُ سمكة
مچھلی کے پَر

زِعْنِفة ج زعانِفُ

فيل
ہاتھی کا دانت ناب ج أنْياب جمل
کوہان

سنام ج أسْنِمة

٣٥     أيّ من الأصوات يناسب أيّ حيوان؟

دَمْدَمَ، صَاحَ / صَقَعَ، صَهَلَ، طَنَّ، زَقْزَقَ / غَرَّدَ، مَاءَ، مَأْمَأَ، نَقْنَقَ، نَبَحَ، زَأَرَ / هَدَرَ، بَطْبَطَ، جَأَرَ

نَقْنَقَ

ضفدع:

صَاحَ / صَقَعَ

ديك:

مَاءَ

قطّ:

نَبَحَ

كلب:

زَقْزَقَ / غَرَّدَ

طير:

صَهَلَ

خيل:

دَمْدَمَ

دبّ:

طَنَّ

نحلة:

زَأَرَ / هَدَرَ

أسد:

مَأْمَأَ

معز:

جَأَرَ

بقرة:

بَطْبَطَ

بطّة:

520

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٣٦  أيّة صفات تُنسب إلى الحيوانات في لغتكم في الحكايات والأساطير؟ كيف الأمر بالنسبة لصفات الحيوانات بالعربيّة؟ ناقشوا هذا الموضوع في الصفّ.

صبور مثل … الجمل

ماكر مثل … الثعلب

غبيّ مثل … الحمار

شجاع مثل … الأسد

وفيّ مثل … الكلب

بطيء مثل … السلحفاة

دؤوب مثل … النحلة

متغيّر مثل … الحرباء

جميل مثل … الغزال

٣٧       أيّة من الكلمات لا تناسب السلسلة؟

جمل – خيل – غزال – زرافة – نعامة

سرطان – ضفدع – فرس النهر – سلحفاة – سمكة

حمامة – خفّاش – عصفور – بومة – ديك

غراب – نملة – لقلق – صقر – نورس – دجاجة

حلزونة – أرنب – خيل – غزال – دبّ

ثعبان – جمل – عجل – بقرة – معز – غنم

ثعلب – ذئب – حمار وحشي – أسد – نمر

٣٨  يكتب كلّ طالب اسم حيوان على ورقة صغيرة. فيأخذ كلّ طالب ورقة من طالب آخر ويصف الحيوان

المكتوب عليها دون ذكر اسمه. يخمّن الطلّاب الآخرون ما هو الحيوان الموصوف.

٣٩  أيّة حيوانات ترد كثيرا في الحكايات في بلدكم؟

٤٠  إقرؤوا الحكاية التالية.

يحكى في قديم الزمان أنّ أسدا مرض وجاءت كلّ الحيوانات لزيارته إلّا الثعلب وكان الذئب يكره الثعلب كرها شديدا وفكّر أنّ هذه هي الفرصة للتخلّص منه فذهب إلى الأسد وكان الحوار التالي:

كيف حالك يا سيّدي الأسد؟ كيف أصبحت اليوم؟

الذئب:

بخير، أحسن بكثير من الأمس، هل بقي أحد من الحيوانات لم يأت لزيارتي؟

الأسد:

أجل يا سيّدي، كلّ الحيوانات جاءت إلّا الثعلب، الجميع يعرفون أنّه لا يحبّك ويتمنّى موتك ليأكلك.

الذئب:

هكذا إذن؟ إذهب وابحث عنه ولا تعد إلّا وهو معك، سوف أتغدّى به قبل أن يتعشّى هو بي!

الأسد:

تحت أمرك يا سيّدي!

الذئب:

ذهب الذئب وأخبر الثعلب بأنّ الأسد يريده وفهم الثعلب الماكر المكيدة فلبس ملابس الطبيب وذهب عند الأسد.

