3 | ﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
الدرس الثالث
٣
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
تسلسل الحصص (مقترح) الدرس الثالث (٣) |
|||
الواجبات المنزلية |
التمارين في الصفّ |
الحصّة |
|
|
شرح القواعد الجديدة للدرس الـثالث (٣) |
الحصّة ١ |
(يوم الخميس) |
٢، ٣٥ |
١، ٣٤ |
الحصّة ٢ | |
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
٦، ٧ |
٣، ٤، ٥، ٨ |
الحصّة ٣ |
(يوم الاثنين) |
|
٩، ١٠، ١١، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ١٧، ١٨، ١٩ |
الحصّة ٤ |
|
٤٩ |
٤٧، ٤٨ |
الحصّة ٥ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
مراجعة الواجبين ٦، ٧ |
الحصّة ٦ |
(يوم الخميس) |
٢٦، ٢٨، ٢٩، ٣٠، ٣١، ٣٢، ٣٣ |
٢٠، ٢١، ٢٢، ٢٣، ٢٤، ٢٥، ٢٧ |
الحصّة ٧ |
|
٣٩، ٤٠، ٤١، ٤٤ |
٣٦، ٣٧، ٣٨ |
الحصّة ٨ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
٤٢، ٤٦ – مراجعة الواجب ٤٠ |
الحصّة ٩ |
(يوم الاثنين) |
|
٤٥، ٥١ – مراجعة الواجبات ٢٦، ٢٨، ٢٩، ٣٠، ٣١، ٣٢، ٣٣، ٤٤ |
الحصّة ١٠ |
|
|
٤٣، ٥٠ – مراجعة الواجب ٤٩ |
الحصّة ١١ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
الاختبار التحريري للدرس الثالث (٣) |
الحصّة ١٢ |
(يوم الخميس) |
40
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
1. Akar dan Pola Kata |
١) الْجِذْرُ وَالْأَوْزَانُ |
Sebahagian besar perkataan dalam bahasa Arab diambil daripada kata akar (الْجِذْر) triliteral, iaitu tiga huruf konsonan. Dalam tatabahasa Arab, kata akar terdiri dari ف (a1), ع (a2) and ل (a3), iaitu فَعَلَ. Kata akar selalunya memiliki satu makna umum. Sebahagian besar perkataan yang diderivasi daripada kata akar yang sama memiliki makna dasar yang sama:
Terbitan daripada akar berikut |
Makna |
Akar |
a3 |
a2 |
a1 |
مُعَلِّم (guru), عِلْم (pengetahuan, ilmu), عَالِم (orang terpelajar) |
tahu |
علم |
م |
ل |
ع |
مَخْرَج (jalan keluar), خَارِجَ (bahagian luar), خِرِّيج (lulusan) |
keluar |
خرج |
ج |
ر |
خ |
مِفْتَاح (pembuka; kunci), مَفْتُوح (terbuka) |
buka |
فتح |
ح |
ت |
ف |
Perkataan tertentu dibentuk dengan mensisipkan vokal pendek dan atau vokal panjang di antara huruf konsonan atau menambah imbuhan awalan dan akhiran. Perkataan diderivasi mengikut pola yang spesifik (وَزْن ج أَوْزَان >>timbangan<< ) dan menentukan golongan kata (kata kerja, kata nama, partikel/kata penghubung) atau fungsi bahasanya (masa, suasana, angka, keadaan, dll.). Makna umum dipelihara oleh kata akar, sementara pola derivasi memberi makna leksikal yang lebih spesifik. Jadual berikut menunjukkan kata akar كتب dan beberapa terbitan berserta polanya:
Jenis kata |
أَلْوَزْن |
K – T – B |
Arti |
ك – ت – ب |
kata kerja |
فَعَلَ |
KaTaBa |
dia (m.) telah menulis |
|
kata pelaku (partisipel aktif) |
فَاعِل |
KāTiB |
penulis |
|
kata pelaku (partisipel aktif) |
مُفَاعِل |
muKāTiB |
yang berkoresponden, yang berutus |
|
kata objek (partisipel pasif) |
مَفْعُول |
maKTūB |
yang tertulis; dokumen |
|
kata nama |
فِعَال |
KiTāB |
buku |
|
jam‘ taksīr (jamak pecah) |
فُعُل |
KuTuB |
buku-buku |
|
pengecilan (diminutif) |
فُعَيِّل |
KuTayyiB |
buku kecil |
|
kata tempat berlakunya kata kerja |
مَفْعَلَة |
maKTaBa |
perpustakaan; kedai buku |
|
kata tempat berlakunya kata kerja |
مَفْعَل |
maKTaB |
meja; pejabat |
|
kata dasar (kata nama merujuk kepada kata kerja) |
مُفَاعَلَة |
muKāTaBa |
koresponden,saling berutusan |
|
kata nama |
فُعَّال |
KuTTāB |
sekolah Quran |
41
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
Kamus bahasa Arab biasanya disusun berdasarkan kata akar, dan sangat jarang huruf م menjadi huruf pertama a1 pada sesuatu perkataan. Kebanyakan huruf م adalah awalan, menandakan golongan kata tertentu.
