10 | ﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
الدرس العاشر
١٠
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
تسلسل الحصص (مقترح) الدرس العاشر ( ١٠) |
||||
الواجبات المنزلية |
التمارين في الصفّ |
الحصّة |
||
|
شرح القواعد الجديدة للدرس العاشر (١٠) |
الحصّة ١ |
(يوم الخميس) |
|
٢، ٢٩ |
١، ٢٨ |
الحصّة ٢ |
||
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
||||
٥، ٧، ٨، ٩ |
٣، ٤، ٦، ١٠، ١١، ١٢ |
الحصّة ٣ |
(يوم الاثنين) |
|
١٤، ١٥، ١٩، ٢٠، ٢١ |
١٣، ١٦، ١٧، ١٨ |
الحصّة ٤ |
||
٣٨، ٣٩، ٤١ |
٤٠ |
الحصّة ٥ |
||
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
||||
٣٨، ٣٩ |
مراجعة الواجبات ٥، ٧، ٨ |
الحصّة ٦ |
(يوم الخميس) |
|
٢٣، ٤٣، ٤٤، ٤٥ |
٢٢، ٢٤، ٢٥، ٢٦، ٢٧ / مراجعة الواجبات ١٤، ١٥، ١٩، ٢٠، ٢١ |
الحصّة ٧ |
||
٣٤، ٣٦، ٣٧ |
٣٠، ٣١، ٣٢، ٣٣ |
الحصّة ٨ |
||
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
||||
|
٤٦، مراجعة الواجبات ٩، ٢٣، ٣٧ |
الحصّة ٩ |
(يوم الاثنين) |
|
|
٣٥، ٤٢ / مراجعة الواجبين ٤٤، ٤٥ |
الحصّة ١٠ |
||
مراجعة الواجبات ٣٩، ٤١، ٤٣ |
الحصّة ١١ |
|||
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
||||
|
الاختبار التحريري للدرس العاشر (١٠) |
الحصّة ١٢ |
(يوم الخميس) |
232
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
1. Kata Kerja Rapuh – Muḍāriʻ |
١) الْأَفْعَالُ الْمُعْتَلَّةُ – الْمُضَارِعُ |
Kata kerja yang ف (a1) = ف, و (a1) digugurkan semasa الْمُضَاِرعُ. Jarang terdapat kata kerja ف (a1) = ى (↑P 11/12 dan daftarnya).
Kata kerja yang ع (a2) = و/ى, semasa الْمُضَاِرعُ ditulis و pada kata kerja kelompok A, ditulis ي pada kelompok B, dan ditulis ا pada kelompok C jika terdapat vokal setelah ل (a3).
Kata kerja yang ع (a2) = و/ى, dalam bentuk الْمُضَاِرعُ, vokal untuk ف (a1) adalah Ḍammah pada kelompok A, Kasrah pada kelompok B, dan Fatḥah pada kelompok C jika ل (a3) tidak bervokal. Vokal panjangnya digugurkan.
berdiri |
jual |
takut |
|
هُوَ |
يَقُومُ |
يَبِيعُ |
يَخَافُ |
هِيَ |
تَقُومُ |
تَبِيعُ |
تَخَافُ |
أَنْتَ |
تَقُومُ |
تَبِيعُ |
تَخَافُ |
أَنْتِ |
تَقُومِينَ |
تَبِيعِينَ |
تَخَافِينَ |
أَنَا |
أَقُومُ |
أَبِيعُ |
أَخَافُ |
هُمْ |
يَقُومُونَ |
يَبِيعُونَ |
يَخَافُونَ |
هُنَّ |
يَقُمْنَ |
يَبِعْنَ |
يَخَفْنَ |
أَنْتُمْ |
تَقُومُونَ |
تَبِيعُونَ |
تَخَافُونَ |
أَنْتُنَّ |
تَقُمْنَ |
تَبِعْنَ |
تَخَفْنَ |
نَحْنُ |
نَقُومُ |
نَبِيعُ |
نَخَافُ |
هُمَا (.m) |
يَقُومَانِ |
يَبِيعَانِ |
يَخَافَانِ |
هُمَا (.f) |
تَقُومَانِ |
تَبِيعَانِ |
تَخَافَانِ |
أَنْتُمَا |
تَقُومَانِ |
تَبِيعَانِ |
تَخَافَانِ |
Kata kerja yang ع(a2) = ى juga seperti خَافَ, contohnya: يَنَالُ (نَــيَلَ) نَالَ »mendapat«.
233
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
Kata kerja yang ل (a3) = و/ى ditulis و selepas ع(a2) pada kelompok A, ditulis ي pada kelompok B, dan ditulis ى pada kelompok C.
Konjugasi kata kerja untuk ganti nama أَنْتِ، هُمْ، هُنَّ، أًنْتُمْ، أَنْتُنَّ: vokal panjang selepas ع(a2) pada kelompok A dan B, dan diftong pada ع(a2) untuk kata kerja kelompok C..
mengundang |
berjalan |
bertemu |
|
هُوَ |
يَدْعُو |
يَمْشِي |
يَلْقَى |
هِيَ |
تَدْعُو |
تَمْشِي |
تَلْقَى |
أَنْتَ |
تَدْعُو |
تَمْشِي |
تَلْقَى |
أَنْتِ |
تَدْعِينَ |
تَمْشِينَ |
تَلْقَيْنَ |
أَنَا |
أَدْعُو |
أَمْشِي |
أَلْقَى |
هُمْ |
يَدْعُونَ |
يَمْشُونَ |
يَلْقَوْنَ |
هُنَّ |
يَدْعُونَ |
يَمْشِينَ |
يَلْقَيْنَ |
أَنْتُمْ |
تَدْعُونَ |
تَمْشُونَ |
تَلْقَوْنَ |
أَنْتُنَّ |
تَدْعُونَ |
تَمْشِينَ |
تَلْقَيْنَ |
نَحْنُ |
نَدْعُو |
نَمْشِي |
نَلْقَى |
هُمَا (.m) |
يَدْعُوَانِ |
يَمْشِيَانِ |
يَلْقَيَانِ |
هُمَا (.f) |
تَدْعُوَانِ |
تَمْشِيَانِ |
تَلْقَيَانِ |
أَنْتُمَا |
تَدْعُوَانِ |
تَمْشِيَانِ |
تَلْقَيَانِ |
Ada beberapa kata kerja dalam kelompok B (kk. contoh مَشَى), yang semasa الْمُضَاِرعُ dikonjugasi mengikut kelompok C (kk. contoh لَقِيَ,), seperti: سَعَى »berusaha, berhempas-pulas« يَسْعَى،تَسْعَى dan lain-lain. ↑ konjugasi رَأَى.
١٠، ١١، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ٣٣
2. Muḍâriʻ Manṣūb, Majzūm dan Kata Perintah |
٢) الْمُضَارِعُ الْمَنْصُوبُ وَالْمُضَارِعُ الْمَجْزُومُ وَالْأَمْرُ |
Kata kerja muḍāriʻ mansūb, majzūm dan kata perintah (amr) untuk kata kerja rapuh (fiʻil muʻtall) sama dengan kata kerja utuh (fiʻil ṣaḥīḥ) (↑ P7).Kata perintah (amr ) diinfleksi daripada muḍāriʻ majzūm (↑ P7). Kata kerja yang ف (a1) = و/ى, infleksinya seperti kata kerja utuh, kecuali pada kata perintah (amr), yang diinfleksi tanpa vokal pertamanya.
234
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
Contoh kata kerja yang ع (a2) = و/ ى ditunjukkan seperti dalam jadual berikut:
Contoh kata kerja yang ل (a3) = و/ ى ditunjukkan seperti dalam jadual berikut:
235
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
Majzȗm (huruf akhir Sukūn) untuk kata kerja yang ع (a2) = و/ ى: dibaca dengan vokal pendek sebelum ل (a3):
Kata perintah (amr) yang ع (a2) = و/ ى , tiada vokal awal (Ḍammah atau Kasrah Hamzat waṣl):
Kata kerja majzūm yang ل (a3) = و/ ى , huruf akhirnya bervokal pendek.
