16 ﴾مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

الدرس السادس عشر

١٦

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

تسلسل الحصص (مقترح)

الدرس السادس عشر (١٦)

الواجبات المنزلية

التمارين في الصفّ

الحصّة

شرح القواعد الجديدة للدرس السادس عشر (١٦)

الحصّة ١

(يوم الخميس)

٢، ٢٥

١، ٢٤

الحصّة ٢

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٧، ٩

٣، ٤، ٥، ٦، ٨

الحصّة ٣

(يوم الاثنين)

١١، ١٥

١٠، ١٢، ١٣، ١٤

الحصّة ٤

٣٧، ٣٨

١٦، ١٧

الحصّة ٥

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٣٤

مراجعة الواجبين ٧، ٩

الحصّة ٦

(يوم الخميس)

٢٠، ٢٢، ٢٣، ٣٥، ٣٦

١٨، ١٩، ٢١ / مراجعة الواجبين ١١، ١٥

الحصّة ٧

٣١، ٣٢، ٣٣

٢٦، ٢٧، ٢٨، ٢٩، ٣٠

الحصّة ٨

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

٣٩ / مراجعة الواجبات ٢٣، ٣٢، ٣٣، ٣٤

الحصّة ٩

(يوم الاثنين)

مراجعة الواجبات ٢٠، ٢٢، ٣٥، ٣٦

الحصّة ١٠

مراجعة الواجبين ٣٧، ٣٨

الحصّة ١١

مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية

الاختبار التحريري للدرس السادس عشر (١٦)

الحصّة ١٢

(يوم الخميس)

410

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

1. Pola Adjektif أَفْعَلُ

١) أَفْعَلُ

Adjektif yang menerangkan warna, keadaan fizikal, biasanya menggunakan pola أَفْعَلُ / فَعْلَاءُ, dalam bentuk kata nama tak pasti, tunggal (nakirah mufrad) dan tak berubah (ism ghayru munṣarif).

Sifat warna

Kata sifat bagi warna dalam bentuk jamak hanya digunakan untuk menerangkan sifat manusia:

Bagi warna-warna berikut, kata sifatnya berbentuk nisbah:

411

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

Kaedah berikut digunakan untuk kata-kata sifat ini:

أَلْبَحْرُ الْأَبْيَضُ الْمُتَوَسِّطُ

Laut Mediterranean (lit. laut putih tengah) (بحر (m.))

أَلدَّارُ الْبَيْضَاءُ

Casablanca (lit. rumah putih)  (دار (f.))

أَلسُّوقُ السَّوْدَاءُ

pasar gelap ( سوق (f.))

أَلسَّيَّارَةُ زَرْقَاءُ. / لَوْنُهَا أَزْرَقُ.

kereta biru. / warnanya biru.

Adjektif yang menjelaskan ciri-ciri atau keadaan fizikal mengikut kaedah yang sama:

2. Komparatif أَفْعَلُ

٢) اِسْمُ التَّفْضِيلِ أَفْعَلُ

Adjektif berbentuk pola أَفْعَلُ juga dapat digunakan untuk mengungkapkan komparatif dan superlatif, seperti kata elatif (adjektif yang menjelaskan tahap yang amat tinggi atau amat banyak sesuatu kualiti yang diperihalkan).

a) أَفْعَلُ sebagai ungkapan intensif (keamatan) yang positif

Digunakan sebagai sifat dan khusus dalam frasa tetap tertentu. Setiap sifat perlu disesuaikan mengikut bilangan dan gender dengan kata nama utama. Bentuk jamak jarang digunakan. Pola yang digunakan adalah:

412

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

Pola ini dapat berlaku dalam frasa dan ungkapan seperti berikut:

Perkataan berikut juga menggunakan pola أَفْعَلُ, namun tidak menjelaskan perbandingan:

Pada ungkapan berikut, أَفْعَلُ berfungsi sebagai predikat dalam ayat:

Allah (Maha) Besar.

أَللهُ أَكْبَرُ.

Allah Maha Mengetahui. / Allah Maha tahu yang terbaik.

أَللهُ أَعْلَمُ.

b) أَفْعَلُ sebagai komparatif (pembanding)

Kata adjektif pembanding kebiasaanya berbentuk maskulin dan tunggal أَفْعَلُ, meskipun kata nama yang disifatkan adalah feminin atau jamak.

bilangan yang lebih sedikit (kurang)

عَدَدٌ أَقَلُّ

barang yang lebih murah

أَلْبِضَاعَةُ الْأَرْخَصُ

guru-guru yang lebih baik

أَلْمُعَلِّمُونَ الْأَفْضَلُ

Partikel jarr مِنْ »daripada« digunakan untuk perbandingan:

barang yang lebih murah daripada barang yang telah saya beli

بِضَاعَةٌ أَرْخَصُ مِنَ الْبِضَاعَةِ الَّتِي اشْتَرَيْتُهَا

Dia (m.) lebih tinggi daripada saya.

هُوَ أَطْوَلُ مِنِّي.

Dia (f.) lebih rajin daripada kamu.

هِيَ أَنْشَطُ مِنْكَ.

Mereka lebih kuat daripada kami.

هُمْ أَقْوَى مِنَّا.

413

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

Kadang-kadang, kombinasi dari أَفْعَلُ + kata nama pasti dual (nakirah muṡanna) atau أَفْعَلُ + ganti nama bersambung (amīr muttaṣil) menjadi:

yang lebih tua antara kedua anak itu / yang lebih tua antara keduanya

أَكْبَرُ الْوَلَدَيْنِ / أَكْبَرُهُمَا

c) أَفْعَلُ sebagai kepalingan (superlatif)

pelajar terbaik (m.) / mahasiswa terbaik (f.)

أَحْسَنُ طَالِبٍ / طَالِبَةٍ

kn. tak pasti (nakirah), tunggal, genitif (majrur)

+

أَفْعَلُ

pelajar terbaik (= yang paling baik antara para mahasiswa) atau: para pelajar terbaik

أَحْسَنُ الطُّلَّابِ

kn. pasti (maʻrifah,) jamak, genitif (majrur)

+

أَفْعَلُ

yang terbaik (t./j.) antara mereka

أَحْسَنُهُمْ

ganti nama bersambung (ḍamīr muttaṣil)

+

أَفْعَلُ

Hanya konteks yang boleh menunjukkan tunggal atau jamak:

Dia (m.) merupakan pelajar terbaik.

هُوَ أَحْسَنُ الطُّلَّابِ.

Mereka (m.j) merupakan pelajar yang paling baik.

هُمْ أَحْسَنُ الطُّلَّابِ.

salam yang paling tulus

أَخْلَصُ التَّحِيَّاتِ

Pukulan itu merupakan pukulan terkuat.

كَانَتْ ضَرْبَةً مِنْ أَقْوَى الضَّرَبَاتِ.

Bagi keterangan yang melibatkan bilangan ordinal, susunannya seperti أَلْمُضَافُ:

Apabila pola komparatif أَفْعَلُ  melibatkan kata kerja, ia menjadi kata keterangan akusatif (naṣb):

Berikut adalah pola yang paling sering digunakan untuk perbandingan atau kepalingan:

أَفْعَلُ مِنْ = komparatif

Dia lebih tinggi daripada saya.

هُوَ أَطْوَلُ مِنِّي.

superlatif = tak pasti (nakirah) tunggal genitif (jarr) +  أَفْعَلُ

pelajar (t.) terbaik

أَحْسَنُ طَالِبٍ

superlatif = pasti (maʻrifah) jamak jarr  + أَفْعَلُ

pelajar terbaik / pelajar-pelajar terbaik

أَحْسَنُ الطُّلَّابِ

414

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

Ungkapan leksikal menggunakan أَفْعَلُ:

Adjektif  خَيْرٌ »baik, lebih baik, terbaik« dan شَرٌّ »buruk, lebih buruk, terburuk« tidak menggunakan wazn atau pola di atas. Namun, keduanya seringkali digunakan untuk komparatif atau superlatif:

Mencegah lebih baik daripada mengubati.