مـَ + فَعَلَ ← مَفْعَل |
مـِ + فَعَلَ ← مِفْعَال |
مُـ + فَعَّلَ ← مُفَعِّل |
(kata tempat berlakunya kk) |
(kata alat ) |
(kata pelaku) |
مَـ +كَتَبَ ← مَكْتَب |
مـِ + فَتَحَ ← مِفْتَاح |
مُـ + عَلَّمَ ← مُعَلِّم |
meja; pejabat ← menulis |
pembuka; kunci ← membuka |
guru ← mengajar |
٩، ١٠، ١١
2. Bilangan |
٢) الْعَدَدُ |
Dalam bahasa Arab terdapat tiga jenis bilangan: الْمُفْرَد (tunggal), الْجَمْع (jamak) dan الْمُثَنَّى (dual). Kata jamak terdiri dari: الْجَمْع السَّالِم (jamak utuh) atau جَمْع التَّكْسِير (jamak pecah). Jamak utuh (sālim) memiliki bentuk maskulin dan feminin:
Contoh |
Akhiran |
Jenis jamak |
||
guru-guru |
مُعَلِّمُونَ |
ـُونَ |
Jamak maskulin utuh |
جَمْع مُذَكَّر سَالِم |
murid-murid |
طَالِبَات |
ـَات |
Jamak feminin utuh |
جَمْع مُؤَنَّث سَالِم |
Sebagai tambahan, ada jenis kata أَلْمُثَنَّى (dual) yang menunjukkan makna dua atau ganda:
Contoh |
Akhiran (m./f.) |
Dual |
||
dua guru |
مُعَلِّمَانِ |
مُعَلِّم ← |
ـَانِ |
الْمُثَنَّى |
dua murid |
طَالِبَتَانِ |
طَالِبَة ← |
ة ← ت ← ـتَانِ |
Jadual berikut menjelaskan beberapa bentuk bilangan:
Tunggal
muʻallim mujtahid |
guru yang tekun |
m. |
|
muʻallimah mujtahidah |
guru yang tekun |
f. |
Jamak
مُعَلِّمُونَ مُجْتَهِدُونَ |
muʻallimūna mujtahidūna |
guru-guru yang tekun |
m. |
مُعَلِّمَات مُجْتَهِدَات |
muʻallimāt mujtahidāt |
guru-guru yang tekun |
f. |
Dual
muʻallimāni mujtahidāni |
dua guru yang tekun |
m. |
|
muʻallimatāni mujtahidatāni |
dua guru yang tekun |
f. |
|
kitābāni kabīrāni |
dua buku besar |
m. |
|
gurfatāni ṣagīratāni |
dua bilik kecil |
f. |
42
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
جَمْع التَّكْسِير (jamak pecah) mempunyai pelbagai pola. Pola yang paling kerap digunakan ialah:
كَبِير/ كِبَار، صَغِير/ صِغَار، قَصِير/ قِصَار، طَوِيل / طِوَال، صَحِيح / صِحَاح، رَجُل / رِجَال |
فِعَال |
قَلَم / أَقْلَام، وَرَق / أَوْرَاق، لَوْح / أَلْوَاح، بَاب / أَبْوَاب |
أَفْعَال |
فُعُول |
Pola lain bagi جَمْع التَّكْسِير (jamak pecah) termasuk::
فُعُل، فُعَل، فُعَّال، أَفْعِلَة، فَوَاعِلُ، فَعَالِلُ، فَعَالِيلُ، أَفْعِلَاءُ، فُعَلَاءُ، فَعَائِلُ |
Huruf terakhir bervokal Ḍammah ↑P4.
Sebahagian besar kata nama memiliki satu bentuk jamak. Namun, selain memiliki bentuk jamak utuh, kadang-kadang sesuatu kata nama juga memiliki beberapa bentuk jamak pecah. Untuk jamak pecah, tidak ada kaedah infleksi tetap untuk membentuknya daripada kata tunggal. Oleh itu, pelajar dianjurkan untuk menghafal kedua-dua bentuk kata tunggal dan kata jamaknya.
٦، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦
3. Kata Ganti Penunjuk untuk Jamak dan Dual |
٣) أَسْمَاءُ الْإِشَارَةِ – الْجَمْعُ وَالْمُثَنَّى |
Kata nama jamak, baik maskulin mahupun feminin, memiliki hanya satu kata ganti penunjuk:
هٰؤُلَاءِ ini |
أُولٰئِكَ itu |
الرِّجَال ← هٰؤُلَاءِ الرِّجَال / أُولٰئِكَ الرِّجَال |
para lelaki ini / para lelaki itu |
الطَّالِبَات ← هٰؤُلَاءِ الطَّالِبَات / أُولٰئِكَ الطَّالِبَات |
murid-murid (f.) ini / murid-murid (f.) itu |
Kata ganti penunjuk penunjuk feminin tunggal digunakan untuk jamak yang tidak berakal:
Bilik-bilik ini |
|
rumah-rumah itu |
Akhiran muṡanna (ان) ditambahkan pada akhir kata penunjuk هٰذَا dan هٰذِهِ untuk menunjukkan dual:
f. هَاتَانِ |
m. هٰذَانِ |
هَاتَانِ ← الطَّالِبَتَانِ ← هَاتَانِ الطَّالِبَتَانِ |
هَذَانِ ← أَلرَّجُلَانِ ← هَذَانِ الرَّجُلَانِ |
Catatan: Huruf ا (Alif) setelah huruf Ha pada kata هَاتَانِ harus ditulis!
٣١، ٣٢، ٣٣
43
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
4.Adjektif |
٤) الصِّفَةُ |
Adjektif tunggal memiliki bentuk maskulin dan feminin:
Adjektif juga memiliki bentuk dual serta jamak utuh (sālim) dan/atau jamak pecah (taksīr):
Adjektif boleh menjadi predikat dan juga sifat (naat):
Adjektif sebagai predikat
Rumah ini besar. / Bilik ini baru. |
Adjektif sebagai sifat (na’at)
الْبَيْتُ الْكَبِير / الْغُرْفَةُ الْجَدِيدَة |
rumah yang besar itu / bilik yang baru itu |
بَيْت كَبِير / غُرْفَة جَدِيدَة |
rumah yang besar / bilik yang baru |
Dalam bentuk tunggal, kata nama dan sifat harus ada kesesuaian bilangan
الْبَيْت كَبِير. /الْبَيْتُ الْكَبِير |
Rumah itu besar. / rumah yang besar itu |
kesesuaian gender
Rumah itu besar. / rumah yang besar itu |
m. |
|
Bilik itu baru. / bilik yang baru itu |
f. |
Kesesuaian kata nama pasti (definit) / tak pasti (indefinit) (nakirah / ma’rifah) jika digunakan sebagai sifat:
rumah yang besar itu / bilik yang baru itu |
ma’rifah (definit) |
|
rumah yang besar/ bilik yang besar |
nakirah (indefinit) |
Kesesuaian kasus tatabahasa (↑P4). Tentang Ḍammah pada akhir kata الْبَيْتُ dan الْغُرْفَةُ ↑P4.