Namun, pada teks yang tidak ditanda vokalnya, sering tidak jelas yang mana huruf akarnya dan apakah konsonan akhirnyah ع (a2) دَعَا → يَدْعُ ataupun ل (a3) قَامَ → يَقُمْ .
١٤، ١٥، ١٦، ١٧، ١٨، ٢٠، ٢١، ٣٣
3. Kata Kerja جَاءَ, أَتَى dan رَأَى |
٣) جَاءَ، أَتَى، رَأَى |
Ada beberapa kata kerja yang huruf akarnya mempunyai huruf ʻillah و atau ى dan ء. Konjugasi dan ejaannya perlu perhatian teliti:
Majzūm | Manṣūb | Muḍāriʻ | Māḍi | Majzūm | Manṣūb | Muḍāriʻ | Māḍi | Majzūm | Manṣūb | Muḍāriʻ | Māḍi | |
melihat | datang | datang | ||||||||||
يَرَ | يَرَى | يَرَى | رَأَى | يَأْتِ | يَأْتِيَ | يَأْتِي | أَتَى | يَجِئْ | يَجِيءَ | يَجِيءُ | جَاءَ | هُوَ |
تَرَ | تَرَى | تَرَى | رَأَتْ | تَأْتِ | تَأْتِيَ | تَأْتِي | أَتَتْ | تَجِئْ | تَجِيءَ | تَجِيءُ | جَاءَتْ | هِيَ |
تَرَ | تَرَى | تَرَى | رَأَيْتَ | تَأْتِ | تَأْتِيَ | تَأْتِي | أَتَيْتَ | تَجِئْ | تَجِيءَ | تَجِيءُ | جِئْتَ | أَنْتَ |
تَرَيْ | تَرَيْ | تَرَيْنَ | رَأَيْتِ | تَأْتِي | تَأْتِي | تَأْتِينَ | أَتَيْتِ | تَجِيـئِي | تَجِيـئِي | تَجِيئِينَ | جِئْتِ | أَنْتِ |
أَرَ | أَرَى | أَرَى | رَأَيْتُ | آتِ | آتِيَ | آتِي | أَتَيْتُ | أَجِئْ | أَجِيءَ | أَجِيءُ | جِئْتُ | أَنَا |
يَرَوْا | يَرَوْا | يَرَوْنَ | رَأَوْا | يَأْتُوا | يَأْتُوا | يَأْتُونَ | أَتَوْا | يَجِيئُوا | يَجِيئُوا | يَجِيئُونَ | جَاؤُوا | هُمْ |
يَرَيْنَ | يَرَيْنَ | يَرَيْنَ | رَأَيْنَ | يَأْتِينَ | يَأْتِينَ | يَأْتِينَ | أَتَيْنَ | يَجِئْنَ | يَجِئْنَ | يَجِئْنَ | جِئْنَ | هُنَّ |
تَرَوْا | تَرَوْا | تَرَوْنَ | رَأَيْتُمْ | تَأْتُوا | تَأْتُوا | تَأْتُونَ | أَتَيْتُمْ | تَجِيئُوا | تَجِيئُوا | تَجيِئُونَ | جِئْتُمْ | أَنْتُمْ |
تَرَيْنَ | تَرَيْنَ | تَرَيْنَ | رَأَيْتُنَّ | تَأْتِينَ | تَأْتِينَ | تَأْتِينَ | أَتَيْتُنَّ | تَجِئْنَ | تَجِئْنَ | تَجِئْنَ | جِئْتُنَّ | أَنْتُنَّ |
نَرَ | نَرَى | نَرَى | رَأَيْنَا | نَأْتِ | نَأْتِيَ | نَأْتِي | أَتَيْنَا | نَجِئْ | نَجِيءَ | نَجِيءُ | جِئْنَا | نَحْنُ |
يَرَيَا | يَرَيَا | يَرَيَانِ | رَأَيَا | يَأْتِيَا | يَأْتِيَا | يَأْتِيَانِ | أَتَيَا | يَجِيئَا | يَجِيئَا | يَجِيئَانِ | جَاءَا | هُمَا (.m) |
تَرَيَا | تَرَيَا | تَرَيَانِ | رَأَتَا | تَأْتِيَا | تَأْتِيَا | تَأْتِيَانِ | أَتَتَا | تَجِيئَا | تَجِيئَا | تَجِيئَانِ | جَاءَتَا | هُمَا (.f) |
تَرَيَا | تَرَيَا | تَرَيَانِ | رَأَيْتُمَا | تَأْتِيَا | تَأْتِيَا | تَأْتِيَانِ | أَتَيْتُمَا | تَجِيئَا | تَجِيئَا | تَجِيئَانِ | جِئْتُمَا | أَنْتُمَا |
236
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
Dalam pertuturan Arab seharian, kata perintah (amr) رَأَى , جَاءَ dan أَتَى tidak digunakan, oleh itu tidak disenaraikan di sini. Sebaliknya, kata perintah dari bahasa kolokial digunakan:
أَنْتُمْ / أَنْتُنَّ |
أَنْتِ |
أَنْتَ |
أَنْتُمْ / أَنْتُنَّ |
أَنْتِ |
أَنْتَ |
Kata kerja yang ف (a1) =و dan ل (a3) = و/ى seperti kata وَفَى بِوَعْدِهِ »menepati (janji)« menggabungkan aturan infleksi dua jenis kata kerja, iaitu aturan (a1) =و dan aturan (a3) = و/ى:
Māḍi |
Muḍāriʻ |
Manṣūb |
Majzūm | Amr | |
وَفَى |
يَفِي |
يَفِيَ |
يَفِ |
|
|
وَفَتْ |
تَفِي |
تَفِيَ |
تَفِ |
|
|
وَفَيْتَ |
تَفِي |
تَفِيَ |
تَفِ |
فِه |
|
وَفَيْتِ |
تَفِينَ |
تَفِي |
تَفِي |
فِي |
|
وَفَيْتُ |
أَفِي |
أَفِيَ |
أَفِ |
|
|
وَفَوْا |
يَفُونَ |
يَفُوا |
يَفُوا |
|
|
وَفَيْنَ |
يَفِينَ |
يَفِينَ |
يَفِينَ |
|
|
وَفَيْتُمْ |
تَفُونَ |
تَفُوا |
تَفُوا |
فُوا |
|
وَفَيْتُنَّ |
تَفِينَ |
تَفِينَ |
تَفِينَ |
فِينَ |
|
وَفَيْنَا |
نَفِي |
نَفِيَ |
نَفِ |
|
|
وَفَيَا |
يَفِيَانِ |
يَفِيَا |
يَفِيَا |
|
|
وَفَتَا |
تَفِيَانِ |
تَفِيَا |
تَفِيَا |
|
|
وَفَيْتُمَا |
تَفِيَانِ |
تَفِيَا |
تَفِيَا |
فِيَا |
١٩، ٢٠
4. Bilangan Ordinal Ke-1 hingga Ke-20 |
٤) الْأَعْدَادُ التَّرْتِيبِيَّةُ مِنَ الْأَوَّلِ إِلَى الْعِشْرِينَ |
Bilangan ordinal ke-2 hingga ke-10 menggunakan pola (wazn) فَاعِل yang diubah daripada bentuk bilangan kardinalnya. Seperti adjektif, terdapat kesesuaian antara bilangan ordinal dengan kata nama dari segi kasus (i’rāb), (in-)definit (nakirah/maʻrifah), gender (feminin/maskulin) dan bilangan (tunggal, dual, jamak).
Bilangan ordinal ke-11 hinggai ke-19 tidak berubah (mabni) dan mengekalkan bentuk maskulin atau feminin bersesuaian dengan kata namanya.