مرحبا، لماذا لم تأت لزيارتي أيّها الثعلب؟

الأسد:

كنت مشغولا يا سيّدي بصناعة دواء لك ليشفيك من مرضك وبعد بحث طويل وجدته.

الثعلب:

معقول؟ أنت وجدت دواء لمرضي؟ إليّ به إذن!

الأسد:

ما عليك سوى أن تأكل قلب ذئب يا سيّدي وسوف تشفى حالا!

الثعلب:

وبينما الأسد يفترس الذئب فكّر الثعلب: ((من حفر حفرة لأخيه وقع فيها)).

521

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٤١  العمل مع النصّ

– إحكوا هذه القصّة بشكل مختصر وبكلماتكم الخاصّة. كيف يسمّى هذا النوع من القصص؟

– ما هي الصفات المنسوبة إلى الأسد والثعلب والذئب؟

– ما هو مغزى هذه القصّة؟ ناقشوه في الصفّ.

٤٢  عمل جماعي – إختاروا حيوانين وصفوا الصفات المنسوبة إليهما في الحكايات والأساطير.

أكتبوا (عمل جماعي – ٤ أو ٥ طلّاب معا) قصّة من هذا النوع ولا تنسوا ذكر مغزاها في النهاية. راعوا النقاط التالية:

– على صفات الحيوانات أن تكون واضحة

– على المغزى أن يكون واضحا

– التركيز على جوهر القصّة (لا تصفوا تفاصيل جانبية!)

قدّموا قصّتكم في الصفّ.

٤٣  إختاروا قصّة من بلدكم واحكوها في الصفّ.

٤٤     

كتب

كَاتِبٌ

استعار

مُسْتَعِيرٌ

أعاد

مُعِيدٌ

بكى

بَاكٍ

عدّ

عادٌّ

تخلّص

مُتَخَلِّصٌ

ولد

وَالِدٌ

ضاهى

مُضَاهٍ

صدّق

مُصَدِّقٌ

٤٥     

ضاهى

مُضَاهَاةٌ

استأجر

اِسْتِئْجَارٌ

تولّى

تَوَلٍّ

شرّف

تَشْرِيفٌ

انهار

اِنْهِيَارٌ

أطلّ

إِطْلَالٌ

تعامل

تَعَامُلٌ

شارك

مُشَارَكَةٌ

ارتاح

اِرْتِيَاحٌ

522

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٤٦      ((حوار بين زوج وزوجة)) – حوار باللهجة المغربية – أجيبوا على الأسئلة التالية.

١)

من وصل أوّلا إلى البيت؟

زينب

الأطفال

المدير

زهير

x

٢)

لماذا نسيت زينب مفاتيح البيت؟

لأنّها تنسى المفاتيح عادة

لأنّها خرجت من البيت مسرعة

ْx

لأنّ الأطفال كانوا يأخذون المفاتيح

لأنّها أخذت الشنطة الخاطئة

٣)

أيّ اقتراح يقدّم زهير لزوجته؟

أن تبحث عن عمل آخر أقلّ ضررا للصحّة

أن تأخذ الأطفال معها

أن تخرج من البيت في وقت باكر

أن يوصّلها إلى العمل

x

٤)

من ألقى كلمة الترحيب؟

زينب

أحد مدراء الفروع

المدير العامّ

x

زهير

٥)

زينب سعيدة لأنّها لا تعمل في البورصة.

صحيح

x

غلط

لا يذكر

523

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

إختبار تحريري

١  (٢×٦=١٢ نقطة)

رحّب جارنا بنا شاربا كأسا من الشاي.

رحّب جارنا بنا وهو يشرب كأسا من الشاي.

فتح أحمد الباب متحدّثا بالجوّال.

فتح أحمد الباب وهو يتحدّث بالجوّال.

سافرت كريمة من ألمانيا إلى فرنسا قارئة رواية.

سافرت كريمة من ألمانيا إلى فرنسا وهي تقرأ رواية.

خرج الطفل من عند الطبيب باكيا.