44
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
Dalam bentuk jamak, kesesuaian antara kata nama dan adjektif didasarkan kepada apakah kata nama itu berakal atau tidak. Jika berakal, maka ia harus sesuai dalam bilangan dan gender sebagaimana kata tunggal. Jika adjektif digunakan sebagai sifat, maka harus ada kesesuaian dalam ma’rifah/nakirah (definit/indefinit) dan begitu juga kasus nahunya (i’rāb). (↑P4 dan P6)
Adjektif jamak berfungsi sebagai predikat untuk subjek yang berakal:
الْمُعَلِّمُونَ مُجْتَهِدُونَ. / الْمُعَلِّمَات مُجْتَهِدَات. |
Guru-guru (m. / f.) itu tekun. |
الرِّجَال طِوَال. |
Lelaki-lelaki (j.) itu tinggi. |
Adjektif jamak berfungsi sebagai sifat untuk subjek yang berakal:
الْمُعَلِّمُونَ الْمُجْتَهِدُونَ / الْمُعَلِّمَاتُ الْمُجْتَهِدَات |
guru-guru (m.) yang rajin / guru-guru (f.) yang rajin |
Lelaki-lelaki yang tinggi / Lelaki-lelaki yang tinggi |
Jika sesuatu kata nama jamak itu bukan manusia, iaitu tidak berakal, maka adjektifnya (sebagai sifat dan predikat) berbentuk tunggal feminin, sebab kata nama jamak untuk yang tidak berakal dianggap sebagai feminin tunggal menurut tatabahasa Bahasa Arab Moden.
Adjektif berfungsi sebagai predikat:
Meja-meja itu besar. / Pen-pen itu baru. |
Adjektif berfungsi sebagai sifat (na’at):
meja-meja besar itu / pen-pen baru itu |
Jika adjektif digunakan sebagai predikat, maka ganti nama dapat menggantikan kata nama:
١٧، ١٨، ١٩، ٢٠، ٢١، ٢٢، ٢٤، ٢٦، ٢٧
5. Akhiran Nisbah |
٥)أَلنِّسْبَةُ |
Nisbah adalah akhiran yang paling banyak digunakan dalam bahasa Arab. Nisbah biasanya ditambahkan kepada kata nama dan kebanyakannya berfungsi sebagai adjektif.
Contoh |
Tulisan |
Nisbah |
|
m. |
عَرَبِيّ |
-ī / iyy |
ـِيّ / ِيّ |
f. |
عَرَبِيَّة |
-īya / iyya |
ـِيَّة / ِيَّة |
45
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
Akhiran ـَة dan ـِيَا dibuang ketika ditambahkan Nisbah.
← |
تِجَارِيّ |
perdagangan |
← |
… perdagangan, komersial (adj.) |
|
← |
سُورِيّ |
Syria |
← |
… Syria (adj.) |
|
← |
لُبْنَانِيّ |
Lebanon |
← |
… Libanon |
|
← |
إِنْدُونِيسِيّ |
Indonesia |
← |
… Indonesia (adj.) |
|
← |
سِيَاسِيّ |
politik |
← |
politik (adj.); ahli politik |
|
← |
مَدْرَسِيّ |
sekolah |
← |
… sekolah (adj.) |
|
← |
شَمْسِيّ |
matahari |
← |
suria (adj.) |
|
← |
قَمَرِيّ |
bulan |
← |
bulan (adj.) |
kata nama + adjektif dengan akhiran Nisbah dapat membentuk kata gabungan yang memiliki erti baru:
buku sekolah, buku pelajaran |
← |
+ |
|||
hubungan dagang |
← |
+ |
|||
huruf syamsiyyah |
← |
+ |
Kata nama berakal dengan akhiran Nisbah biasanya menggunakan jamak utuh (sālim):
Terpedat kata nama tunggal berakhiran Nisbah, tetapi kata jamaknya tidak berakhiran Nisbah:
Contoh |
Jamak |
Tunggal |
||
pelajar-pelajar Arab |
orang Arab; orang-orang Arab |
|||
pelajar-pelajar Rusia |
orang Rusia; orang-orang Rusia |
Perkataan di atas serta perubahan bentuk perkataan berikut harus dihafal: 1) Bentuk kata jamak yang menunjukkan pekerjaan dan diakhiri dengan ـَة . 2) Nisbah yang jamaknya jamak pecah.
Syaddah yang terdapat pada Nisbah hanya akan ditulis dalam latihan dan teks hanya sampai pada P6.
٢٧، ٢٨
46
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
مصطلحات نحوية
dual |
jamak utuh (sālim) |
||
tunggal |
kata akar |
||
nisbah |
jamak pecah (taksīr) |
||
pola |
bilangan |
التمارين
١ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.