237
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
f. |
m. |
f. |
m. |
||
11. |
1. |
||||
12. |
2. |
||||
13. |
3. |
||||
14. |
4. |
||||
15. |
5. |
||||
16. |
6. |
||||
17. |
7. |
||||
18. |
8. |
||||
19. |
9. |
||||
20. |
10. |
Bilangan ordinal ke-1 (pertama), أَوَّل atau أُولَى dan kata namanya biasanya membentuk sandaran الإضافة tanpa menghiraukan gender: untuk pertama kali : لِأَوَّلِ مَرَّةٍ. Bilangan ordinal ke-2 hingga ke-10 kadang-kadang diletakkan di depan kata namanya sepertimana أَوَّل.
dihubungkan dengan kata nama maskulin |
dihubungkan dengan kata nama feminin |
||
hari pertama |
أَلسَّنَةُ الْأُولَى |
tahun pertama |
|
hari ke-2 |
tahun ke-2 |
||
hari ke-3 |
tahun ke-3 |
||
hari ke-10 |
tahun ke-10 |
||
hari ke-11 |
tahun ke-11 |
||
hari ke-12 |
tahun ke-12 |
||
hari ke-19 |
tahun ke-19 |
Bilangan ordinal ke-20, ke-30, ke-100, ke-1000 dll. menyerupai bilangan kardinalnya, iaitu:
dihubungkan dengan kata nama maskulin |
dihubungkan dengan ism muannaṡ |
||
hari ke-20 |
tahun ke-20 |
||
hari ke-21 |
tahun ke-21 |
||
hari ke-100 |
tahun ke-100 |
||
hari ke-1000 |
tahun ke-1000 |
238
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
Terdapat juga bentuk definit (maʻrifah) untuk bilangan kardinal:
Dua puluh pelajar (m., def.) itu/seribu pelajar (f., def.) itu |
Bilangan ordinal selepas 20 terdiri daripada bilangan ordinal (1 – 9) dan kardinal (20, 30, …).
أَلْيَوْمُ الْحَادِي وَالْعِشْرُونَ / فِي السَّنَةِ الْحَادِيَةِ وَالْعِشْرِينَ |
hari ke- 21 / tahun ke-21 |
أَلْيَوْمُ الثَّانِي وَالْعِشْرُونَ / فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ وَالْعِشْرِينَ |
hari ke- 22 / tahun ke-22 |
أَلْيَوْمُ الْحَادِي وَالثَّلَاثُونَ / فِي السَّنَةِ الحَادِيَةِ وَالثَّلَاثِينَ |
hari ke-31 / tahun ke-31 |
أَلْيَوْمُ الثَّامِنُ وَالثَّلَاثُونَ / فِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ وَالثَّلَاثِينَ |
hari ke-38 / tahun ke-38 |
Bilangan ordinal selepas 100 didahului oleh partikel بَعْدَ »setelah«:
Hari ke-101 / pelajar ke-1012 |
أَلْيَوْمُ الْأَوَّلُ بَعْدَ الْمِائَةِ / أَلطَّالِبُ الثَّانِيَ عَشَرَ بَعْدَ الْأَلْفِ |
٢٢، ٢٣
5. Tarikh |
٥) التَّارِيخُ |
Tarikh diungkapkan dengan bilangan ordinal:
pada 1 haribulan Mei (lit.: pada hari ke–1 daripada bulan Mei) |
Bentuk ringkasnya tanpa menggunakan perkataan يَوْم dan شَهْر adalah:
pada 1 (lit.: pada ke-1 Mei |
Dalam penulisan, tarikh disingkatkan dengan menggunakan angka:
pada 20 Julai/pada 1 Mei |
Bulan juga diungkapkan dengan angka; meskipun tidak jelas mana yang didahulukan, hari atau bulan:
10.12.2012 atau 12.10.2012 |
Bertanya mengenai tarikh:
Apakah tarikh hari ini (esok)? |
|
Hari ini (esok) 1 Mei. |
٦، ٢٦
239
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
6. Waktu |
٦) أَوْقَاتُ السَّاعَةِ |
Bilangan ordinal juga digunakan untuk mengungkapkan waktu:
jam 05:00 |
pukul 11:00 |
Bilangan utama hanya digunakan untuk jam 1:00: فِي السَّاعَةِ الْوَاحِدَةِ
Jam militer (13:00 . . . 24:00) jarang digunakan dalam bahasa Arab. Untuk menentukan am dan pm, perkataan مَسَاءً، بَعْدَ الظُّهْرِ، ظُهْرًا، قَبْلَ الظُّهْرِ، صَبَاحًا digunakan:
pukul 1:00am |
pukul 12:00pm |
|||
pukul 2:00am |
pukul 1:00pm |
|||
pukul 9:00am |
pukul 6:00pm |
|||
pukul 11:00am |
pukul 12:00am |
Perkataan أَلسَّاعَة seringkali digugurkan, contoh: فِي التَّاسِعَةِ صَبَاحًا / مَسَاءً
Perkataan أَلرُّبْعُ digunakan untuk 1/4, أَلثُّلْثُ untuk 1/3 dan أَلنِّصْفُ untuk 1/2 sebagai menunjukkan 15, 20 dan 30 minit. Perkataan ini diikuti dengan وَ »dan; setelah« atau إِلَّا »sebelum; kecuali; kurang«. Kata nama selepas perkataan إِلَّا dibaca naṣb.
pukul 2:00 tepat |
pukul 4:20 |
|||
pukul 2:30 |
pukul 4:45 (pukul 5:00 kurang ¼) |
|||
pukul 3:15 |
pukul 5:40 (pukul 6:00 kurang 1/3) |
Perkataanوَ atau إِلَّا juga mengungkapkan jam dan minit dengan menggunakan bilangan kardinal dan perkataan دَقِيقَةٌ ج دَقَائِقُ (minit dalam bahasa Arab).
pukul 01:05 |
|
pukul 07:12 |
|
pukul 08:25 |
|
فِي السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ إِلَّا خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَقِيقَةً |
pukul 8:35 = (25 minit sebelum pukul 9:00) |
فِي السَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ إِلَّا ثَمَانِيَ عَشْرَةَ دَقِيقَةً |
pukul 9:42 = (18 minit sebelum pukul 10:00) |
فِي السَّاعَةِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ إِلَّا خَمْسَ دَقَائِقَ |
pukul 10:55 = (5 minit sebelum pukul 11:00) |
Bahasa Arab mempunyai cara tersendiri untuk mengungkapkan 5 minit sebelum 9 setengah, atau 5 minit selepas 9 setengah. Ungkapan ini boleh digunakan sehingga 9 minit selepas atau sebelum:
240
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
lima minit sebelum pukul lima setengah (5:25) |
فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ وَالنِّصْفِ إِلَّا خَمْسَ دَقَائِقَ |
sembilan minit selepas pukul enam setengah (6:39) |
Bertanya tentang waktu: كَمِ السَّاعَة؟ atau ألسَّاعَةُ كَمْ (الْآنَ)؟ = pukul berapa (sekarang)?
Sekarang pukul satu suku (1:15). |
٢٤
مصطلحات نحوية
bilangan ordinal |
التمارين
١ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.
مفردات النصّ
pengkhususan |
bermula daripada |
|||
latihan |
datang |
|||
interaksi (dengan) |
buat dengan baik (kata dasar) |
|||
tiba |
pengurusan; pentadbiran |
|||
warganegara |
duda |
|||
komputer |
janda |
|||
status |
bujang (m.) |
|||
status sosial; status perkahwinan |
kecuali; kurang |
|||
perlindungan |
perkara; urusan |
|||
pengalaman |
perintah |
|||
khidmat ketenteraan |
perempuan |
|||
selama |
pos |
|||
teluk (geogr.) |
e-mel |
|||
ijazah akademik |
penjelasan, deklarasi |
|||
kursus |
data |
|||
lelaki |
pemprograman (maṣdar) |
241
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
pelatih |
melihat |
|||
berkahwin |
ranking; kedudukan |
|||
daerah |
resume, CV; riwayat |
|||
tempatan |
peribadi |
|||
cerai |
pada tahap… |
|||
sesuai |
merentas; antara |
|||
kemahiran |
antara benua |
|||
kelayakan |
gadis (f.) |
|||
kelahiran |
askar; perajurit |
|||
keputusan; hasil |
hartanah (adj.) |
|||
macam; jenis; golongan |
amali; pekerjaan; profesional |
|||
pekerjaan, tugas; fungsi |
benua |
|||
memenuhi, menepati |
bahasa ibunda |
٢ إحفظوا المفردات أعلاه.
٣ يقرأ المعلّم النصّ التالي بصوت عال ويشرح العبارات الصعبة. يكرّر الطلبة جماعة وبصوت عالٍ ما يقرأه المعلّم.