خرج الطفل من عند الطبيب وهو يبكي.

ذهبت الزوجة للتسوّق لابسة أحسن الملابس.

ذهبت الزوجة للتسوّق وهي تلبس أحسن الملابس.

زار جمال صديقه المريض حاملا حلوى كهديّة.

زار جمال صديقه المريض وهو يحمل حلوى كهديّة.

اجتمع خرّيجو المعهد مناقشين مستقبلهم.

اجتمع خرّيجو المعهد وهم يناقشون مستقبلهم.

٢  (٣×٦=١٨ نقطة)

وصل القطار السريع قادما من حلب.

حلب سے آنے والی تیز رفتار ٹرین پہنچی۔

خرج الطالب من الدرس حاملا كتبه.

طالبِعلم اپنی کتابیں اٹھائے ہوئے کلاس سے باہر نکلا۔

وقفت الممرّضة في باب العيادة منتظرة المريض.

نرس دروازے پر مریض کے انتظار میں کھڑی ہوئی۔

قام خالد بواجباته المدرسية مشاهدا المباراة.

خالد نے میچ دیکھتے ہوئے اپنا ہوم ورک مکمل کیا۔

سافر ابراهيم بالقطار مستمعا للراديو.

ابراہیم نے ریڈیو سنتے ہوئے ٹرین میں سفر کیا۔

يرافق السمسار الزبون موضحا له تفاصيل العقد.

ایجنٹ معاہدے کی تفصیلات بتاتے ہوئے گاہک کے ساتھ جاتا ہے۔

تكلّم الشهود عن الحادث ذاكرين كلّ تفصيل.

گواہوں نے واقعے کی تمام تفصیلات بتاتے ہوئے بات کی۔

٣  (٣×٦=١٨ نقطة)

أعرف أنّه لا يمكننا أن نناقش راتبي.

میں جانتا ہوں کہ ہمارے لئے میری تنخواہ کے بارے میں بات کرنا ممکن نہیں ہے۔

أعتقد أنّه لا يمكننا أن نبيع الشركة.

مجھے یقین ہے کہ ہم یہ کمپنی نہیں بیچ سکتے۔

قالوا لي إنّه ليست عندهم طنجرة.

انہوں نے مجھے کہا کہ ان کے پاس کھانا پکانےکا برتن نہیں ہے۔

يعرف أنّه لا يمكن أن تصل الطائرة باكرا.

وہ جانتا ہے کہ جہاز جلدی نہیں پہنچ سکتا۔

أتمنّى لو أنّه عندنا بيت أكبر.

میری خواہش ہے کہ ہمارے پاس ایک بڑا گھر ہو۔

أفهم أنّه لا يجوز للمسلمين أخذ الفوائد الربوية.

میں سمجھتا ہوں کہ مسلمانوں کیلئے سودی منافع لینا  جائز نہیں۔

يبدو وكأنّه ليست عندك ذكريات جميلة عن هذا البلد.

ایسا لگتا ہے کہ تمھارے پاس اس ملک کی خوبصورت یادیں نہیں ہیں۔

524

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٤  (٣×٦=١٨ نقطة)

لعلّ الجار في البيت.

شاید پڑوسی گھر میں ہے۔

ليت الأستاذ ليس مريضا.

کاش پروفیسر بیمارنہ ہو۔

يبدو كأنّ الرئيس سوف يهرب.

لگتا ہےکہ صدر بھاگ جائے گا۔

لعلّها لا يجب عليها أن تنتظر طويلا.

شاید اسے (م) لمبا انتظار نہیں کرنا چاہیے۔

ليت عندي فلوسا كثيرة!

کاش میرے پاس ڈھیروں پیسے ہوتے!

لم تشرح المعلّمة الدرس لكنّ الطلّاب فهموه رغم ذلك.

استانی نے سبق کی تشریح نہیں کی لیکن طلبہ نے اسکے باوجود اسے سمجھ لیا۔

أراد سالم أن يشتري علكة لكنّه نسي أين المحلّ.