مفردات النصّ
Sudan |
Emiriah |
|||
… Syria |
… Indonesia |
|||
Syria |
… Eropah |
|||
pasar |
itu (j.) |
|||
kereta |
Pakistan |
|||
politik |
bas |
|||
politik; ahli politik |
negara |
|||
jalan |
perdagangan |
|||
syarikat |
perdagangan, perniagaan |
|||
ahli farmasi |
… Turki |
|||
farmasi |
Turki |
|||
pesawat |
||||
Algeria |
||||
berpengetahuan, sarjana |
luar |
|||
bilangan |
dalam |
|||
Iraq |
kedai |
|||
… Arab |
… Rusia |
|||
yang luas, lebar |
pelancong |
|||
hubungan |
Saudi Arabia |
47
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
sekolah |
pengetahuan; ilmu |
|||
… sekolah |
Oman |
|||
masjid |
kereta api |
|||
minuman (j.) |
banyak |
|||
terkenal |
Kuwait |
|||
lapangan terbang |
… Lubnan |
|||
restoran |
Libya |
|||
Maghribi |
dia bukan (m.) / dia bukan (f.) |
|||
pembuka; kunci |
Malaysia |
|||
terbuka |
misalnya, contohnya |
|||
perpustakaan; kedai buku |
rajin |
|||
pakaian (j.) |
stesen |
|||
ruang letak kereta; posisi |
kedai |
|||
kedua-dua ini … (m. / f.) |
||||
ini (j.) |
berbeza, pelbagai |
|||
kedai, kedai serbaneka |
٢ إحفظوا كلّ المفردات أعلاه.
٣ يقرأ المعلّم النصّ بصوت عالٍ ويشرح الكلمات الصعبة. يكرّر الطلبة جماعة وبصوت عالٍ ما يقرؤه المعلّم.
المدينة كبيرة وجميلة. توجد في هذه المدينة بيوت كبيرة ومساجد مشهورة وسيّاح كثيرون من بلدان كثيرة ومن العواصم العربيّة. الشّوارع في هذه المدينة طويلة وعريضة وفي الشّوارع سيّارات كثيرة. يوجد خارج المدينة مطار دوليّ جديد وداخل المطار محطّة للقطارات وأمام المحطّة موقف للباصات وموقف للتّكاسي من شركات مختلفة وتوجد داخل المطار أيضًا محلّات كثيرة مثلًا للملابس وللكمبيوتر ومطاعم ومخابز ومكتبات وصيدليّة كبيرة وأسواق صغيرة ودكاكين للمشروبات. وتوجد في المطار طائرات من شركات دوليّة وعربيّة مثلًا من مصر ولبنان وسوريا واليمن والسّعوديّة والعراق وتونس والجزائر والمغرب وليبيا والسّودان وعُمان وباكستان وماليزيا ولكن ليست من الإمارات والكويت.
48
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
![]() |
![]() |
||
x |
توجد في المدينة مساجد مشهورة. |
١ |
|
x |
الشّوارع قصيرة وعريضة. |
٢ |
|
x |
يوجد خارج المدينة مطار دوليّ. |
٣ |
|
x |
توجد خارج المطار محطّة للقطارات. |
٤ |
|
x |
هناك تكاسي من شركات مختلفة. |
٥ |
|
x |
في المطار طائرات من بلدان عربيّة قليلة. |
٦ |
|
x |
الطّائرات ليست من الإمارات والكويت. |
٧ |
٥
لا، توجد في المدينة بيوت كبيرة. |
← |
هل توجد في المدينة بيوت صغيرة؟ |
|
هل يوجد خارج المدينة مطار دوليّ كبير وجديد؟ |
١ |
||
هل داخل المطار محطّة للباصات؟ |
٢ |
||
هل هناك سيّارات تكسي من شركات مختلفة؟ |
٣ |
||
هل توجد داخل المطار أيضًا محلّات للملابس وللكمبيوتر ومطاعم ومخابز؟ |
٤ |
||
هل توجد في المطار طائرات من بلدان أوربّيّة؟ |
٥ |
٦
حوّلوا الأسماء الموجودة في النصّ في صيغة المفرد إلى صيغة الجمع والعكس إن أمكن.
٧ إنسخوا النصّ وترجموه وحضّروه بحيث يمكنكم قراءته.
٨
إستمعوا وسجّلوا موضع المدّ في الكلمة ثم ّكرّروا الكلمات.
|
هل أنتَ في المطار؟ |
← |
هل أنتَ في المطار؟ |
٩
|
مَفَاعِلُ |
← |
ملابس |
||||||
فاعِل |
كاتب |
فعال |
سلام |
فِعال |
قطار |
فعِل |
وسخ |
49
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
فاعِلة |
طالبة |
مفْعِل |
موقف |
فِعال |
كتاب |
فعْل |
شمس |
فاعِلة |
عائلة |
فِعْل |
مصر |
فِعال |
جهاز |
فعل |
قمر |
فاعِلة |
فاطمة |
فاعِل |
طالب |
فعال |
صباح |
فعل |
ورق |
فعِيل |
طبيب |
فعِيل |
صغير |
فعْلة |
شنطة |
فُعْلة |
غرفة |
مفْعُولات |
مشروبات |
فُعّال |
شبّاك |
فُعّال |
طلّاب |
فُعّال |
دكّان |
|
|
|
ك ت ب |
← |
مكتبة |
||||
ط ر ق |
طريق |
ش ط ر |
شاطر |
ك ت ب |
مكتوب |
د ر س |
دراسة |
||
ف ت ح |
مفتاح |
س ج د |
مسجد |
ح ط ط |
محطّة |
س ط ر |
مِسْطرة |
١١
فِعْل |
فِعَالَة |
فَعْل |
فِعَال |
مَفْعَلَة |
فَاعِل |
مَفْعَل |
فَعِيل |
↓ |
مكتب |
كبير |
١٢ يقرأ المعلّم الكلمات في صيغة المفرد والجمع. إستمعوا للمعلّم وكرّروا ما يقول.
معلّم |
← |
معلّمون |
|
|
سياسيّون / ساسة |
شوارع |
|||
سيّاح / سوّاح |
محلّات |
|||
طائرات |
مدارس |
|||
عراقيّون |
عربيّات |
|||
دكاكين |
علاقات |
|||
مطاعم |
روس |
|||
بُلْدان / بِلاد |
تكاسي |
|||
أتراك |
مواقف |
|||
أسواق |
مطارات |
|||
أطبّاء |
شركات |
|||
عرب |
عواصم |
|||
سيّارات |
محطّات |
|||
صيادلة |
مساجد |
50
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
١٣ يذكر المعلّم صيغة الجمع للكلمات الواردة في التمرين ١٢. أذكروا صيغة المفرد.