سيرة ذاتية أمين عبد الله أمين ٤٨ شارع إبراهيم محمود أفندي – شقّة ٣٤٩ حيّ الأنوار– القاهرة – مصر البريد الإلكتروني: [email protected] الهاتف:٦٤٢٣٧٥٨٤٩٣ ٢٠ + |
|
البيانات الشخصية |
|
تاريخ الميلاد: النوع: الحالة الاجتماعية: الجنسية: الخدمة العسكرية: |
٢٩ فبراير ١٩٨٠ ذكر متزوّج مصري ١٢ شهرا |
242
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
المؤهلات العلمية |
|||
جامعة عين شمس – كلّية الاقتصاد |
٢٠٠٠ – ٢٠٠٥ |
||
الدرجة العلمية: التخصّص: التقدير: |
ماجستير اقتصاد اقتصاد الشركات العابرة للقارّات، إدارة البنوك الإسلامية جيّد جدّا، الرتبة: الثالث على صعيد المحافظة |
||
الخبرات العملية |
|||
البنك الدولي السويسري – فرع الإسكندرية – مصر بنك التنمية الإسلامي – فرع كوالا لومبور – ماليزيا |
٢٠٠٤ – ٢٠٠٥ ٢٠٠٥ – حتّى الآن |
||
الدورات التدريبية |
|||
مركز الخليج لأبحاث الاقتصاد الإسلامي – الكويت البنك العقاري المحلّي – الإسكندرية – مصر |
صيف ٢٠٠٢ يونيو ٢٠٠٣ – ديسمبر ٢٠٠٣ |
||
المهارات |
|||
اللغات: |
لغة عربية: لغة إنجليزية: لغة إسبانية: |
اللغة الأمّ ممتاز جيّد |
|
الكمبيوتر: |
إجادة برامج ويندوز وأوفيس، برامج لينوكس وأبل دورة تدريبية على برنامج أوتوكاد إجادة التعامل مع الإنترنت، معلومات عامّة عن برمجة صفحات الإنترنت، برامج الحماية. |
٤
|
متى ولد أمين؟ |
١ |
|
ما هي اللغات الّتي يتكلّمها أمين؟ |
٢ |
|
أين حصل أمين على شهادة التعليم العالي؟ |
٣ |
|
ما هي البلدان الّتي عمل أمين فيها؟ |
٤ |
٥
إنسخوا النصّ وترجموه وحضّروه بحيث يمكنكم قراءته وترجمته في الصفّ.
٦ أكتبوا التاريخ ((٢٩ فبراير ١٩٨٠)) بالحروف.
٧
دوّنوا كلّ الأرقام المذكورة في النصّ، أكتبوها بالحروف.
243
٣٨، ٣٩
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٨
حوّلوا سيرة الحياة أعلاه إلى نصّ.
٩
أكتبوا سيرة حياتكم باستخدام المعلومات التالية: اسم / تاريخ الميلاد / العنوان / التعليم المدرسي / التعليم الجامعي / تعليم خاصّ، إضافي (دورات تدريبية)/ لغات / هوايات، اهتمامات / إقامات في الخارج
١٠
ماذا قلتِ؟ |
← |
ماذا تَقُولِينَ؟ |
||
خفنا من الحرب. |
نَخَافُ من الحرب. |
متى عدتم من السفر؟ |
متى تَعُودُونَ من السفر؟ |
|
كانت معهنّ. |
تَكُونُ معهنّ. |
قمن بذلك. |
يَقُمْنَ بذلك. |
|
باعوا بيوتهم. |
يَبِيعُونَ بيوتهم. |
هل بعتَ جوّالك؟ |
هل تَبِيعُ جوّالك؟ |
|
نمتُ ساعات قليلة. |
أَنَامُ ساعات قليلة. |
هل زرتِها؟ |
هل تَزُورِينَها؟ |
|
خفن من الامتحانات. |
يَخَفْنَ من الامتحانات. |
لماذا عشتنّ هناك؟ |
لماذا تَعِشْنَ هناك؟ |
١١
لقي أستاذه. |
← |
يَلْقَى أستاذه. |
||
دعوت الطلّاب. |
أَدْعُو الطلّاب. |
دعوا أيضا أحمد. |
يَدْعُونَ أيضا أحمد. |
|
بنوا المجتمع من جديد. |
يَبْنُونَ المجتمع من جديد. |
مشينا إلى المجمّع. |
نَمْشِي إلى المجمّع. |
|
عمّا حكيتم؟ |
عمّا تَحْكُونَ؟ |
لماذا بقيتم في البيت؟ |
لماذا تَبْقَوْنَ في البيت؟ |
|
لماذا نسيتَ كتابي؟ |
لماذا تَنْسَى كتابي؟ |
إنّ المذيعات حكين ذلك. |
إنّ المذيعات يَحْكِينَ ذلك. |
|
دعون أصدقاءهنّ. |
يَدْعُونَ أصدقاءهنّ. |
هل بقيتنّ عند الأهل؟ |
هل تَبْقَيْنَ عند الأهل؟ |
١٢
وصل الوفد. |
← |
يَصِلُ الوفد. |
||
وثقنا بهذه المنظّمة. |
نَثِقُ بهذه المنظّمة. |
وجدوا حلّا للمشكلة. |
يَجِدُونَ حلّا للمشكلة. |
|
هل وصفتِ له الأمر؟ |
هل تَصِفِينَ له الأمر؟ |
وجبت عليّ مغادرة البلد. |
تَجِبُ عليّ مغادرة البلد. |
|
يئستُ من هذه اللغة. |
أَيْأَسُ من هذه اللغة. |
هل وضعتم الكتب هنا؟ |
هل تَضَعُونَ الكتب هنا؟ |
١٣ يذكر المعلّم فعلا معتلّا في الماضي. الطالب يذكر صيغة المضارع المرفوع. المعلّم: دَعَوْتُ ← الطالب: أَدْعُو
دعا، نما، بدا، مشى، حكى، بنى، بقي، لقي، نسي، صاغ، ضاع، قال، كان، قام، زار، باع، عاش، نام، خاف ، وصل، وجد، وصف، وقف، وفى
244
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
١٤
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
عُدْتُمْ |
تَعُودُونَ |
تَعُودُوا |
تَعُودُوا |
عَاشُوا |
يَعِيشُونَ |
يَعِيشُوا |
يَعِيشُوا |
بِعْتِ |
تَبِيعِينَ |
تَبِيعِي |
تَبِيعِي |
خِفْتُنَّ |
تَخَفْنَ |
تَخَفْنَ |
تَخَفْنَ |
نِمْنَا |
نَنَامُ |
نَنَامَ |
نَنَمْ |
صَاغَ |
يَصُوغُ |
يَصُوغَ |
يَصُغْ |
زَادَتْ |
تَزِيدُ |
تَزِيدَ |
تَزِدْ |
كَانَا |
يَكُونَانِ |
يَكُونَا |
يَكُونَا |
١٥
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
مَشَتْ |
تَمْشِي |
تَمْشِيَ |
تَمْشِ |
نَسِيتُمْ |
تَنْسَوْنَ |
تَنْسَوْا |
تَنْسَوْا |
حَكَيْتِ |
تَحْكِينَ |
تَحْكِي |
تَحْكِي |
نَمَوْنَ |
يَنْمُونَ |
يَنْمُونَ |
يَنْمُونَ |
دَعَوْا |
يَدْعُونَ |
يَدْعُوا |
يَدْعُوا |
لَقُوا |
يَلْقَوْنَ |
يَلْقَوْا |
يَلْقَوْا |
بَقِيتُ |
أَبْقَى |
أَبْقَى |
أَبْقَ |
دَعَوْتَ |
تَدْعُو |
تَدْعُوَ |
تَدْعُ |
بَنَيْنَ |
يَبْنِينَ |
يَبْنِينَ |
يَبْنِينَ |
نَسِيتُنَّ |
تَنْسَيْنَ |
تَنْسَيْنَ |
تَنْسَيْنَ |
١٦
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
جَاءَتْ |
تَجِيءُ |
تَجِيءَ |
تَجِئْ |
رَأَيْنَا |
نَرَى |
نَرَى |
نَرَ |
أَتَيْتَ |
تَأْتِي |
تَأْتِيَ |
تَأْتِ |
جِئْتُمْ |
تَجِيئُونَ |
تَجِيئُوا |
تَجِيئُوا |
جَاؤُوا |
يَجِيئُونَ |
يَجِيئُوا |
يَجِيئُوا |
أَتَوْا |
يَأْتُونَ |
يَأْتُوا |
يَأْتُوا |
زرتُ عائلتي أمس. |
← |
لم أَزُرْ عائلتي أمس. |
||
عادت فاطمة من السفر. |
لم تَعُدْ فاطمة من السفر. |
زاروا آثار البلد. |
لم يَزُورُوا آثار البلد. |
|
لماذا بعتِ سيارتك؟ |
لماذا لم تَبِيعِي سيارتك؟ |
صغن أفكارهم. |
لم يَصُغْنَ أفكارهم. |
|
نمنا فورا. |
لم نَنَمْ فورا. |
كانتا في مكتبهما. |
لم تَكُونَا في مكتبهما. |
|
لماذا عشتم هناك؟ |
لماذا لم تَعِيشُوا هناك؟ |
لماذا خفتن مني؟ |
لماذا لم تَخَفْنَ مني؟ |
245
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
مشيتُ في الشارع. |
← |
لم أَمْشِ في الشارع. |
||
لماذا بقيتَ في البيت؟ |
لماذالم تَبْقَ في البيت؟ |
حكوا مع الشرطة. |
لم يَحْكُوا مع الشرطة. |
|