أَلْوِقَايَةُ خَيْرٌ مِنَ الْعِلَاجِ.

Dia pengganti terbaik daripada pendahulu terbaik.

هُوَ خَيْرُ الْخَلَفِ لِخَيْرِ السَّلَفِ.

manusia paling buruk / terburuk

شَرُّ النَّاسِ

Kata adjektif yang sering menggunakan pola أَفْعَلُ:

j.

t.

j.

t.

f.

m.

f.

m.

positif

f.

m.

f.

m.

positif

baik, lebih baik, terbaik

أَطْيَبُ

طَيِّبٌ

lain

أُخْرَيَاتٌ

آخَرُونَ

أُخْرَى

آخَرُ

agung

أَعَاظِمُ

عُظْمَى

أَعْظَمُ

عَظِيمٌ

pertama

أَوَائِلُ

أُولَى

أَوَّلُ

tinggi; atas

أَعَالٍ

عُلْيَا

أَعْلَى

عَالٍ

lambat

أَبْطَأُ

بَطِيءٌ

mahal

أَغْلَى

غَالٍ

jauh

أَبْعَدُ

بَعِيدٌ

kaya

أَغْنَى

غَنِيٌّ

cantik

أَجْمَلُ

جَمِيلٌ

terbaik

أَفْضَلُ

فَضِيلٌ

baik, lebih baik, terbaik

أَجْوَدُ

جَيِّدٌ

lebih jauh; ekstrem

أَقَاصٍ

قُصْوَى

أَقْصَى

قَصِيٌّ

moden

أَحْدَثُ

حَدِيثٌ

tua

أَقْدَمُ

قَدِيمٌ

baik, lebih baik, terbaik

حُسْنَى

أَحْسَنُ

حَسَنٌ

dekat

أَقْرَبُ

قَرِيبٌ

nipis

أَخَفُّ

خَفِيفٌ

pendek; kecil (kedudukan)

أَقْصَرُ

قَصِيرٌ

tulus

أَخْلَصُ

خَالِصٌ

kecil;sedikit; beberapa

أَقَلُّ

قَلِيلٌ

murah

أَرْخَصُ

رَخِيصٌ

kuat

أَقْوَى

قَوِيٌّ

cepat

أَسْرَعُ

سَرِيعٌ

besar; tua

أَكْبَرُ

كَبِيرٌ

bawah

أَسَافِلُ

سُفْلَى

أَسْفَلُ

banyak; lebih banyak; sangat banyak

أَكْثَرُ

كَثِيرٌ

mudah, simpel

أَسْهَلُ

سَهْلٌ

lembut

أَلْطَفُ

لَطِيفٌ

buruk

أَسْوَأُ

سَيِّئٌ

415

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

٨، ١٠، ١٢، ١٣، ١٥، ١٦، ١٧، ١٨، ٢٠، ٢٩

 

3. Tamyīz-naṣb dan Komparatif

٣) أَلتَّمْيِيزُ بِالنَّصْبِ وَالتَّفْضِيلُ

Ada beberapa adjektif yang tidak menerima pakai kaedah dia atas untuk perbandingan. Antaranya, adjektif yang memiliki wazn أَفْعَلُ atau adjektif nisbah. Sebaliknya, tamyīz-akusatif (tamyīz-naṣb) digunakan untuk perbandingan; iaitu akusatif (naṣb) kepada suatu kata nama tak pasti nakirah yang menentukan (=tamyīz) sesuatu tindakan atau keadaan.

Dalam hal ini, komparatif dan superlatif diungkapkan dengan menggunakanأَكْثَرُ »lebih« + kata nama tak pasti (ism nakirah) naṣb (tamyīz-naṣb). Kadang-kadang أَشَدُّ  digunakan sebagai pengganti أَكْثَرُ. Kedua-duanya juga dapat digunakan dalam bentuk pasti (maʻrifah). Kesukaran bagi penutur bukan asli ialah pada menentukan pola yang betul dalam membina tamyīz-naṣb.

Perkataan-perkataan berikut ini perlu menggunakan tamyīz-naṣb:

a) Kata sifat dengan wazn أَفْعَلُ

Untuk perbandingan, kata أَبْيَضُ dan أَسْوَدُ menggunakan wazn فَعَالٌ → سَوَادٌ، بَيَاضٌ; manakala warn-warna lain yang berbentuk أَفْعَلُ menggunakan wazn فُعْلَةٌ → حُمْرَةٌ، زُرْقَةٌ :

Konteks ayat menentukan sama ada frasa أَلْوَرَقُ الْأَكْثَرُ بَيَاضًا membawa makna komparatif atau superlatif.

b) Partisipel (kecuali partisipel aktif):

Tamyīz-naṣb dibina daripada kata dasar (maṣdar):

rajin

مُجْتَهِدٌ

lebih rajin

أَكْثَرُ اجْتِهَادًا

para pelajar yang lebih rajin / paling rajin

أَلطُّلَّابُ الْأَكْثَرُ اجْتِهَادًا

pelajar / pelajar-pelajar yang paling rajin

أَكْثَرُ الطُّلَّابِ اجْتِهَادًا

416

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

c)  Adjektif-Nisbah dan bentuk intensiti فَعَّالٌ

Tamyīz-naṣb boleh dibina daripada bentuk feminin (muannaṡ) nisbah:

popular

شَعْبِيٌّ

lebih popular

أَكْثَرُ شَعْبِيَّةً

lelaki (j.) yang lebih popular / paling popular

أَلرِّجَالُ الْأَكْثَرُ شَعْبِيَّةً

lelaki (j.) yang paling popular

أَكْثَرُ الرِّجَالِ شَعْبِيَّةً

d) Kata adjektif dari bentuk فَعْلَانٌ  dan فَعُولٌ  menggunakan kombinasi kata أَكْثَرُ / أَشَدُّ  dan menggunakan pola / wazn فَعَلٌ untuk mengungkapkan perbandingan:

أَقَلُّ »kurang« mengungkapkan bentuk perbandingan negatif, penggunaannya adalah seperti أَكْثَرُ:

Selain itu, tamyīz-naṣb juga digunakan dalam ukuran, selepas nombor 11 – 99; selepas كَمْ; dan untuk menunjukkan bahan atau konsistensi sesuatu.

Tamyīz-naṣb dalam bahasa Arab moden jarang digunakan. Namun, pada ungkapan berikut tamyīz-naṣb masih boleh dilihat:

لَا يَفُوقُهُ أَحَدٌ مَعْرِفَةً وَاجْتِهَادًا.

Tiada seorangpun yang mengatasinya dalam pengetahuan dan kesungguhan.