١٤ عكس التمرين ١٣.
١٥ يذكر المعلّم صيغة المفرد للكلمات الواردة في التمرين ١٢. أذكروا صيغة المثنّى.
١٦ عكس التمرين ١٥.
١٧ يقرأ المعلّم الكلمات في صيغة المفرد والجمع. إستمعوا للمعلّم وكرّروا ما يقول.
١٨
كبير |
يقول الطالب: |
كبار |
يقول المعلّم: |
||||
جديد |
قصير |
||||||
طويل |
مجتهد |
||||||
صغير |
عريض |
||||||
نظيف |
قديم |
١٩
كبار |
يقول الطالب: |
كبير |
يقول المعلّم: |
|||
روس |
صيادلة |
|||||
مشاهير / مشهورون |
عرب |
|||||
عراض |
كثيرون |
|||||
أتراك |
لبنانيّات |
شنطات |
صغير |
← |
الشنطات صغيرة. |
|
||
أطباء |
سوري |
الأطباء سوريون. |
مطاعم |
مفتوح | المطاعم مفتوحة. |
51
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
إمارات |
عربي |
الإمارات عربية. |
شركات |
دولي |
الشركات دولية. |
مكتبات |
مشهور |
المكتبات مشهورة. |
مشروبات |
مختلف |
المشروبات مختلفة. |
عواصم |
كثير |
العواصم كثيرة. |
دكاكين |
نظيف |
الدكاكين نظيفة. |
ملابس |
جديد |
الملابس جديدة. |
سيارات |
سوري |
السيارات سورية. |
شوارع |
عريض |
الشوارع عريضة. |
سيدات |
مجتهد |
السيدات مجتهدات. |
تكاسي |
جميل |
التكاسي جميلة. |
مطارات |
كبير |
المطارات كبيرة. |
شنطة |
صغير |
← |
هي صغيرة. |
|
|||
باصات |
عريض |
هي عريضة. |
علماء |
عربي | هم عرب. | ||
سياسيون |
مختلف |
هم مختلفون. |
أسواق |
وسخ | هي وسخة. | ||
مساجد |
مشهور |
هي مشهورة. |
جامعات |
إسلامي | هي إسلامية. | ||
مواقف |
نظيف |
هي نظيفة. |
مكتب |
سياسي | هو سياسي. | ||
أصدقاء |
روسي |
هم روس. |
صيادلة |
مجتهد | هم مجتهدون. | ||
علاقات |
تجاري |
هي تجارية. |
مدارس |
مفتوح | هي مفتوحة. | ||
طبيبات |
لبناني |
هن لبنانيات. |
مشاكل |
إندونيسي |
هي إندونيسية. |
٢٢ أجيبوا على الأسئلة بـ ((نعم)) أو ((لا))
لا، أنا صغير. |
نعم، أنا كبير. |
هل أنتَ كبير؟ ← |
هل أنتَ كبير (صغير، جميل، مشهور، مجتهد، طويل، معلّم، طالب)؟ |
||
هل أنتِ كبيرة (صغيرة، جميلة، مشهورة، مجتهدة، طويلة، طالبة، معلّمة)؟ |
||
هل أنتم كبار (صغار، مجتهدون، مشاهير، طوال، كثيرون، قليلون)؟ |
||
هل أنتنّ كبيرات (صغيرات، مجتهدات، كثيرات، صديقات، طالبات)؟ |
٢٣ إسألوا بعضكم البعض كما في المثال: هل عندكَ / عندكِ ← لا، ما عندي … ولكن عندي …
٢٤
في المطار طائرات كثيرة. |
← |
كثير |
خزانة طالبة جهاز سائح |
في المطار |
في الغرفة خزائن كثيرة. |
← |
في الغرفة |
||
في المدينة شوارع كثيرة. |
في المدينة |
|||
في الجامعة طالبات كثيرات. |
في الجامعة |
52
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
في المطبخ أجهزة كثيرة. |
مسلم طائرة شارع |
في المطبخ |
|
في العاصمة سيّاح كثيرون. |
في العاصمة |
||
في المسجد مسلمون كثيرون. |
في المسجد |
٢٥ راجعوا كلّ الأسماء والضمائر الواردة في الدروس السابقة وانتبهوا جيّدا لصيغة الجمع. يصحّح المعلّم الأخطاء.
٢٦
الغرف الجديدة |
← |
غرفة |
|||
السّيّدات الجديدات |
سيّدة |
المدن الجديدة |
مدينة |
||
المطاعم الجديدة |
مطعم |
المطارات الجديدة |
مطار |
||
القطارات الجديدة |
قطار |
الرّسائل الجديدة |
رسالة |
||
الصّديقات الجديدات |
صديقة |
السّياسيّات الجديدات |
سياسيّة |
||
المدارس الجديدة |
مدرسة |
الطّائرات الجديدة |
طائرة |
||
الأخوات الجديدات |
أخت |
الأجهزة الجديدة |
جهاز |
٢٧ الوطن والجنسيّة. إقرؤوا الجمل واملؤوا الجدول.
السّلام عليكم. إسمي برهوم وأنا من اليمن. أنا يمنيّ.
السّلام عليكم. إسمي خديجة وأنا من سوريا. يعني أنا سوريّة.