سالم نے چیونگم خریدنا چاہی لیکن وہ بھول گیا کہ دکان کہاں ہے۔

٥  (٣×٥=١٥ نقطة)

لو صدّقتكم لخسرت بيتي.

اگر میں تمھارا اعتبار کرتاتو اپنا گھر کھو د یتا۔

إذا خسر منتخبنا في هذه المباراة فلن يشارك في بطولة العالم.

اگر ہماری ٹیم یہ میچ ہارگئی تو پھر یہ عالمی مقابلے میں حصّہ نہیں لے گی۔

إذا حكم عليهم فغادري المدينة فورا!

اگر ان کو سزا ہوتی ہے تو پھر تم (م) یہ شہر فوراً چھوڑ دینا!

إذا كانت قد صعبت عليك هذه المهمّة فلست خبيرا حقيقيا.

اگر یہ کام تمھارے لئے مشکل  ہوا ہے تو پھر تم ایک حقیقی ماہر نہیں ۔

لو لم تذهب به إلى جيراننا لمات بعد فترة قصيرة.

اگر تم اسے ہمارے پڑوس میں  نہ لے جاتے تو وہ تھوڑے عرصے بعد مرجاتا ۔

لو ناقشنا هذه المستجدّات فورا لما كنّا في هذا المأزق الآن.

اگر ہم ان ایجادات پر فوراً بات کرلیتے تواس وقت ہم اس مشکل میں نہ ہوتے۔

٦  (٣×٥=١٥ نقطة)

هو أكثر اجتهادا منّي.

وہ میرے سے زیادہ محنتی ہے۔

هو على الأرجح أضعف المرشّحين/مرشّح لهذا المنصب.

وہ غالباً اس عہدے کیلئے سب سے زیادہ کمزور امیدوار ہے۔

المأكولات هنا أشهى من المأكولات في مطعم الفندق.

یہاں کھانے، ہوٹل کے ریسٹورنٹ  کے کھانوں سے، زیادہ مزیدار ہیں۔

هم أخفّ الجيران ظلّا في كلّ الحيّ.

وہ (ذ) اس پورے محلّے میں سب سے زیادہ اچھا پڑوسی ہیں۔

كانت أكثر الفيلسوفات احتراما في عصرها.

وہ اپنے دور کی سب سے زیادہ قابلِ احترام فلسفی تھی۔

لماذا نحن أكثر إنهاكا من الخرّيجين الآخرين؟

ہم دوسرے گریجویٹس سے زیادہ تھکے ہوئے کیوں ہیں؟

525

19

أَلنَّاسُ سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ﴿

١٩

٧  (١×١٢=١٢ نقاط)

جمع (فَاعِلَة)

جامعة

یونیورسٹی

وقع (فَاعِلَة)

وَاقِعَة

واقعہ

عدّ (فَعَّال)

عَدَّاد

میٹر

ولد (مُفَعِّل)

مُوَلِّد

جنریٹر  

نشر (مِفْعَال)

مِنْشَار

آری

سكن (مُفَعِّل)

مُسَكِّن

سکون آور

ولد (مَفْعِل)

مَوْلِد

جائے پیدائش

ركب (مَفْعَل)

مَرْكَب

بحری جہاز

حكم (مَفْعَلَة)

مَحْكَمَة

عدالت

ركب (مَفْعَلَة)

مَرْكَبَة

گاڑی  

ودع (مُسْتَفْعَل)

مُسْتَوْدَع

گودام

وقع (مَفْعِل)

مَوْقِع

جگہ  

نشر (مَفْعُول)

مَنْشُور

فلائر، پمفلٹ

عدد النقاط والتقييم

100-96

95-92

91-88

87-85

84-81

80-77

76-73

72-69

68-65

64-61

≦60

1.0

1.3

1.7

2.0

2.3

2.7

3.0

3.3

3.7

4.0

5.0

526