١٢، ١٤، ١٥، ١٩، ٢٠، ٢٩

417

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

4. Sandaran tidak Hakiki

٤) أَلْإِضَافَةُ غَيْرُ الْحَقِيقِيَّةِ

Kata adjektif dan partisipel kerap digunakan sebagai penyandar (أَلْمُضَافُ); manakala yang disandari (أَلْمُضَافُ إِلَيْه) pula berbentuk kata nama pasti (ism maʻrifah). Sandaran (أَلْإِضَافَةُ) ini diterjemahkan sebagai adjektif; namun ungkapan tersebut kebiasaannya digunakan sebagai atribut. Jika penyandar أَلْمُضَافُ (yang berbentuk kata adjektif atau partisipel) itu pasti (maʻrifah), maka ia mempunyai awalan(أَلْ). Ungkapan ini dikenali sebagaiأَلْإِضَافَةُ غَيْرُ الْحَقِيقِيَّةِ  (sandaran tidak hakiki). Ia berbeza dengan susunan sandaran iḍāfah yang “hakiki” di mana penyandarnya (أَلْمُضَافُ) tidak mengandungi partikel (أَلْ).

berbeza + jenis

مُخْتَلِفٌ + أَنْوَاعٌ

berbeza jenis; pelbagai jenis

مُخْتَلِفُ الْأَنْوَاعِ

pelbagai jenis masalah

مَشَاكِلُ مُخْتَلِفَةُ الْأَنْوَاعِ

permasalahan yang pelbagai

أَلْمَشَاكِلُ الْمُخْتَلِفَةُ الْأَنْوَاعِ

rendah + harga

مُنْخَفِضٌ + سِعْرٌ

murah/harga murah

مُنْخَفِضُ السِّعْرِ

barang-barang murah / barang-barang dengan harga murah

بَضَائِعُ مُنْخَفِضَةُ السِّعْرِ

barang-barang yang murah / barang-barang dengan harga yang murah

أَلْبَضَائِعُ الْمُنْخَفِضَةُ السِّعْرِ

panjang / pendek / sedang + perawakan / postur

طَوِيلٌ / قَصِيرٌ / مُتَوَسِّطٌ + قَامَةٌ

lelaki (t.) berperawakan sedang

رَجُلٌ مُتَوَسِّطُ الْقَامَةِ

lelaki (t.) berperawakan pendek

رَجُلٌ قَصِيرُ الْقَامَةِ

lelaki (t.) yang berperawakan tinggi

أَلرَّجُلُ الطَّوِيلُ الْقَامَةِ

lelaki (t.) berperawakan tinggi

رَجُلٌ طَوِيلُ الْقَامَةِ

lelaki (j.) yang berperawakan tinggi

أَلرِّجَالُ الطِّوَالُ الْقَامَةِ

lelaki (j.) berperawakan tinggi

رِجَالٌ طِوَالُ الْقَامَةِ

dua lelaki yang berperawakan tinggi

أَلرَّجُلَانِ الطَّوِيلَا الْقَامَةِ

dua lelaki berperawakan tinggi

رَجُلَانِ طَوِيلَا الْقَامَةِ

Contoh lain yang menggunakan susunan أَلْإِضَافَةُ غَيْرُ الْحَقِيقِيَّةِ:

418

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

Untuk membandingkan kata adjektif sandaran tidak hakiki (أَلْإِضَافَةُ غَيْرُ الْحَقِيقِيَّةِ), maka pola أَفْعَلُ  dan kata nama tamyīz-naṣb digunakan:

Jika kata adjektif tidak dapat diubah dengan menggunakan wazn أَفْعَلُ, maka perkataan أَكْثَرُ / أَشَدُّ digunakan untuk menyatakan komparatif dan superlatif:

Pada ungkapan berikut, kata adjektif diletakkan sebelum kata nama (ism) sebagai frasa sandaran (iḍāfah); namun, turutan ini tidak dianggap sebagai sandaran tidak hakiki  أَلْإِضَافَةُ غَيْرُ الْحَقِيقِيَّةِ.

negara-negara yang berbeza

مُخْتَلِفُ الْبُلْدَانِ

di negara yang berbeza

فِي مُخْتَلِفِ الْبُلْدَانِ

amat tinggi (partisipel aktif – ism fāʻil, Pola I)

فَائِقٌ

419

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

dengan segala hormatnya (lit.: penghormatan tertinggi)

مَعَ فَائِقِ الِاحْتِرَامِ

amat bersih; ikhlas (partisipel aktif – ism fāʻil, Pola I)

خَالِصٌ

dengan penghargaan penuh ikhlas

مَعَ خَالِصِ التَّقْدِيرِ

٦، ٧، ٢١، ٢٢

مصطلحات نحوية

تفْضِيل

komparatif

اِسْمُ التّفْضِيلِ

kata nama komparatif /  superlatif

تمْيِيز

tamyīz (akusatif / naṣb)

إِضافة غيْر حقِيقِيّةٍ

sandaran tidak hakiki

التمارين

١  يقرأ المعلّم المفردات الجديدة كلّا على حدة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.

مفردات النصّ

 akhlak; moral

خُلُق ج أخْلاق

ijtihād

اِجْتِهاد

sejarah / biografi Nabi Muhammad

السِّيرة

merah

أحْمرُ م حمْراءُ ج حُمْر

cara hidup; biografi

سِيرة ج سِيَر

pusaka

إِرْث

pembelian

شِراء

membuat kesimpulan; berhujah; taakulan

اِسْتِدْلال ج ~ات

menetapkan ssu. kepada sso.

شرع (يشْرعُ شرْعًا) ه لِـ ە

lebih baik

أفْضلُ م فُضْلى ج ~ونَ، أفاضِلُ

terhormat; terkemuka, mulia

شرِيف ج شُرفاءُ، أشْراف

Ilahi

إِلاهِيّ، إِلٰهِيّ

صلعم = صلّى الله عليْهِ وسلّم.

tetapi; malahan

بلْ

ibadah

عِبادة ج ~ات

undang-undang

تشْرِيع ج ~ات

bukan Arab; asing

عجمِيّ ج أعْجام

takrif

تعْرِيف ج تعارِيفُ

akal; fikiran; logik; rasional (adj.)

عقْلِيّ

cabang (bercabang kepada)

تفرُّع ج ~ات

kaya

غنِيّ ج أغْنِياءُ

ketakwaan, kesetiaan

تقْوى

lain-lain (+ akhiran ganti nama)

غيْر

bertakwa; taat

تقِيّ ج أتْقِياءُ

unggul; sangat tinggi

فائِق ج ~ونَ

dikenali, berbeza (dgn.ciri unggul)

تميّز V (يتميّزُ تميُّزًا) بِـ

individu

فرْد ج أفْراد

terdapat; dinyatakan (di dalam buku, surat khabar, dll.)

جاء (يجِيءُ مجِيئًا) فِي

cabang-cabang ilmu fikah

فُرُوع الْفِقْهِ (ج)

cemerlang; baik; indah

حسن ج حِسان

keutamaan; kelebihan

فضْل ج فُضُول على

hukum; peraturan; penghakiman

حُكْم ج أحْكام

sifat baik

فضِيلة ج فضائِلُ

pencipta

خالِق

420

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

kawasan; keluasan

مِساحة ج ~ات

ahli hukum, ahli fiqh

فقِيه ج فُقهاءُ

persamaan; kesetaraan

مُساواة

intelektual

فِكْرِيّ

hubungan; urusan (dgn org. lain)

مُعاملة ج ~ات

mampu untuk

قابِلِيّة لِـ

diwajibkan

مفْرُوض

legal; sah mengikut undang-undang

قانُونِيّ

beriltizam; berkomitmen

مُلْتزِم ج ~ونَ بِـ

kias

قِياس ج ~ات

diturunkan

مُنزّل

sewa; pajak

كِراء

mengiringi (kata dasar – maṣdar)

مُواكبة

berkaitan (dengan)

مُتعلِّق بِـ

tekstual

نصِّيّ

bercabang

مُتفرِّع

kebangkitan; pembaharuan

نهْضة

komperehensif; bersepadu

مُتكامِل

wahyu; inspirasi

وحْي

pelbagai; berjenis-jenis

متنوِّع

menemani; datang bersamanya

مُرافِق ج ~ونَ

٢  إحفظوا المفردات أعلاه.