أهلا وسهلا. إسمي خالد وأنا من مصر. يعني أنا مصريّ. فاطمة، هل أنتِ أيضا مصريّة؟
أهلا وسهلا. إسمي ليلى. أنا من العراق يعني أنا عراقيّة. وأنت، يا سامي، هل أنتَ أيضا عراقيّ؟
سوريّ |
سوريا |
مصريّ |
مصر |
يمنيّ |
اليمن |
عراقيّ |
← |
العراق |
باكستانيّ |
باكستان |
ألمانيّ |
ألمانيا |
روسيّ |
روسيا |
فلسطينيّ |
فلسطين |
|
سودانيّ |
السّودان |
ليبيّ |
ليبيا |
مغربيّ |
المغرب |
جزائريّ |
الجزائر |
|
إيرانيّ |
إيران |
إماراتيّ |
الإمارات |
تركيّ |
تركيا |
إيطاليّ |
إيطاليا |
|
آسيويّ |
آسيا |
أستراليّ |
أستراليا |
إفريقيّ |
إفريقيا |
أمريكيّ |
أمريكا |
|
هنديّ |
الهند |
أفغانيّ |
أفغانستان |
لبنانيّ |
لبنان |
صينيّ |
الصّين |
العاصمة السّوريّة هي دمشق. |
← |
ما هي العاصمة السّوريّة؟ |
العاصمة الكويتيّة هي الكويت. |
الكويت |
ما هي العاصمة الكويتيّة؟ |
العاصمة اللّبنانيّة هي بيروت. |
مسقط |
ما هي العاصمة اللّبنانيّة؟ |
53
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
العاصمة العراقيّة هي بغداد. |
الخرطوم |
ما هي العاصمة العراقيّة؟ |
العاصمة المصريّة هي القاهرة. |
طرابلس |
ما هي العاصمة المصريّة؟ |
العاصمة اليمنيّة هي صنعاء. |
الرّباط |
ما هي العاصمة اليمنيّة؟ |
العاصمة السّعوديّة هي الرّياض. |
الجزائر |
ما هي العاصمة السّعوديّة؟ |
العاصمة التّونسيّة هي تونس. |
تونس |
ما هي العاصمة التّونسيّة؟ |
العاصمة الجزائريّة هي الجزائر. |
الرّياض |
ما هي العاصمة الجزائريّة؟ |
العاصمة المغربيّة هي الرّباط. |
صنعاء |
ما هي العاصمة المغربيّة؟ |
العاصمة اللّيبيّة هي طرابلس. |
القاهرة |
ما هي العاصمة اللّيبيّة؟ |
العاصمة السّودانيّة هي الخرطوم. |
بغداد |
ما هي العاصمة السّودانيّة؟ |
العاصمة الأردنّيّة هي عمّان. |
عمّان |
ما هي العاصمة الأردنّيّة؟ |
العاصمة العمانيّة هي مسقط. |
بيروت |
ما هي العاصمة العُمانيّة؟ |
٢٩
(def.) Rumah itu baru. |
← |
البيت جديد. |
Ada sayuran dan buah-buahan. |
هناك خضراوات وفواكه. |
|
Para pelajar yang rajin ada di kampus. |
الطّالبات المجتهدات في الجامعة. |
|
Kota-kota itu besar. |
المدن كبيرة. |
|
Di sana ada banyak bus. |
توجد هناك باصات كثيرة. |
|
Saya berada di perpustakaan yang kecil. |
أنا في المكتبة الصّغيرة. |
|
Stesen itu ada di kota. |
المحطّة في المدينة. |
|
Kami pergi ke pasar. |
نمشي إلى السّوق. |
|
Di lapangan terbang ini ada banyak pesawat. |
هنا في المطار طائرات كثيرة. |
|
Kita perlu roti dan keju. |
نحن بحاجة إلى الخبز والجبنة. |
|
Kopi, teh dan gula ada di atas meja. |
القهوة والشّاي والسّكّر على الطّاولة. |
|
Ada banyak pesawat dari Emiriah Arab Bersatu, Arab Saudi, Sudan, Maghribi, Mesir dan Yaman. |
هناك طائرات من الإمارات والسّعوديّة والسّودان والمغرب ومصر واليمن. |
٣٠ إحفظوا صيغة الجمع للأسماء والضمائر الّتي وردت إلى الآن في الدرس ١، ٢ و٣.
54
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
٣١
هذا البيت |
← |
بيت |
||||
هذه المشروبات |
مشروبات |
هذا الكاتب |
كاتب |
هذه المكتبة |
مكتبة |
|
هؤلاء الطّالبات |
طالبات |
هذه السّياسة |
سياسة |
هؤلاء المعلّمات |
معلّمات |
|
هذا المخبز |
مخبز |
هذه المواقف |
مواقف |
هذه البلدان |
بلدان |
|
هذه الصّيدليّة |
صيدليّة |
هؤلاء الصّديقات |
صديقات |
هذه الأرض |
أرض |
|
هؤلاء العلماء |
علماء |
هؤلاء العرب |
عرب |
هذه السّيّارات |
سيّارات |
ذلك البيت |
← |
بيت |
||||
ذلك الدكان |
دكان |
تلك المساجد |
مساجد |
تلك الأرض |
أرض |
|
تلك التكاسي |
تكاسي |
أولئك السياسيون |
سياسيون |
أولئك السوريات |
سوريات |
|
تلك المحطات |
محطات |
ذلك البلد |
بلد |
ذلك المطعم |
مطعم |
|
تلك المدارس |
مدارس |
ذلك / تلك السوق |
سوق |
أولئك الصيادلة |
صيادلة |
|
أولئك المعلمات |
معلمات |
تلك السيارات |
سيارات |
تلك الملابس |
ملابس |
٣٣
هذا هو البيت. |
← |
بيت |
||||
هذه هي القطارات. |
قطارات |
هذا هو الباص. |
باص |
هذه هي العاصمة. |
عاصمة |
|
هذه هي البلدان. |
بلدان |
هؤلاء هم الآخرون. |
آخرون |
هؤلاء هنّ الأخوات. |
أخوات |
|
هؤلاء هم السّيّاح. |
سيّاح |
هذا هو المفتاح. |
مفتاح |
هذا هو المكتب. |
مكتب |
|
هؤلاء هم الأصدقاء. |
أصدقاء |
هذا هو الشّارع. |
شارع |
هذه هي الفتاة. |
فتاة |
|
هذا هو الدّكّان. |
دكّان |
هذه هي الطّائرات. |
طائرات |
هذا هو السّياسيّ. |
سياسيّ |
٣٤ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.