لقوا السياسيين. |
لم يَلْقَوْا السياسيين. |
نسين أسماءنا. |
لم يَنْسَيْنَ أسماءنا. |
|
بدا لي أنك مريض. |
لم يَبْدُ لي أنك مريض. |
لماذا بنيتَ هذا البيت؟ |
لماذا لم تَبْنِ هذا البيت؟ |
|
إنهن مشين معها. |
إنهن لم يَمْشِينَ معها. |
لماذا دعوتن فاطمة؟ |
لماذا لم تَدْعُونَ فاطمة؟ |
إنّ السياسيين يَجِـيئُونَ إلى مكتبي بعد يومين. |
(جاء) |
هل ………………….. أمس المدير الجديد، يا علي؟ (رَأَيْتَ) |
(رأى) |
إنّنا ………………….. إلى قسم التأشيرات قبل ثلاث ساعات. (جِئْنَا) |
(جاء) |
هل عرفت أنّهم ………………….. إلى السفارة قبل يومين؟ (أَتَوْا) |
(أتى) |
أودّ أن ………………….. الملفّ. (أَرَى) |
(رأى) |
متى ………………….. لزيارتنا، يا أصدقاء؟ (تَجِيئُونَ) |
(جاء) |
لا ………………….. إلى هذا الموقع، يا أحمد! (تَأْتِ) |
(أتى) |
يبدو لي أنّ الطلّاب ………………….. معلّميهم. (رَأَوْا) |
(رأى) |
أعرف أنّني سوف ………………….. إلى هذه المدينة أيضا. (أَجِيءُ) |
(جاء) |
………………….. مريم في الساعة الحادية عشرة مساء الأمس. (أَتَتْ) |
(أتى) |
إنّنا لم ………………….. أهلها ولا أصدقاءها. (نَرَ) |
(رأى) |
قلتُ له إنّني لن ………………….. إلى شركته في الأسبوع القادم. (آتِيَ) |
(أتى) |
هل سمعت أنّ المعيدين ………………….. إلى الأستاذ أمس؟ (جَاؤُوا) |
(جاء) |
من قال لك إنّ الطبيبات لم ………………….. إلى كلّية الطبّ؟ (يَأْتِينَ) |
(أتى) |
٢٠
لم أدعه. |
→ |
Saya tidak mengundangnya (m.). |
لم نمش إلى الطابق الحادي والعشرين. |
Kami tidak berjalan ke tingkat 21. |
|
لماذا لم تزر أمين الصندوق في مكتبه؟ |
Mengapa kamu (m.) tidak mengunjungi juruwang (m.) di pejabatnya? |
|
لماذا لم تأتوا معنا إلى الدورة؟ |
Mengapa kamu (m.) tidak datang ke kursus bersama kami? |
|
لم ير الصفّ الطويل أمام المكتب. |
Dia (m.) tidak melihat barisan yang panjang di depan pejabat. |
246
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
لم تدر هذه الفكرة في بالي أبدا. |
Idea ini tidak pernah terlintas di fikiranku. |
|
لم يحكوا هذا الأمر الضروري. |
Mereka (m.) tidak memperkatakan tentang (def.) perkara penting ini. |
|
لم تزد نسبة النموّ في الدول التالية. |
Kadar pertumbuhan tidak meningkat di beberapa negara berikut. |
|
لم تضع وثائقي الشخصية المهمّة. |
Dokumen peribadiku yang penting itu tidak hilang. |
|
لماذا لم تبقين في المكتب بعد أن جاءت المديرة؟ |
Mengapa kalian (f.) tidak kekal di pejabat setelah pengarah (f.) datang? |
|
لا تقولي إنّك في عجلة! |
Jangan kata (f., t.) yang kamu tergesa-gesa! |
٢١
هل تعودون بعد أسبوعين إلى الوطن؟ |
← |
عُودُوا بعد أسبوعين إلى الوطن! |
هل تقف عند الباب؟ |
قِفْ عند الباب! |
هل تنسين هذا الموضوع؟ |
إِنْسَيْ/إِنْسَيْنَ هذا الموضوع! |
|
هل تبنون هذه البناية؟ |
إِبْنُوا هذه البناية! |
هل تقول لها ذلك؟ |
قُلْ لها ذلك! |
|
هل تزورين أهلك؟ |
زُورِي أهلك! |
هل تصفين لي الطريق؟ |
صِفِي لي الطريق! |
|
هل تبقى في الطابق الأوّل؟ |
إِبْقَ في الطابق الأوّل! |
هل تلقون رئيس المحافظة؟ |
إِلْقَوْا رئيس المحافظة! |
|
هل تدعين صديقتك؟ |
أُدْعِي صديقتك! |
هل تمشي معه إلى المكتب؟ |
إِمْشِ معه إلى المكتب! |
|
هل تنامون في هذه الغرفة؟ |
نَامُوا في هذه الغرفة! |
هل تحكي كلّ ذلك؟ |
إِحْكِ كلّ ذلك! |
|
هل تحكون لنا التفاصيل؟ |
إِحْكُوا لنا التفاصيل! |
هل أنتِ مجتهدة؟ |
كُونِي مجتهدة! |
|
هل تثقون بي؟ |
ثِقُوا بي! |
هل تبيع هذه الوثيقة؟ |
بِعْ هذه الوثيقة! |
|
هل تنامون هنا؟ |
نَامُوا هنا! |
هل تدعون (م)مريم أيضا؟ |
أُدْعُونَ مريم أيضا! |
أربعةَ عشرَ بيتًا |
← |
البيتُ الرابعَ عشرَ |
أحدَ عشرَ تخصصًا |
التخصصُ الحاديَ عشرَ |
اثنتا عشرةَ محافظةً |
المحافظةُ الثانيةَ عشرةَ |
|
ثلاثُ جنسياتٍ |
الجنسيةُ الثالثةُ |
خمسةَ عشرَ رقمًا |
الرقمُ الخامسَ عشرَ |
|
أربعةٌ وخمسُونَ حاسبًا |
الحاسبُ الرابعُ والخمسُونَ |
سبعُ وظائفَ |
الوظيفةُ السابعةُ |
|
عشرُ درجاتٍ |
الدرجةُ العاشرةُ |
مائةٌ وعشرُ بطاقاتٍ |
البطاقةُ العاشرةُ بعد المائةِ |
|
ثمانيَ عشرةَ وثيقةً |
الوثيقةُ الثامنةَ عشرةَ |
ثلاثةٌ وأربعُونَ ملفًا |
الملفُ الثالثُ والأربعُونَ |
|
اثنانِ وثلاثُونَ جدولًا |
الجدولُ الثاني والثلاثُونَ |
ألفُ استمارةٍ |
الاستمارةُ الألفُ |
|
ستُ دوراتٍ |
الدورةُ السادسةُ |
إحدى عشرةَ نتيجةً |
النتيجةُ الحاديةَ عشرةَ |
|
اثنا عشرَ صفًا |
الصفُ الثانيَ عشرَ |
خمسةٌ وعشرُونَ متدربًا |
المتدربُ الخامسُ والعشرُونَ |
247
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٢٣
الرئيس الثالثُ والعشرُونَ |
→ |
presiden ke-23 |
بعد الدورة التدريبية الخامسةَ عشرةَ |
selepas kursus latihan yang ke-15 |
|
الملفّ التاسعُ والتسعُونَ |
fail yang ke-99 |
|
القارّة الخامسةُ |
benua yang ke-5 |
|
في الطابق الثانيَ عشرَ |
di tingkat ke-12 |
|
في الوثيقة الحاديةَ عشرةَ |
dalam dokumen yang ke-11 |
|
في البريد الإلكتروني الحادي والعشرِينَ بعد الثلاثمائةِ |
dalam e-mel yang ke-321 |
|
الوفاة الألفُ |
kematian yang ke-1000 |
|
الحرب العالمية الثانيةُ |
perang Dunia ke-2 |
|
الاستثناء الثامنَ عشرَ بعد المائةِ |
pengecualian yang ke-118 |
|
في الصفحة الحاديةِ والسبعِينَ |
di halaman ke-71 |
4:45pm |
← |
الساعة الخامسة إلا الربع بعد الظهر |
||
12:00pm |
الساعة الثانية عشرة ظهرا |
5:30am |
الساعة الخامسة والنصف صباحا |
|
3:45pm |
الساعة الرابعة إلا الربع بعد الظهر |
10:05pm |
الساعة العاشرة وخمس دقائق مساء |
|
7:20pm |
الساعة السابعة والثلث مساء |
1:10pm |
الساعة الواحدة وعشر دقائق بعد الظهر |
|
9:15pm |
الساعة التاسعة والربع مساء |
3:17am |
الساعة الثالثة وسبع عشرة دقيقة صباحا |
|
10:30am |
الساعة العاشرة والنصف صباحا |
1:23am |
الساعة الواحدة وثلاث وعشرون دقيقة ليلا |
|
12:22pm |
الساعة الثانية عشرة واثنتان وعشرون دقيقة بعد الظهر |
11:33am |
الساعة الحادية عشرة وثلاث وثلاثون دقيقة قبل الظهر |
٢٥ إسألوا عن الساعة في الصفّ.