٣  يقرأ المعلّم النصّ بصوت عالٍ ويشرح الكلمات الصعبة. يكرّر الطلبة جماعة وبصوت عالٍ ما يقرؤه المعلّم.

  الشريعة والحياة

الشريعة حسب التعريف الإسلامي هي الأحكام الّتي شرعها الله للناس وهي نظام قانوني متكامل يشمل أحكام العقيدة والعبادات والمعاملات وهي إلاهية المصدر يعني أنّ مصادرها هي الوحي المنزّل أي القرآن الكريم والأحاديث النبوية الشريفة وهناك علوم كثيرة التفرّعات تستخلص منها هذه الأحكام، منها علوم القرآن وعلوم الحديث والسيرة النبوية والتاريخ الإسلامي وأصول الفقه وفروعه.

تنظّم هذه الأحكام المجتمع وحياة الفرد وعلاقته مع خالقه ومع الناس الآخرين وذلك بمجموعة من القوانين والتشريعات المتعلّقة بأنواع العبادات المفروضة على المسلمين كالصلاة والصيام والحجّ والمعاملات كالبيع والشراء والكراء وكذلك الأمور المالية الأخرى كالزكاة والإرث ولا ننسى أيضا الأخلاق والفضائل. وتتميّز الشريعة بأنّها متنوّعة المصادر، متفرّعة العلوم وفائقة المرونة والقابليّة للتطوّر ومواكبة العصر. فبالإضافة إلى المصادر النصّية للأحكام يستعمل العلماء والفقهاء المسلمون طرقا عقلية للاستدلال كالاجتهاد والقياس وغيرها من الأصول الفقهية الّتي تطوّر أغلبها مع توسّع مساحة الدولة الإسلامية والنهضة العلمية والفكرية المرافقة له.

421

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

تقوم الشريعة على أساس المساواة بين الناس فلا فضل لعربي على عجمي ولا لأحمر على أسود إلا بالتقوى كما جاء في القرآن الكريم: ((إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ)) ويعني هذا أنّ أفضل الناس ليس أغناهم أو أقواهم بل أكثرهم التزاما بأحكام الشريعة وأحسنهم تطبيقا لها.

٤   

Stirnrunzelnd Lächelnd

X

الشريعة عدد من الأحكام والقوانين الّتي شرعها النبيّ محمّد (صلعم)للناس.

١

X

التاريخ الإسلامي وأصول الفقه من العلوم الّتي تستخلص من مصادر الشريعة.

٢

X

من مهامّ الأحكام تنظيم المجتمع وحياة الناس الخاصّة والعامّة.

٣

X

 

القراءة من العبادات المفروضة.

٤

  X

الشريعة قادرة على التكيّف مع ظروف وأوقات مختلفة.

٥

٥ 

ما هي بعض العبادات المفروضة في الشريعة؟

١

 

ماذا تنظّم الشريعة؟

٢

 

توجد عدّة مصادر في الشريعة. ما هي؟

٣

 

ما هي المواضيع الأخرى للشريعة بجانب العبادات؟

٤

 

ما هو أساس الشريعة بالنسبة للعلاقات بين الناس؟

٥

٦ إبحثوا في النصّ عن كلّ الإضافات غير الحقيقية (٦ إضافات). دوّنوها وحاولوا ترجمتها.

١: كثير التفرّعات

memiliki banyak cabang

٤: متفرّع العلوم

berbagai disiplin ilmu

٢: إلاهي المصدر

bersumber dari Tuhan

٥: فائق المرونة

sangat fleksibel

٣: متنوّع المصادر

pelbagi sumber

٦: فائق القابليّة

sangat mampu

٧     غيّروا الجمل ذات الإضافة غير الحقيقية إلى جمل بدون إضافة غير حقيقية.

٨ إبحثوا في النصّ عن صيغ التفضيل. دوّنوها وأضيفوا الصفات الّتي تشتقّ هذه الصيغ منها.

١: أغلب

غالب

٢: أكرم

كريم

٣: أتقى

تقيّ

٤: أفضل

فاضل

٥: أغنى

غنيّ

٦: أقوى

قويّ

٧: أكثر التزاما

ملتزم

٨: أحسن

حسن

٩     إنسخوا النصّ وحضّروه بحيث يمكنكم قراءته خلال الدرس وترجمته.

422


16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

١٠  أجيبوا على الأسئلة التالية مستخدمين ((أكثر من)) أو ((أقلّ من)) على النحو التالي:

هل عندك كتب كثيرة؟

نعم، عندي أكثر من ١٠٠ كتاب. أو: لا، عندي أقلّ من ٥ كتب.

هل زرت ذلك البلد مرّات كثيرة؟

كم درسًا لديك في الأسبوع؟

كم ساعةً كنت تشتغل في المكتبة؟

هل قرأت هذا في جريدتين فقط؟

كم رسالةً كتبت؟

منذ كم سنة تدرس اللغة العربية؟

كم عندك من الأصدقاء العرب؟

كم شخصًا حضر الحفلة؟

منذ كم شهر تسكن في هذا البيت؟

كم كتابًا عربيًّا قرأت حتّى الآن؟

كم بلدًا زرت حتّى الآن؟

كم أسبوعًا كنت على شاطئ البحر؟

١١       إبحثوا عن الأزواج المناسبة.

أسفل، أليف، بارد، بسيط، بطيء ،ثائر، ثقيل، جميل، حلو، رخيص، سعيد، سيّئ، شجاع، صحيح، صغير، عالٍ، غبيّ، غنيّ، قديم، قريب، قصير، قليل، قويّ، كسلان، ممتع، ناعم، نحيف، وسخ

خفيف

ثقيل

منخفض

عالٍ، مرتفع

هادئ

ثائر

سريع

بطيء

شاطر

غبيّ

مملّ

ممتع

أعلى

أسفل

حارّ

بارد

نظيف

وسخ

ضعيف

قويّ

سمين

نحيف

حامض

حلو

كثير

قليل

بعيد

قريب

فقير

غنيّ

قبيح

جميل

جيّد

سيّئ

حزين

سعيد

جديد

قديم

كبير

صغير

غالٍ

رخيص

خاطئ

صحيح

جبان

شجاع

صعب

بسيط، بسيط

طويل

قصير

وحشيّ

أليف

مجتهد

كسلان

خشن

ناعم

١٢     أسماء التفضيل – إملؤوا الجدول أدناه.

كبير

أَكْبَرُ

قريب

أَقْرَبُ

جيّد

أَجْوَدُ

خفيف

أَخَفُّ

غنيّ

أَغْنَى

عالٍ

أَعْلَى

واسع

أَوْسَعُ

شجاع

أَشْجَعُ

أخضر

أَكْثَرُ خُضْرَةً

متأخّر

أَكْثَرُ تَأَخُّرًا

سيّئ

أَسْوَأُ

منخفض

أَكْثَرُ انْخِفَاضًا

كسلان

أَكْسَلُ، أَكْثَرُ كَسْلًا

اقتصادي

أَكْثَرُ اقْتِصَادِيَّةً

متنوّع

أَكْثَرُ تَنَوُّعًا

ضيّق

أَضْيَقُ

راقٍ

أَرْقَى

ربحيّ

أَكْثَرُ رِبْحِيَّةً

مُتعِب

أَكْثَرُ إِتْعَابًا

مميّز

أَكْثَرُ تَمْيِيزًا

مختلف

أَكْثَرُ اخْتِلَافًا

مجتهد

أَكْثَرُ اجْتِهَادًا

محدّد

أَكْثَرُ تَحْدِيدًا

أحمق

أَكْثَرُ حُمْقًا

١٣

سيّارتي سريعة مثل سيّارتك.

سيّارتي أسرعُ من سيّارتك.

الجامعة قريبة مثل المطار.

الجامعة أقربُ من المطار.