مفردات الحوار
atau |
lain (m.) |
|||
dengan; di (tempat) (kata sendi) |
lain (f.) |
|||
peti sejuk |
makanan / hidangan |
|||
setelah (temf./loc.) |
atau (untuk pertanyaan) |
55
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
pekerjaan |
jauh (dari) |
|||
tentang; dari, jarak dari (kata sendi) |
telur |
|||
dengan dia; dia mempunyai |
siap |
|||
makanan segera |
keju |
|||
buah-buahan |
di samping, dekat, di sisi (kata sendi) |
|||
lapar |
||||
susu |
||||
dekat (partikel) |
||||
kopi |
roti |
|||
saya / kamu (m./f.) telah |
sayur-sayuran |
|||
partikel nafi |
mari kita (pergi) + muḍāriʻ |
|||
(saya) tidak / (saya telah) tidak (melihat) |
Dubai |
|||
muzium |
murah |
|||
jem |
mentega |
|||
pusat |
gula |
|||
ada |
teh |
|||
kita (akan) melihat |
saya / kamu (m./f.) telah melihat |
|||
kita pergi (jalan kaki) |
sesuatu |
|||
kedua-duanya |
betul |
|||
hari ini |
madu |
|||
hari |
jus |
|||
besar |
٣٥ إحفظوا المفردات أعلاه.
٣٦ إستمعوا إلى الحوار التالي وأجيبوا على الأسئلة في التمرينين ٣٧ و٣٨.
56
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
نعم، شفتُ أحمد وأيمن جنْب الموقف للتّكاسي، هما بالسّيّارة. وهل شفتَ أكرم في القاهرة؟ |
|
لا والله، ما شفتُ أكرم في القاهرة ولكن شفت عيسى. |
|
وكيف عيسى؟ هل كنتَ عنده في البيت بعد العمل؟ هل هذا البيت داخل أم خارج المدينة؟ |
|
هو بخير والحمد لله. نعم، كنتُ عنده في البيت الجديد. ذلك البيت خارج المدينة قريب من المسجد والمدرسة التّركيّة والسّوق المركزيّة للخضراوات. |
|
والآن خلّنا نمشي إلى المطعم. هو مفتوح والفطور جاهز وأحمد وأيمن هناك، إن شاء الله. |
|
ممتاز! خلّينا بعيد عن ال((فاست فود)) وخلّينا نشوف الأكل العربيّ. ما هو الفطور اليوم؟ |
|
قهوة مع الحليب أو شاي مع السّكّر وجبنة وبيض وعسل ومربّى وعصير وخبز وفواكه وزبدة وأشياء أخرى من البرّادة الموجودة في المطعم. |
|
عظيم! خلّينا نمشي، أنا جوعان! أين هذا المطعم؟ |
|
المطعم قريب، يعني جنب المتحف الوطنيّ. |
|
|
||
X |
|
محمّد عند عيسى في البيت الجديد. |
١ |
X |
عند عيسى بيت خارج المدينة. |
٢ |
|
X |
|
المطعم جنب المكتبة الدّوليّة. |
٣ |
|
X |
أيمن وأحمد في المطعم العربيّ. |
٤ |
|
X |
العسل في البرّادة. |
٥ |
٣٨
هل المطعم العربيّ جنب المحطّة للباصات؟ |
١ |
|
هل الأشياء الأخرى من البرّادة؟ |
٢ |
|
هل المطعم من المطاعم الرّوسيّة؟ |
٣ |
|
هل أيمن في البيت؟ |
٤ |
|
هل أكرم في القاهرة؟ |
٥ |
٣٩ إنسخوا الحوار وترجموه.
57
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
٤٠ حضّروا الحوار بحيث يمكنكم قراءته بصوت عال في الحصّة القادمة.
٤١
أكتبوا حوارا مشابها مع تغيير بعض المعطيات (أسماء الأشخاص والأماكن إلخ). (عمل ثنائي)
٤٢ إقرؤوا حوار الدرس مع توزيع الأدوار.
٤٣ إقرؤوا الحوار الّذي كتبتموه. (تمرين ٤١)
٤٤
سجّلوا أنواع الخضراوات والفواكه الموجودة في السوق مستعينين بالقاموس.
٤٥
((عند الخضّار)) – إستمعوا إلى الحوار وسجّلوا ما في شنطة فاطمة بعد التسوّق.
٤٦ يسأل الطلّاب بعضهم البعض: هل أنت بحاجة إلى … ؟ – نعم، أنا بحاجة إلى …/ لا، لَسْتُ بحاجة إلى …
٤٧ يشرح المعلّم عبارات التحيّة والوداع والسؤال عن الأحوال ويكرّرها الطلبة معتمدين على الدرس الثاني.
٤٨ قوموا بتقديم الأشخاص التاليين.
عزِيزة – الرِّياض – طبيبة |
عبْد الله – بغْداد – طالب |
آمِنة – تُونِس – طالبة |
فيْصل – بيْرُوت – أخي |
جمِيلة – طرابُلُس – أختي |
بشِير – الرِّباط – معلّم |
هَناء – صنْعاء – معلّمة |
إِسْكنْدر – الْقاهِرة – أبي |
إِيناس – مسْقط – صديقتي |
جلال – المنامة – صديقي |
ملِكة – عمّان – أمّي |
كمال – دِمشْق – طبيب |
٤٩ أكتبوا عنكم (اسم، من أين، الدراسة، غرفتك، العائلة إلخ)في خمس جمل قصيرة تقريبا. أكتبوا الجمل على الكمبيوتر وأرسلوها إلى المعلّم.
