Warum der Marienkäfer schwarze Punkte hat - Deutsch / Arabisch -: Eine mehrsprachige Tiergeschichte für neugierige Kinder

4,99  incl. tax

Beschreibung

Preis: [price_with_discount]
(vom [price_update_date] – Details)

Jetzt bei Amazon bestellen

Kindern zweisprachig vorlesen, macht fit fürs Leben von Kita bis Karriere!

Forscher beweisen: Wer zweisprachig aufwächst, hat es leichter im Leben. Mehrsprachige Kids lernen z. B. schneller lesen und sind die besseren Schüler. Es hat nur Vorteile, mehr als eine Sprache zu beherrschen – also gemeinsam mehrsprachige Bücher lesen in unserer immer internationaler agierenden Welt!

Schule? Läuft bei mehrsprachigen Kindern!

Forscher bestätigen, was das Bauchgefühl schon lange weiß: Mehrsprachig erziehen fördert Kinder auf sehr vielfältige Weise (emotional wie intellektuell) und ausschließlich positiv – von Kita bis Karriere .
Die Angst, Kinder kämen angesichts von mehreren Sprachen im täglichen Leben „durcheinander“, ist lt. Forschungsergebnissen unbegründet: Das kindliche Gehirn kann wunderbar trennen und ist wie gemacht dafür, früh mehrere Sprachen zu verinnerlichen. Der Schulerfolg mehrsprachig erzogener Kinder ist meist positiver als bei Kindern, die mit nur einer Muttersprache aufwachsen. Außerdem verringert jede einmal erlernte Fremdsprache das Risiko, im Alter an einer Form von Demenz zu erkranken.

Zweisprachige Bücher vorlesen und lesen hilft beim Erlernen einer Fremdsprache

Allerdings ist es im Alltag nicht immer einfach für Eltern und Großeltern etc., daran zu denken, zwei Sprachen möglichst gleichberechtigt nebeneinander zu sprechen. Bücher können helfen, mehrere Sprachen in den Alltagsablauf zu integrieren. Die Wiederholungen ein und desselben Textes helfen Verständnislücken zu schließen und Kenntnisse zu vertiefen. Also: Vorlesen bzw. Lesen begleiten und Kinder selbst mehrsprachige Bücher lesen lassen.

Deutsch-albanisches Märchen für Kinder

Die Geschichte vom Marienkäfer erzählt ein Märchen, das erklärt, weshalb der Marienkäfer schwarze Punkte hat. Kinder lieben solche „Warum-Geschichten“!
Der Druck im TB ist groß, ebenso der Zeilenabstand. Die Sätze sind übersichtlich formuliert. Das hilft beim Vorlesen ebenso wie beim ersten selbstständigen Lesen! Jede Doppelseite im Buch enthält links ein Bild, rechts zunächst einen kurzen deutschen, dann den fremdsprachigen Text – alles sehr übersichtlich gestaltet.

Das Projekt, das zum Buch führte

Bei der Buchreihe, in der das Märchen in zehn verschiedenen Sprachen erschienen ist, handelt es sich um ein Kita-Projekt.
Achtung:
Die Illustrationen haben Kita-Kinder gemalt: Bilder von Kids für Kids.
Die Übersetzungen des Märchens von Barbara Rath wurden von Erzieherinnen und Eltern angefertigt – nicht von Profis und so ins Buch integriert, wie die ehrenamtlichen Teilnehmer am Projekt sie eingereicht haben. (Das ist allein eine Frage des Respektes.) Daher ist es möglich, dass sich Fehler in Übersetzungen eingeschlichen haben…

Gratis bei KU testen

Das Märchen vom Marienkäfer liegt in zehn Versionen als Taschenbuch und als E-Book vor.
Die Bücher eignen sich auch für Kita und Schule.
Alle E-Books können bei KU gratis gelesen werden, um zu beurteilen, ob sie sich für den gewünschten Zweck eignen.
Unter https://www.barbara-rath.de/warum-der-marienkaefer-schwarze-punkte-hat.html sind alle Links zu Taschenbuch-Ausgaben und E-Book-Ausgaben aufgelistet. Außerdem ist dort ein Link zu einer Leseprobe verfügbar.

In welchen Sprachen gibt es das Märchen?

  • Deutsch – Albanisch
  • Deutsch – Arabisch
  • Deutsch – Englisch
  • Deutsch – Französisch
  • Deutsch – Italienisch
  • Deutsch – Polnisch
  • Deutsch – Spanisch
  • Deutsch – Russisch
  • Deutsch – Türkisch
  • Deutsch – Krieewelsch (Krefelder Mundart)