423

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

نحن سعداء مثلكم.

نحن أسعدُ منكم.

الموظّفون في هذا المكتب لطفاء مثل موظّفي المكتب الآخر.

الموظّفون في هذا المكتب ألطفُ من موظّفي المكتب الآخر.

عرفت أناسا جشعين مثل البنوك الكبرى.

عرفت أناسا أجشعَ من البنوك الكبرى.

موافقته مهمّة مثل موافقتك.

موافقته أهمُّ من موافقتك.

١٤   

شعرها أسود مثل الليل.

شعرها أكثرُ سوادًا من الليل.

هذا الأسلوب سهل مثل الآخر.

هذا الأسلوب أكثرُ سهولةً / أسْهَلُ من الآخر.

الحموات اللبنانيات مبتهجات مثل الأحماء.

الحموات اللبنانيات أكثرُ ابتهاجًا من الأحماء.

نمط حياتكم أمريكي مثل نمط حياتنا.

نمط حياتكم أكثرُ أمريكيّةً من نمط حياتنا.

أحب أن تكون دراستي متنوعة مثل دراستكم.

أحب أن تكون دراستي أكثرَ تنوعًا من دراستكم.

عيناك زرقاوان مثل السماء.

عيناك أكثرُ زرقةً من السماء.

١٥   

تأجيل سداد الدين أفضل من عدم سداده.

Menunda pembayaran hutang lebih baik daripada tidak membayarnya.

حماته أتقى من حميه.

Ibu mertuanya lebih bertakwa daripada ayah mertunya.

صديقي المهندس أغنى من غيره.

Kapan (m.) saya seorang jurutera, lebih kaya daripada yang lain.

سوف أحصل على أجرة أعلى.

Saya akan mendapat gaji yang lebih tinggi.

يبلغ هذا القرض أقلّ من عشرة آلاف درهم.

Jumlah kredit ini kurang daripada sepuluh ribu dirham.

سنتعامل مع شركة أهمّ.

Kami akan berurusan dengan syarikat yang lebih penting.

السياسة الآن أقلّ عنصريّة من السياسة قبل سنتين.

Dasar kini kurang unsur perkauman berbanding dasar dua tahun yang lalu.

يجب أن يكون تشريع البلد أكثر تكاملا.

Perundangan negara perlu lebih bersepadu.

أتكلّم العربيّة أحسن من غيري.

Saya bercakap dalam bahasa Arab lebih baik daripada orang lain.

عندك كتب أكثر من غيرك.

Kamu (m.; t.) memiliki lebih banyak buku berbanding orang lain.

١٦  فروق ومقارنات – يقرأ أحد الطلّاب كلمة من الجدول أدناه وعلى الآخرين أن يضيفوا مقارنة مناسبة.

الهرم الأكبر

برج إيفل

مبنى إمْباير سْتَيت

مركز تايْبِيه المالي

برج خليفة

١٤٠

٣٢٤

٤٤١

٥٠٨

٨٢٨

ارتفاع (متر):

424

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

وليد، فوزي

نجمة، عليّ

خالد، أميرة

منيرة، هبة

عيسى

٣

٥٧

٨٢

١٧

٣٤

عمر (سنة):

غزال، ذئب، حمار وحشي

دبّ قطبي، نعامة

أسد

كنغر

فهد

٦٠

٦٥

٧٥

٨٨

١٢٠

سرعة (كم/ساعة):

نائلة

عبّاس،نور

فاطمة، ليلى

عليّ

مريم، محسن

١,٠٣

١,٩٤

١,٤٧

١,٧٣

١,٦٨

طولهم (متر):

تاج محلّ

مسجد سليمان القانوني

كنيسة القدّيس بطرس

مشروع عدن

قبّة نيو أورلينز

١٧

٢٧

٤٢

١١٠

٢٠٧

قبّة (بقطر دائرتها):

١٧  قارنوا أشياء وأشخاصا في بيئتكم مثل: خديجة أكثر اجتهادا من خالد.

١٨

هذا البرج عال.

← 

هذا أعلى برجٍ. / هذا أعلى الأبراجِ.

حسين رجل أعمال ناجح.

حسين أنجح رجلِ أعمالٍ. / حسين أنجح رجالِ الأعمالِ.

عنده علاقات واسعة.

عنده أوسع العلاقاتِ.

هذه القصّة شيّقة.

هذه أشيق قصّةٍ. / هذه أشيق القصصِ.

أصدقائي أوفياء.

أصدقائي أوفى الأصدقاءِ. / أصدقائي أوفى من غيرهم.

هذه الامتحانات صعبة.

هذه أصعب الامتحاناتِ.

١٩

هذا الأكل صحّيّ.

هذا هو الأكل الأكثر صحّيّة. / هذا أكثر الأكلات صحّيّة.

هذه الأعمال محرّمة.

هذه هي الأعمال الأكثر تحريما. / هذه أكثر الأعمال تحريما.

هذه المناسبة مفرحة.

هذه هي المناسبة الأكثر إفراحا. / هذه أكثر المناسبات إفراحا.

أحمد موظّف خجلان.

أحمد الموظّف الأكثر خجلا. / أحمد أكثر الموظّفين خجلا.

هذا الفقيه عالم.

هذا هو الفقيه الأكثر علما. / هذا أكثر الفقهاء علما.

اقتراحك عمليّ.

اقتراحك هو الاقتراح الأكثر عمليّة. / اقتراحك أكثر الاقتراحات عمليّة.

٢٠   

أين أقرب الأسواق / أقرب سوق؟

Di manakah pasar yang paling dekat?

هؤلاء الناس أوفى الأشخاص.

Inilah (j.) orang-orang yang paling setia.

تشارك أمهرهنّ في البطولة.

Orang yang paling mahir antara mereka (f.) menyertai kejohanan itu.

425

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

أعتبر هذا النظام أكثرَ الأنظمةِ انتشارًا / النظامَ الأكثرَ انتشارًا.

Saya menganggap sistem ini sebagai sistem yang paling tersebar luas.

يتميّز بلدنا بأكثرِ التشريعاتِ تنوّعًا / بالتشريعِ الأكثرِ تنوّعًا.

Negara kami dikenali dengan perundangan yang paling pelbagai.

أكثرُ المساحاتِ توّسعًا أصغر من ملعب كرة قدم.

Kawasan yang paling luas adalah lebih kecil daripada stadium bola sepak.

أمس قرأت أقلَّ التقاريرِ إعلاميّةً / التقريرَ الأقلَّ إعلاميّةً.

Semalam saya membaca laporan ekonomi yang paling kurang disiarkan.

يتكلّمون هذه اللغة أسرعَ من غيرهم / أسرعَ ما يكون.

Mereka bercakap dengan bahasa ini lebih cepat daripada orang lain.

٢١

كلام+صعب+فهم

كلامٌ صعبُ الفهمِ

معلومات + واسع + انتشار

معلوماتٌ واسعةُ الانتشارِ

طلّاب + عراقيّ + جنسيّة

طلّابٌ عراقيُّو الجنسيّةِ

في أحلام + مستحيل + تحقيق

في أحلامٍ مستحيلةِ التحقيقِ

العمل + قليل + أجرة

العملُ القليلُ الأجرةِ

بالاستثمارات + عال + فائدة

بالاستثماراتِ العاليةِ الفائدةِ

٢٢  

كلام صعب الفهم

أصعبُ الكلامِ فهمًا

معلومات واسعة الانتشار

أوسعُ المعلوماتِ انتشارًا

سياسيّون إنسانيّو الموقف

أكثرُ السياسيِّينَ إنسانيّةً في الموقف

في أحلام مستحيلة التحقيق

في أكثرِ الأحلامِ استحالةً في التحقيق

عمل قليل الأجرة

أقلُّ الأعمالِ أجرةً

مع الاستثمارات العالية الفائدة

مع أعلَى الاستثماراتِ فائدةً

٢٣     توجد في القانون فروع مختلفة. ترجموا.