٢٦ في أيّ يوم؟
١/١/٢٠١١ |
← |
في اليوم الأوّل من كانون الثاني عام ألفين وأحد عشر |
٢٢/١/٢٠٠٥ |
في اليوم الثاني والعشرين من كانون الثاني عام ألفين وخمسة |
|
١٢/٨/١٩٦٨ |
في اليوم الثاني عشر من آب عام ألف وتسعمائة وثمانية وستّين |
|
٢٩/٢/٢٠١٠ |
في اليوم التاسع والعشرين من شباط عام ألفين وعشرة |
248
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٣١/١٢/١١٢٣ |
في اليوم الحادي والثلاثين من كانون الأوّل عام ألف ومائة وثلاثة وعشرين |
|
٤/٧/١٦٨٨ |
في اليوم الرابع من تمّوز عام ألف وستّمائة وثمانية وثمانين |
|
١١/٥/١٨١٢ |
في اليوم الحادي عشر من أيّار عام ألف وثمانمائة واثني عشر |
|
١٨/١٢/١٩٩٨ |
في اليوم الثامن عشر من كانون الأوّل عام ألف وتسعمائة وثمانية وتسعين |
٢٧ إسألوا بعضكم البعض عن تاريخ ميلادكم.
٢٨ يقرأ المعلّم المفردات الجديدة منفصلة وأيضا مترابطة مع مفردات أخرى ويشرح معانيها.
yuran; bayaran |
penerimaan |
|||
angka |
borang |
|||
sempurna; bagus |
Urusanku di tangan Allah! |
|||
perkara; urusan |
juruwang; bendahari |
|||
syaitan |
awal pagi |
|||
penyabar |
positif |
|||
hilang |
tampak/kelihatan kpd sso. |
|||
penting; perlu |
kad |
|||
tingkat; aras |
visa |
|||
ungkapan |
yang berikut |
|||
tergesa-gesa |
pendaftaran |
|||
umur; usia |
tepat |
|||
visa |
Bertawakallah kepada Allah. |
|||
sempurna; lengkap |
Saya bertawakal kepada Allah. |
|||
kata laluan |
perancangan; jadual |
|||
seperti; sebagaimana; juga |
guna; faedah; untung; hasil |
|||
langsung |
yang hadir; yang datang |
|||
perakaunan |
masuk (kata dasar); kemasukan |
|||
pertolongan |
dunia; kehidupan |
|||
tergesa-gesa |
jawapan; reaksi; tindak balas |
|||
dikehendaki |
249
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
Ayuh! Jom! |
mengisi |
|||
dokumen |
fail |
|||
meletakkan di tepi |
panggilan (kata dasar) |
|||
berhenti; berdiri |
nasib malang |
|||
bermanfaat ; berguna |
||||
Saya di sini! |
٢٩ إحفظوا المفردات أعلاه.
٣٠ إستمعوا إلى الحوار التالي وأجيبوا على الأسئلة في التمرينين ٣١ و٣٢.
السلام عليكم! |
|
لو سمحت عد إلى مكانك في الصفّ! أنت الثاني في الترتيب وسوف تتمّ المناداة عليك. |
|
آسف، لقد جئت باكرا لأكون الأوّل وما زلت أقف هنا منذ ساعات. |
|
إنّ الله مع الصابرين، كلّ الحاضرين جاؤوا باكرا، دورك يأتي بعد قليل، قف هناك من فضلك! |
|
طيّب، أمري لله! …. |
|
التالي من فضلكم! |
|
مرحبا، هأنذا من جديد. |
|
تفضّل، أرى أنّك مستعجل والعجلة من الشيطان كما تعرف. |
|
صحيح، أتيت باكرا فاليوم هو موعد استلام التأشيرة. |
|
هات رقم ملفّك عند وزارة الخارجية، سوف أرى هل الجواب بالإيجاب. |
|
تفضّلي، رقم الملفّ هو ٤٢٧ ب ٩٧. الوثائق كاملة وسليمة. |
|
هل يمكن أن أرى جوازك؟ وهل دفعت الرسوم؟ |
|
الجواز ليس معي، هو في الملفّ مع وثائقي في الوزارة. هل هذا ضروري؟ |
|
نعم، إذهب إلى الوزارة وعد إليّ مع الجواز. سوف أضع ملفّك جانبا حتى تعود. |
|
أين أدفع الرسوم؟ |
|
هناك في الوزارة في الطابق الخامس عند أمين الصندوق، المكتب السابع على اليمين. |
|
هل عليّ الانتظار بعد ذلك مرّة أخرى لساعات؟ |
|
لا، لا تخف! يمكنك أن تأتي مباشرة. لا تنس الجواز! |
|
يبدو أن اليوم يوم نحس، ضاع اليوم كلّه في الانتظار دون جدوى! |
250
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
لا تقل هذا الكلام، أنت ما زلت شابّا وأمامك العمر كلّه. هيّا، على بركة الله! |
|
توكّلت على الله، إلى اللقاء إن شاء الله، بعد ساعات طبعا! |
|
مع السلامة. |
![]() |
![]() |
||
X |
مكتب أمين الصندوق في الطابق الخمسين. |
١ |
|
X |
أكرم ليس الوحيد الّذي يودّ الحصول على تأشيرة. |
٢ |
|
X |
يجب على أكرم الانتظار مرّة أخرى بعدما يعود من دفع الرسوم. |
٣ |
|
X |
أكرم سعيد بنتيجة زيارته للسفارة. |
٤ |
|
X |
يوجد ملفّ لأكرم في وزارة الخارجيّة. |
٥ |
٣٢
|
لماذا لم يأخذ أكرم جوازه معه؟ |
١ |
|
|
لماذا جاء أكرم إلى السفارة في هذا اليوم بالضبط؟ |
٢ |
|
|
لماذا جاء أكرم باكرا إلى السفارة؟ |
٣ |
|
|
ماذا تطلب الموظّفة في البداية من أكرم؟ |
٤ |
|
|
ماذا يعتقد أكرم بالنسبة إلى الانتظار في السفارة؟ |
٥ |
٣٣ إستخرجوا من النصّ كلّ الأفعال المعتلّة (في المضارع المرفوع والمضارع المنصوب والمضارع المجزوم والأمر)وأضيفوا الصيغ الباقية غير المذكورة في النصّ.