٥٠ عمل جماعي
المعلّم |
مشهور |
||
اسم / مذكّر / مفرد / معرفة |
صفة / مذكّر / مفرد / نكرة |
||
الطّالبة |
في |
الجامعة. |
|
اسم / مؤنّث / مفرد / معرفة |
حرف جرّ |
اسم / مؤنّث / مفرد / معرفة |
|
الشّوارع |
في |
المدينة |
عريضة. |
اسم / مذكّر / جمع / معرفة |
حرف جرّ |
اسم / مؤنّث / مفرد / معرفة |
صفة / مؤنّث / مفرد / نكرة |
58
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
٥١
((حوار في المطار بين فاطمة وسالم)) – أجيبوا على الأسئلة التالية.
١) |
شافت فاطمة أيمن وأحمد … |
في دبيّ |
في المدرسة |
||
في المحطّة |
x |
في المكتبة |
|
٢) |
من شاف سالم في دبيّ؟ |
محمود |
أحمد |
||
أكرم |
عبدالله |
x |
٣) |
أين محمود ومريم؟ |
في سوق الفواكه |
في المطعم |
x |
|
في البيت |
في دبيّ |
٤) |
المطعم … |
تركيّ |
مشهور |
x |
|
رخيص |
مختلف |

59
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
إختبار تحريري
١ إرقنوا النصّ الأوّل ثمّ أرسلوه عبر الإيميل إلى المعلّم.
٢ (٦×٢=١٢ نقطة)
|
كيف حالك؟ |
← |
ك+ي+ف ح+ا+ل+ك؟ |
|
أين المطعم؟ |
أ+ي+ن ا+ل+م+ط+ع+م |
بخير |
ب+خ+ي+ر |
|
جنب الموقف |
ج+ن+ب ا+ل+م+و+ق+ف |
الحمد لله |
ا+ل+ح+م+د ل+ل+ه |
|
ما كنت هناك. |
م+ا ك+ن+ت ه+ن+ا+ك |
كنت هناك. |
ك+ن+ت ه+ن+ا+ك |
٣ (١٢×١=١٢ نقطة)
|
رجال |
← |
رجل |
|
أشياء |
شيء |
تكاسي |
تكسي |
|
سادة |
سيّد |
مدارس |
مدرسة |
|
أيّام |
يوم |
أسواق |
سوق |
|
برّادات |
برّادة |
سيّدات |
سيّدة |
|
فواكه |
فاكهة |
محطّات |
محطّة |
|
أكلات |
أكلة |
قطارات |
قطار |
٤ (١٢×١=١٢ نقطة)
|
كبار |
← |
كبير |
|
كثيرون |
كثير |
آخرون |
آخر |
|
لبنانيّون |
لبنانيّ |
ممتازون |
ممتاز |
|
سياسيون / ساسة |
سياسيّ |
قدماء |
قديم |
|
مشاهير / مشهورون |
مشهور |
جاهزون |
جاهز |
|
بعيدون |
بعيد |
أتراك |
تركيّ |
|
عرب |
عربيّ |
عظماء |
عظيم |
60
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
٥ (٣٠ نقطة)
(def.) Parapelajar itu baru. |
→ |
الطّلّاب جدد. |
|
Lelaki-lelaki ini ahli politik. (3) |
هؤلاء الرّجال سياسيّون. |
(def.) Guru-guru (f.) itu cantik. (2) |
المعلّمات جميلات. |
(def.) Pelajar-pelajar yang baru itu dari Kuwait. (4) |
الطّالبات الجديدات من الكويت. |
(def.) Minuman-minuman baru itu ada di peti sejuk. (4) |
المشروبات الجديدة في البرّادة. |
(def.) Pakaian–pakaian baru itu dari Tunisia. (4) |
الملابس الجديدة من تونس. |
Di sana terdapat jalan–jalan yang lebar. (3) |
هناك شوارع عريضة. |
Helo! (1) |
مرحبا! |
Bagaimana keadaan kamu? (2) |
كيف حالك؟ |
Selamat pagi! (2) |
صباح الخير! |
Selamat tinggal! (1) |
مع السّلامة! |
Selamat petang! (2) |
مساء الخير! |
Selamat datang! (2) |
أهلا وسهلا! |
٦ (١٤×١=١٤ نقطة)
bābā |
|
← |
بابا |
dukkān |
دكّان |
imārah |
إمارة |
sayyārah |
سيّارة |
ṭā’irah |
طائرة |
sukkar |
سكّر |
matḥaf |
متحف |
mujtahid |
مجتهد |
al-jazā’ir |
الجزائر |
khaḍrāwāt |
خضراوات |
maḥaṭṭah |
محطّة |
ʻuẓamā’ |
عظماء |
maḥall |
محلّ |
madāris |
مدارس |
ʻasal |
عسل |
٧ (١٠×٢=٢٠ نقطة)
sebuah meja besar |
→ |
طاولة كبيرة |
|
seorang pelancong (f.) terkenal |
سائحة مشهورة |
(def.) Meja-meja itu besar. |
الطّاولات كبيرة. |
(def.) Pelancong-pelancong (f.) itu terkenal. |
السّائحات مشهورات. |
sebuah rumah kecil |
بيت صغير |
61
3 |
﴾إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴿ |
٣ |
seorang sarjana agung |
عالم عظيم |
(def.) Rumah-rumah itu kecil. |
البيوت صغيرة. |
(def.) sarjana-sarjana itu agung. |
العلماء عظماء. |
(def.)Pakaian–pakaian itu lama. |
الملابس قديمة. |
sarjana-sarjana yang agung itu |
العلماء العظماء |
Pakaian–pakaian yang lama itu cantik. |
الملابس القديمة جميلة. |
عدد النقاط والتقييم
100-96 |
95-92 |
91-88 |
87-85 |
84-81 |
80-77 |
76-73 |
72-69 |
68-65 |
64-61 |
≦60 |
1.0 |
1.3 |
1.7 |
2.0 |
2.3 |
2.7 |
3.0 |
3.3 |
3.7 |
4.0 |
5.0 |
62