بلغتكم:

بالعربيّة:

بلغتكم:

بالعربيّة:

undang-undang pentadbiran

القانون الإداري

undang-undang sivil

القانون المدني / الخاصّ

undang-undang percukaian

قانون الضرائب

undang-undang  keluarga

قانون الأسرة / العائلة

undang-undang ekonomi

القانون الاقتصادي

undang-undang pusaka

قانون الإرث / الميراث / المواريث

undang-undang jenayah

القانون الجنائي

undang-undang buruh

قانون العمل

undang-undang antarabangsa

القانون الدولي

undang-undang sewa-menyewa

قانون الإيجار

undang-undang maritim

قانون بحري / قانون الأميراليّة

common law

القانون العامّ

٢٤  يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.

426

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

مفردات الحوار

pembayaran

سداد

gaji

أُجْرة ج أُجر

pertengkaran, pergaduhan

شِجار

hormat

اِحْتِرام

bulanan

شهْرِيّ

menghormati, menghargai

اِحْترم VIII (يحْترِمُ احْتِرامًا)

secara umum

عُمُومًا

akhirnya

أخِيرًا

dukungan, pertolongan

عوْن

mensyaratkan (sso. pada ssu.); menetapkan

اِشْترط VIII (يشْترِطُ اشْتِراطًا) ه على ە

faedah

فائِدة ج فوائِدُ

bergantung kepada

اِعْتمد VIII (يعْتمِدُ اعْتِمادًا) على

pembukaan

فتْح

pemberian (kata dasar – maṣdar)

إِعْطاء

melur (Mesir)

فُلّ

Aku berlindung dengan Allah!

أعُوذُ بِاللهِ.

pinjaman

قرْض ج قُرُوض

deduksi, potongan (daripada akaun/gaji)

اِقْتِطاع ج ~ات

penyata

كشْف ج كُشُوف

keselamatan; aman; perlindungan

أمان

sembunyi

كمن (يكْمُنُ كُمُونًا)

penangguhan

تأْجِيل

harta; wang

مال ج أمْوال

menghindari

تجنّب V (يتجنّبُ تجنُّبًا)

langsung

مُباشِر

menjadikan kenyataan

تحْقِيق

gembira, ceria

مُبْتهِج ج ~ونَ

kiriman wang

تحْوِيل ج ~ات

terlarang

مُحرّم

berhubungan (dengan); berurusan

تعامل VI (يتعاملُ تعامُلًا) مع

mudarabah; spekulasi

مُضاربة ج ~ات

tamak

جشِع ج ~ونَ

menggembirakan

مُفْرِح

kebebasan

حُرِّيّة ج ~ات

yang dimaksudkan

مقْصُود

mimpi

حُلْم ج أحْلام

memiliki

ملك (يمْلِكُ مِلْكًا)

bapa mertua

حم ج أحْماء

sebelum

مِنْ قبْلُ

ibu mertua

حماة ج حموات

kesepakatan, persetujuan

مُوافقة على

risiko; bahaya

خطر ج أخْطار

jalan yang benar; petunjuk

هُدًى

modal saham

رأْسُ مالٍ ج رُؤُوسُ أمْوالٍ

perpisahan

وداع

riba

رِبًا

Selamat tinggal!

وداعًا.

keuntungan

رِبْحِيّة

deposit

ودِيعة ج ودائِعُ

berasaskan  riba

رِبوِيّ

melur

ياسمِين

Maha suci Allah! (ungkapan menunjukkan kekaguman)

سُبْحان الله.

٢٥  إحفظوا المفردات أعلاه.

427

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

٢٦  إستمعوا إلى الحوار التالي وأجيبوا على الأسئلة في التمرينين ٢٧ و٢٨.

  عن البنك الإسلامي

سليم:

السلام عليكم يا زميلتي العزيزة، وصباح الفلّ والياسمين.

أمينة:

وعليكم السلام يا سليم، تبدو مبتهجا، هل هناك أخبار مفرحة؟

سليم:

نعم، وصلتني رسالة أمس من بنك ((الهدى))، لقد تمّت الموافقة على إعطائي قرضا. أخيرا سوف أحقّق حلمي بأن أملك بيتا، وداعا للشجار مع حماتي ومرحبا بالحرّيّة!

أمينة:

سبحان الله! وهل الحصول على قرض في أيّامنا هذه صعب لهذه الدرجة؟ وما هو بنك ((الهدى))؟ لم أسمع به من قبل.

سليم:

بنك ((الهدى)) هو بنك إسلامي والقرض الّذي حصلت عليه قرض بدون فوائد، يعني بدون ربا. كما هو معروف الربا حرام على المسلمين.

أمينة:

هذا أمر طيّب، ولكن كيف يمكن لبنك تحقيق الربح من دون فوائد؟

سليم:

هنا تكمن عبقريّة الفكرة، بنك ((الهدى)) يشترط على طالب القرض فتح حساب بنكي وطبعا يدفع الزبون رسوما على الحساب وتضاف إلى ذلك رسوم دراسة الملفّ وهناك اقتطاعات عن كشوف الحساب الشهرية وعن التحويلات المالية وغير ذلك من الخدمات.

أمينة:

آه فهمت، والله فكرة جيّدة، وكيف يتمّ سداد القرض؟

سليم:

بالأقساط وعن طريق الاقتطاع المباشر من الأجرة ويمكن تأجيل بعض الأقساط عند الحاجة.

أمينة:

وماذا عن الأخطار المتعلّقة بالمضاربات؟ البنوك عموما مؤسّسات مالية جشعة وهدفها تحقيق أكبر ربح في أسرع وقت ممكن.

سليم:

البنوك الإسلامية تعتمد على رؤوس الأموال وودائع الزبناء ورسوم الخدمات ويتمّ استثمار هذه الأموال في أكثر المشاريع ربحيّة وأمانا. ولا تنسي أن هذه البنوك تحترم الشريعة الإسلامية وتتجنّب المعاملات الربوية والمضاربات المحرّمة.

أمينة:

إذن، مبروك عليك البيت الجديد وكان الله في عونك على سداد الدين!

المصرية

العراقية

المغربية

السورية

اللهجة

428

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

٢٧   

Stirnrunzelnd Lächelnd

X

وصلت رسالة بنك الهدى قبل يوم.

١

X

توجد فوائد للقرض.

٢

X

فتح حساب عند بنك إسلامي للمسلمين فقط.

٣

X

يجب على طالب القرض أن يفتح حسابا بنكيا أوّلا.

٤

  X

لا تستخدم البنوك الإسلامية المعاملات الربوية.

٥

٢٨ 

ما هو مزاج أمينة وما هو مزاج سليم؟ أيّة كلمات تؤشّر إلى ذلك؟

١

 

لماذا يبدو سليم مبتهجا؟

٢

 

أيّة رسوم يجب على الزبائن أن يدفعوا؟

٣

 

تشتغل البنوك الإسلامية حسب أيّة مبادئ؟

٤

 

كيف يمكن للزبون أن يسدّد قرضه؟

٥

٢٩  إبحثوا في الحوار عن العبارات ذات التفضيل. دوّنوها واشكلوها وترجموها.

١: تَحْقِيقُ أَكْبَرِ رِبْحٍ

٢: فِي أَسْرَعِ وَقْتٍ

٣: فِي أَكْثَرِ الْمَشَارِيعِ رِبْحِيَّةً وَأَمَانًا

merealisasikan keuntungan yang paling besar

dalam waktu yang paling cepat

dalam projek-projek yang  paling menguntungkan dan  selamat

٣٠  إبحثوا في الحوار عن جمل ذات صيغة من صيغ الفعل ((تمّ)) وحوّلوها إلى جمل ذات فعل مبنيّ للمجهول.