٣٤
إنسخوا الحوار وترجموه.
٣٥ إقرؤوا الحوار في الصفّ بصوت عال وكأنّه حوار بين موظّف وكريمة.
٣٦ راجعوا ما تعلّمتم عن اللهجة المصرية في التمرين ٤٣ من الدرس ٦.
251
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٣٧
إستمعوا عدّة مرّات للحوار باللهجة المصرية وتابعوه في نفس الوقت قراءة. أجيبوا على الأسئلة التالية.
١) |
كيف يُلفظ الحرف ((ظ)) في الكلمة ((انتظار))؟ |
٢) |
ماذا تلاحظون فيما يخصّ الحرف ((ء)) في الفعل ((جئت))؟ |
٣) |
ماذا تلاحظون في النبرة في الكلمتين ((تفضّلي)) و((أربعة))؟ |
٤) |
كيف يقال ((باكرا))، ((هناك))، ((كما))، ((مباشرة))، ((طابق))؟ |
٥) |
كيف يقال ((من جديد)) و((مرّة أخرى))؟ |
٦) |
كيف يقال ((ذَهَبَ)) و((وَضَعَ))؟ |
٧) |
كيف يقال ((ما زال)) في ((ما زلت أقف)) و((ما زلت شابّا))؟ |
٨) |
كيف يقال ((سوف))؟ |
٩) |
كيف يتمّ النفي في ((لا تخف))، ((لا تنس)) و((لا تقل))؟ |
١٠) |
كيف يتمّ النفي في ((الجواز ليس معي))؟ |
٣٨ إقرؤوا إعلانات التوظيف التالية.
مكتبة الإسكندريّة |
|
متدرّب في قسم المخطوطات |
مطلوب: |
ابتداء من شهر سبتمبر لمدّة ٣ إلى ٦ أشهر |
|
ترجمة النصوص، كتابة النصوص ومساعدة الموظّفين في مراجعة المصادر وفهرستها |
العمل: |
شهادة بكالوريوس في تخصّص مناسب |
المؤهّلات العلمية: |
إجادة اللغة العربية والإنكليزية والفرنسية، خبرة في البرمجة |
الخبرة العملية: |
يرجى إرسال طلبكم حتّى ٣١ مارس ٢٠١٠ إلى السيّدة نبيلة نهار. |
البنك التجاري الباكستاني – فرع دبي – قسم العلاقات العامّة |
|
مدير التسويق الإلكتروني |
مطلوب: |
إدارة محتويات مواقع الإنترنت والإنترانت |
الوظيفة: |
شهادة ماستر في إدارة الأعمال مع تخصّص في التسويق |
المؤهّلات العلمية: |
٥ سنوات في مجال إدارة المواقع إجادة اللغة العربية والأردوية والإنكليزية، خبرة في البرمجة |
الخبرة العملية: |
يرجى إرسال طلبكم حتى ٣٠ مايو ٢٠١٠ إلى د. محمد خان چندریگر، مدير قسم العلاقات العامّة. |
252
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
المعهد الجيولوجي في عمّان |
|
متدرّب لمشروع بحث علمي |
مطلوب: |
١/٥/٢٠١٠ إلى ٣٠/١١/٢٠١٠ |
الفترة: |
مرافقة فريق البحث إلى موقع البحث في وادي روم توثيق الأعمال والمساعدة في تحليل النتائج |
العمل: |
شهادة بكالوريوس في الجيولوجيا أو الجغرافيا أو علم الآثار |
المؤهّلات العلمية: |
إجادة الإنكليزية والعربية، خبرة في العمل في فريق عمل تحمّل مشقّات العمل في البرّية |
الخبرة العملية: |
يرجى إرسال طلبكم حتّى ٣٠ آذار ٢٠١٠ إلى البروفسور ناصر عبد الله الشيشاني. |
فندق ((الواحة)) مسقط، سلطنة عمان |
|
طبّاخ شاف لمطعم الفندق |
مطلوب: |
إدارة فريق الطبّاخين تصميم صحون جديدة الإشراف على التسوّق |
العمل: |
شهادة مدرسة متخصّصة للفنادق |
المؤهّلات العلمية: |
خبرة عملية كطبّاخ لمدّة ١٠ سنوات العمل كطبّاخ شاف لمدّة سنتين على الأقلّ مهارات المطبخ الإيطالي والشرقي والصيني |
الخبرة العملية: |
يرجى إرسال طلبكم حتّى ٣٠ آذار ٢٠١٠ إلى السيّد جايمس هنكري، مدير الموارد البشرية. |
٣٩
أكتبوا طلب وظيفة جوابا على أحد الإعلانات أعلاه. (لماذا تريدون أن تعملوا هناك – سيرة حياة)
٤٠ أنتم مسؤولون عن مرافقة طالب عربي وصل اليوم إلى بلدكم. رحّبوا به وساعدوه في الشؤون التالية: (البحث عن السكن / التسجيل في الجامعة / طلب الإقامة في الدوائر الحكومية / جولة قصيرة في المدينة / أماكن التسوّق / أهمّ مرافق الجامعة)
٤١
إختاروا شخصية مشهورة واكتبوا سيرة حياتها. قدّموا هذه السيرة في الصفّ.
٤٢ إستمعوا للمكالمات التلفونية، ماذا فهمتم؟ ما هو سبب المكالمة وما هي نتائجها؟
253
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٤٣
أكتبوا حوارين قصيرين مثل التمرين ٤٢.
٤٤
إبحث عن الأزواج!
أبيض، أخير، أعزب، أمام، امرأة، باع، بداية، برد، جمع، جيّد، حارّ، خارج، خرج، رخيص، سعيد، سلام، سؤال، صعب، ضدّ، ضوء، ضيّق، طبيعي، طويل، عامّ، عطشان، عملي، غني، فوق، قبل، قديم، قريب، كبير، كثير، لطيف، مجتهد، مدخل، مدينة، مساء، مع، مفتوح، مملّ، ممنوع، نظيف، نهار، وصول، يد، يسار، جميل، دولي
خطأ |
صحيح |
يمين |
يسار |
متزوّج |
أعزب |
اشترى |
باع |
قبيح |
جميل |
صباح |
مساء |
فقير |
غني |
ليل |
نهار |
مغلق |
مفتوح |
محلّي |
دولي |
مفرد |
جمع |
مشوّق |
مملّ |
نهاية |
بداية |
عريض |
ضيّق |
بارد |
حارّ |
كسلان |
مجتهد |
وراء |
أمام |
جواب |
سؤال |
سهل |
صعب |
سيّء |
جيّد |
حزين |
سعيد |
بعيد |
قريب |
وسخ |
نظيف |
خشن |
لطيف |
ريف |
مدينة |
غال |
رخيص |
داخل |
خارج |
رجل |
امرأة |
حرارة |
برد |
بدون |
مع |
مخرج |
مدخل |
مسموح |
ممنوع |
دخل |
خرج |
مغادرة |
وصول |
قليل |
كثير |
حرب |
سلام |
نظري |
عملي |
ظلام |
ضوء |
قصير |
طويل |
جديد |
قديم |
صغير |
كبير |
صناعي |
طبيعي |
مع |
ضدّ |
جوعان |
عطشان |
أوّل |
أخير |
قدم |
يد |
أسود |
أبيض |
خاصّ |
عامّ |
تحت |
فوق |
بعد |
قبل |
٤٥
ما هي جذور الكلمات التالية؟ أكتبوا الجذر وأضيفوا كلمات أخرى تابعة له.