١: لقد تمّت الموافقة على إعطائي قرضا.

لقد وُوفِقَ على إعطائي قرضا.

٢: كيف يتمّ سداد القرض؟

كيف يُسَدُّ القرض؟

٣: يتمّ استثمار هذه الأموال في أكثر المشاريع ربحيّة وأمانا.

تُسْتَثْمَرُ هذه الأموال في أكثر المشاريع ربحيّة وأمانا.

٣١  راجعوا ما تعلّمتم عن اللهجة السورية في التمرين ٤٣ من الدرس ١٢ والتمرين ٤١ من الدرس ٨ والتمرين ٣٩ من الدرس ٤.

٣٢     إستمعوا عدّة مرّات للحوار باللهجة السورية وتابعوه في نفس الوقت قراءة. أجيبوا على الأسئلة التالية.

كيف يقال ((مبتهج))، ((مفرح))، ((أمس))، ((شجار))، ((مرحبًا))، ((أمر طيّب))، ((وغير ذلك))، ((جيّد))؟

١)

كيف يقال ((ما هو…؟))؟

٢)

429

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

كيف يقال ((بدا/يبدو)) في ((تبدو مبتهجا))؟

٣)

كيف يقال ((سوف))؟

٤)

ماذا تلاحظون في الجملة ((… وطبعا يدفع الزبون رسوما …))؟ ما هو معنى الكلمة المضافة في هذا السياق؟

٥)

ماذا تلاحظون في الفعل المبني على المجهول ((تُضَافُ))؟ تأكّدوا مع المدرّس من هذه الظاهرة.

٦)

ماذا تلاحظون في تصريف الفعل المضارع بصيغة المخاطب المؤنّث في ((مثلما تَعْرِفِينَ = كما هو معروف))، ((إذا بدّك تُؤَجِّلِينَ = يمكن تأجيل))؟

٧)

٣٣     أكتبوا مقالة صحفية قصيرة عن عمل البنوك الإسلامية.

٣٤   ما هو جذر الكلمات التالية؟ (أضيفوا كلمة أو كلمتين أخرى من نفس الجذر.)

تحويل

ح و ل

محاولة، حال

سداد

س د د

سديد، سدّ

سيرة

س ي ر

سيّارة، سائر

مبتهج

ب ه ج

بهجة، مباهج

تقوى

ت ق ي

تقيّ، أتقى

مساواة

س و ي

مستوى، سواء

ملفّ

ل ف ف

ملفوف، لفّة

إرث

و ر ث

ميراث، وراثة

حماة

ح م

حم

ربا

ر ب و

تربية، مربّى

وحي

و ح ي

إيحاء، موحى

بدا

ب د و

بدو، بادية

هدى

ه د ي

هديّة، هداية

فائق

ف و ق

فوق، فاق

شريعة

ش ر ع

شارع، مشروع

ديْن

د ي ن

دينونة، مديون

٣٥      إعلانات: إستمعوا إلى النصّين التاليين وأضيفوا الكلمات المفقودة. إستخرجوا كلّ الصفات (صفات أصلية وصيغ التفضيل)واكتبوها في الجدولين تحت النصّين.

نصّ ١ – (محل) “النجمة” الجديد

تم(افتتاح محلّ) “النجمة”(للملابس) في حيّ السليمانيّة (القديم) أمس(صباحا)!(تجدون في محلّنا الجديد) على ثلاثة طوابق أجمل الملابس(في المدينة كلّها)! عندنا ملابس حديثة ومن جودة عالية(لكلّ العائلة ولكلّ المناسبات). ملابس للنساء والرجال والأطفال – ثياب وأقمصة أنيقة(وبنطلونات عالية الجودة) ومعاطف شتوية إلخ. لدينا(أيضا طابق خاصّ) بالأحذية من كلّ الموديلات(العربية والأجنبية المشهورة) مثل الماركات(الإيطالية والفرنسية). معروضاتنا(من أحسن الأنواع ومن أجود الموادّ) وأثمنها. تجدون(في الطابق الأعلى) مطعما راقيا(يقدّم لكم) ألذّ الأكلات وأشهى الحلويات الّتي يحضّرها أمهر الطباخين(كلّ يوم). أسعارنا هي(الأفضل) وإضافة الى ذلك(نقدّم لكم عروضا خاصّة) جديدة(في أسبوع الافتتاح).

430

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

تفضيل: أجمل الملابس، أسعارنا هي الأفضل …

صفة أصلية: محلّنا الجديد، ثياب أنيقة …

نصّ ٢ -(عرض خاصّ) من بنك الشرق الإسلامي(بمناسبة شهر رمضان المبارك):

عند فتحكم (حسابا بنكيا بمؤسّستنا) تستفيدون من:

• خدمات أحد (أقدم البنوك) الدولية

• شبابيك سحب وفروع (في كلّ الدول العربية) وأغلب دول العالم

• خبرات ألطف الموظّفين وأكفأ خبراء (المعاملات المالية الإسلامية)

• أضمن (المشاريع) الاستثماريّة وأقلّها خطرا

• (أقلّ الرسوم على الحساب) والتحويلات والخدمات

• أحدث بطاقة ائتمان دولية صالحة عند (كلّ البنوك في العالم)

• أفضل الطرق وأسرعها(لاستعمال الخدمات) المصرفية عبر الإنترنت للاستفادة من العرض يرجى (الاتّصال على الرقم الأخضر) المجاني ل (تحديد موعد)، نحن في انتظاركم.

صفة أصلية: عرض خاصّ …

تفضيل: أقدم البنوك الدولية …

 

٣٦    أكتبوا إعلانا لعرض أو لشركة مستعينين بالنصوص أعلاه.

٣٧     إقرؤوا بدايات القصص أدناه. كيف يمكن مواصلتها؟ إختاروا واحدة منها وأضيفوا نهاية مناسبة لها باستخدام أسماء التفضيل إلى أكثر حدّ ممكن.

١: اليوم في الصباح ذهب السيّد رفيق إلى السوق الأقدم القريب من بيته الصغير. رأى هناك في أقصى ركن الميدان أبا أخضر وهو ألطف الباعة وأشطرهم في كلّ المدينة …

٢: دخلت أمّ مَنْقَلَة إلى غرفة المعلّمين الرئيسية وهي أحسن معلّمة رياضيّات في تلك المدرسة الحديثة. صرخت: ((آه … هؤلاء الأولاد! هم أحمق الطلّاب وأكثرهم كسلا في الدنيا كلّها. لا يسمعون أبدا ما أعطيهم من معلومات مهمّة …))

431

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

٣: وصل أحمد إلى الجامعة بعد عطلة طويلة ومملّة. الآن هو في الطريق القصير إلى مكتبة المعهد لأنّه يحتاج إلى بعض الكتب الجديدة للدروس. بعد صباح طويل جدّا حصل على كلّ الكتب اللازمة إلّا كتابا واحدا. ألقى نظرةً على الرفوف المغبّرة … ووقف فورا على أعلى رفّ في أبعد ركن …

٣٨     ترجموا النصّين أدناه، يمكنكم الاستعانة بصديق.

((أبارك لكم شهر رمضان الكريم، شهر التوبة والرحمة. كلّ عام وأنتم بخير وتقبّل الله صيامكم وصلاتكم وسائر أعمالكم وأعاده عليكم باليمن والبركات.))

((أحلى التهاني بمناسبة عيد الفطر المبارك وكلّ عام وأنتم بخير. بلّغكم الله رمضان القادم وتقبّل منكم صالح الأعمال.))

٣٩    ((عن البنك الإسلامي)) – حوار باللهجة السورية – أجيبوا على الأسئلة التالية.

١)

مع من انتظرت سليمة الرسالة من البنك؟

مع أمّها

مع عائلتها

مع زوجها

x

مع بنتها ((أمل))

٢)

قد انتظروا الرسالة …

٣ أسابيع بالضبط

أكثر من ٣ أسابيع

أقلّ من ٣ أسابيع

تقريبا ٣ أسابيع

x

٣)

سليمة تحتاج إلى الفلوس …

لاستئجار بيت أكبر

لشراء سيّارة جديدة

x

لشراء بيت جديد

لركوب الباص

٤)

لا يحبّ أمين السفر بالباص …

بسب الأسعار الغالية

بسبب الركّاب الآخرين

بسبب التأخّرات

x

بسبب شروط السفر

432

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

إختبار تحريري

١    (١×٢٣=٢٣ نقطة)

كبير

أَكْبَرُ

عطشان

أَكْثَرُ عَطَشًا

معقّد

أَكْثَرُ تَعْقِيدًا

بارد

أَبْرَدُ

ممتع

أَكْثَرُ إِمْتَاعًا

خطير

أَخْطَرُ

بطيء

أَبْطَأُ

قويّ

أَقْوَى

فعّال

أَكْثَرُ فَعَّالِيَّةً

بسيط

أَبْسَطُ

واقعيّ

أَكْثَرُ وَاقِعِيَّةً

تعبان

أَكْثَرُ تَعَبًا

معتدل

أَكْثَرُ اعْتِدَالًا

وسخ

أَوْسَخُ

صابر

أَكْثَرُ صَبْرًا/أَصْبَرُ

رخيص

أَرْخَصُ

كريم

أَكْرَمُ

مقدّس

أَكْثَرُ تَقْدِيسًا

رياضيّ

أَكْثَرُ رِيَاضِيَّةً

مفصّل

أَكْثَرُ تَفْصِيلًا

مؤمن

أَكْثَرُ إِيمَانًا

متفرّع

أَكْثَرُ تَفَرُّعًا

أحمر

أَكْثَرُ حُمْرَةً

تقيّ

أَتْقَى

٢  (٢×٦=١٢ نقطة)

هذا اليوم أسود.

هذا اليوم اليوم الأكثر سوادا / أكثر الأيّام سوادا.

هؤلاء الشباب أناس طيّبون.

هؤلاء الشباب أطيب الناس.

أعتقد أنّها طالبة مجتهدة.

أعتقد أنّها الطالبة الأكثر اجتهادا / أكثر الطالبات اجتهادا.

قرأت كتيّبا واسع الانتشار.

قرأت الكتيّب الأوسع انتشارا / أوسع الكتيّبات انتشارا.

هي فتاة خجلانة.

هي الفتاة الأكثر خجلا / أكثر الفتيات خجلا.

حصلت على عروض مغرية.

حصلت على أكثر العروض إغراء.

أنتم أصدقاء أوفياء.

أنتم أوفى الأصدقاء.

٣  (٣×٧=٢١ نقطة)

أسكن في بيت أجمل.

Saya tinggal di rumah yang paling baik.

كما هو مذكور أعلاه تنظّم الشريعة العلاقات بين الناس.

Seperti yang disebutkan di atas, syariah mengatur hubungan antara manusia.

يبلغ الكراء ٥٠ ألف ليرة على الأكثر.

Bayaran sewa paling tinggi mencecah 50,000 lira.

بعد قراءة الشروط نرجوكم التوقيع في الأسفل.

Selepas membaca syarat-syarat tersebut, sila (j) tandatangan di bawah.

يجب دفع رسم يبلغ ٥ر١ بالمائة على الأقلّ من المبلغ الأصلي.

Bayaran yang perlu dibayar adalah sekurang-kurangnya 1.5% daripada jumlah asal.

جامعتنا ثاني أقدم جامعة في بلدنا.

Universiti kami merupakan universiti kedua tertua di negara kami.

تجنّبت المضاربات الخطيرة في أغلب الأحيان.

Saya selalunya mengelak daripada spekulasi yang berisiko.

ما هي فائدة هذه القروض العالية الفائدة؟

Apakah manfaat daripada pinjaman berfaedah tinggi ini?

433

16

مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ﴿

١٦

٤ (١×٨=٨ نقاط)

دعا

دَاعٍ / دَاعِيَة

ملك

مَالِك / مَالِكَة

اتّصل

مُتَّصِل / مُتَّصِلَة

تعامل

مُتَعَامِل / مُتَعَامِلَة

اشتهى

مُشْتَهٍ / مُشْتَهِيَة

خصّ

خَاصّ / خَاصَّة

استضاف

مُسْتَضِيف / مُسْتَضِيفَة

مضى

مَاضٍ / مَاضِيَة

تميّز

مُتَمَيِّز / مُتَمَيِّزَة

٥  (١×٨=٨ نقاط)

دعا

مَدْعُوّ / مَدْعُوَّة

وضع

مَوْضُوع / مَوْضُوعَة

احترم

مُحْتَرَم / مُحْتَرَمَة

احتاج

مُحْتَاج / مُحْتَاجَة

مضى

مَمْضِيّ / مَمْضِيَّة

أضاف

مُضَاف / مُضَافَة

ملك

مَمْلُوك / مَمْلُوكَة

اشتهى

مُشْتَهًى / مُشْتَهَاة

اعتمد على

مُعْتَمَد عَلَيْهِ / مُعْتَمَد عَلَيْهَا

٦  (٣×٦=١٨ نقطة)

يُفْتَحُ هذا الباب فورا.

Pintu ini akan segera dibuka.

نُحْتَرَمُ في كلّ الحيّ.

Kami dihormati di seluruh kampung.

أُضِيفَتْ هذه النصوص إلى كتابه من قبل.

Teks-teks ini telah ditambah ke dalam bukunya sebelum ini.

سمعت أنّكم تُسْتَضَافُونَ في القصر.

Saya dengar bahawa kamu akan menjadi tetamu di istana.

ذُكِّرْنَا بالتزاماتنا القانونية.

Kami diingatkan tentang kewajipan undang-undang kami.

يُعْتَمَدُ على هذه الأحكام عموما.

Secara umumnya peraturan-peraturan ini telah dilaksanakan / diguna pakai.

يُرَحَّبُ بزيادة ربحيّة مشروعنا.

Peningkatan keuntungan projek kita adalah dialu-alukan.

٧  (٢×٥=١٠ نقاط)

يُلْتَزَمُ بهذه القوانين في كلّ العالم.

يتمّ الالتزام بهذه القوانين في كلّ العالم.

أُشْتُرِطَتْ على طلّاب المعهد مطالعة النصوص.

تمّ اشتراط مطالعة النصوص على طلّاب المعهد.

لماذا تُجُنِّبَ المرافقون الألمان؟

لماذا تمّ تجنّب المرافقين الألمان؟

هكذا لا يُعْتَمَدُ علينا.

هكذا لا يتمّ الاعتماد علينا.

خلال إقامتنا عُومِلْنَا حسب رتبتنا.

خلال إقامتنا تمّت معاملتنا حسب رتبتنا.

سَيُوَافَقُ على هذه القروض أخيرا.

ستتمّ الموافقة على هذه القروض أخيرا.

عدد النقاط والتقييم

100-96

95-92

91-88

87-85

84-81

80-77

76-73

72-69

68-65

64-61

≦60

1.0

1.3

1.7

2.0

2.3

2.7

3.0

3.3

3.7

4.0

5.0

434