ب ي ع |
بائع، بيع، مبيع |
ز ي د |
مزيد، ازدياد، زائد |
ب د أ |
بداية، مبدئي، ابتدائي |
ز و ر |
زيارة، زائر، تزوير |
ب ق ي |
بقيّة، باقٍ، استبقاء |
ق و م |
قائمة، تقويم، إقامة |
و ج د |
وجود، موجود، إيجاد |
ب ل غ |
مبلغ، بلاغ، تبليغ |
و ل د |
ميلاد، والد، مولود |
ن و م |
نوم، منام، نائم |
و ص ل |
وصول، صلة، اتّصال |
ل ق ي |
لقاء، التقاء، ملتقًى |
254
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
ج و د |
جيّد، إجادة، جودة |
و ص ف |
صفة، مواصفات |
ب ن ي |
مبنى، بناء، بنية، بناية |
د ع و |
دعوة، دعوى، مدّعٍ |
ح ك ي |
حكاية، محكيّ، حاكٍ |
ع م ل |
معمل، تعامل، عمليّة |
خ و ف |
خوف، مخافة، خائف |
و ض ع |
وضع، موضوع |
٤٦
((في مكتب شؤون الطلبة)) – حوار باللهجة المصرية – أجيبوا على الأسئلة التالية.
١) |
متى وصلت زينب إلى المكتب؟ |
قبل ٣ ساعات |
|
قبل ٤ ساعات |
|
قبل ٥ ساعات |
قبل ٦ ساعات |
x |
٢) |
لماذا جاءت زينب إلى المكتب؟ |
بسبب التسجيل للدراسة |
x |
بسبب الترتيب الخامس |
|
بسبب تجديد بطاقة الطلبة |
بسبب اختيار الدروس |
|
٣) |
أيّ أمر مهمّ لم تعرفه زينب؟ |
أنّها بحاجة إلى بطاقة طلبة جديدة |
|
أنّه يجب عليها أن تملأ استمارة أخرى |
|||
أنّه يجب عليها حضور كلّ الدروس الّتي ذكرتها | |||
أنّها لا تستطيع أن تختار الدروس |
x |
٤) |
لماذا يجب على زينب أن تذهب إلى الطابق الرابع عشر من العمارة الرئيسية؟ |
لتتعلّم كيف تستخدم الإيميل |
|
لتعرف ما هي الدروس الّتي عليها حضورها |
|||
لتحصل على كلمة المرور للبريد الإلكتروني | x | ||
لتدفع رسوم التسجيل |
255
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
إختبار تحريري
٧ – تأشيرة |
← |
سبعُ تأشيراتٍ |
التأشيرةُ السابعةُ |
١١٥ – بيان |
مائةٌ وخمسةَ عشرَ بيانًا |
البيانُ الخامسَ عشرَ بعد المائةِ |
|
٣٧٦ – تخصص |
ثلاثُمائةٍ وستةٌ وسبعُونَ تخصصًا |
التخصصُ السادسُ والسبعُونَ بعد الثلاثِمائةِ |
|
١١ – وثيقة |
إحدى عشرةَ وثيقةً |
الوثيقةُ الحاديةَ عشرةَ |
|
١٩ – أمين صندوق |
تسعةَ عشرَ أمينَ صندوقٍ |
أمينُ الصندوقِ التاسعَ عشرَ |
|
٤٧ – ملف |
سبعةٌ وأربعُونَ ملفًا |
الملفُ السابعُ والأربعُونَ |
|
١٢ – دورة |
اثنتا عشرةَ دورةً |
الدورةُ الثانيةَ عشرةَ |
|
٢١ – وظيفة |
إحْدى وعشرُونَ وظيفةً |
الوظيفةُ الحاديةُ والعشرُونَ |
٢ (٦×٣=١٨ نقطة)
٥/٨/١٤٩٢ |
← |
في اليوم الخامس من آب عام ألف وأربعمائة واثنين وتسعين |
٢٢/٤/٢٠٠٢ |
في اليوم الثاني والعشرين من نيسان عام ألفين واثنين |
|
٨/٥/١٩٤٥ |
في اليوم الثامن من أيّار عام ألف وتسعمائة وخمسة وأربعين |
|
٢٥/١٠/١٩٢٩ |
في اليوم الخامس والعشرين من تشرين الأوّل عام ألف وتسعمائة وتسعة وعشرين |
|
١١/١١/١٩١٨ |
في اليوم الحادي عشر من تشرين الثاني عام ألف وتسعمائة وثمانية عشر |
|
١/٩/٢٠١٢ |
في اليوم الأوّل من أيلول عام ألفين واثني عشر |
|
٣١/٧/١٨٧١ |
في اليوم الحادي والثلاثين من تمّوز عام ألف وثمانمائة وواحد وسبعين |
٣ (١٨ نقطة)
أنا هنا منذ الساعة الواحدة وخمس وعشرين دقيقة. |
→ |
Saya di sini sejak pukul 1:25. |
أقف منذ الساعة الخامسة والنصف صباحا في هذا الصفّ. |
Saya sudah berdiri di barisan ini sejak pukul 5:30am.(4 P.) |
|
لم نجئ / نأت في الساعة الحادية عشرة وخمس وعشرين دقيقة قبل الظهر. |
Kami tidak datang pada pukul 11:25am. (4 P.) |
|
المكتب مفتوح من الساعة التاسعة والربع صباحا إلى الساعة الخامسة بعد الظهر. |
Pejabat dibuka dari pukul 9:15am hingga 5:00pm. (4P.) |
|
لم تعد تنفعني هذه الوثائق الشخصية القديمة. |
Dokumen-dokumen peribadi yang lama ini tidak lagi bermanfaat bagiku. (2 P.) |
|
لم يعدن يقفن أمام المكتب. |
Mereka (f.) tidak lagi berdiri di depan pejabat. (2 P.) |
|
ما زلنا نبني بيتنا الجديد. |
Kami masih membina rumah kami yang baru. (2 P.) |
256
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٤ (٦٠ × ٥ر٠=٣٠ نقطة)
ماض |
مضارع مرفوع |
مضارع منصوب |
مضارع مجزوم |
أمر |
زُرْتُمْ |
تَزُورُونَ |
تَزُورُوا |
تَزُورُوا |
زُورُوا |
كُنْتَ |
تَكُونُ |
تَكُونَ |
تَكُنْ |
كُنْ |
قُلْتُنَّ |
تَقُلْنَ |
تَقُلْنَ |
تَقُلْنَ |
قُلْنَ |
لَقِيتِ |
تَلْقَيْنَ |
تَلْقَيْ |
تَلْقَيْ |
اِلْقَيْ |
دَعَوْتُنَّ |
تَدْعُونَ |
تَدْعُونَ |
تَدْعُونَ |
اُدْعُونَ |
بَقِيتُمْ |
تَبْقَوْنَ |
تَبْقَوْا |
تَبْقَوْا |
اِبْقَوْا |
نَسِيتَ |
تَنْسَى |
تَنْسَى |
تَنْسَ |
اِنْسَ |
مَشَيْتُمْ |
تَمْشُونَ |
تَمْشُوا |
تَمْشُوا |
اِمْشُوا |
دَعَوْتَ |
تَدْعُو |
تَدْعُوَ |
تَدْعُ |
اُدْعُ |
خِفْتَ |
تَخَافُ |
تَخَافَ |
تَخَفْ |
خَفْ |
عِشْتَ |
تَعِيشُ |
تَعِيشَ |
تَعِشْ |
عِشْ |
مَشَيْتُنَّ |
تَمْشِينَ |
تَمْشِينَ |
تَمْشِينَ |
اِمْشِينَ |
بَنَيْتِ |
تَبْنِينَ |
تَبْنِي |
تَبْنِي |
اِبْنِي |
دَعَوْتُمْ |
تَدْعُونَ |
تَدْعُوا |
تَدْعُوا |
اُدْعُوا |
حَكَيْتَ |
تَحْكِي |
تَحْكِيَ |
تَحْكِ |
اِحْكِ |
نِمْتِ |
تَنَامِينَ |
تَنَامِي |
تَنَامِي |
نَامِي |
٥ (٦×٢=١٢ نقطة)
عملت كلّ عمري في هذا المكتب. |
→ |
Aku telah bekerja di pejabat ini sepanjang hidupku. |
كم مرّة يجب عليّ أن أملأ نفس الاستمارة؟ |
Berapa kali saya harus mengisi borang yang sama? |
|
لم أر كلّ أمناء الصندوق في قسم المحاسبة. |
Saya tidak nampak kesemua juruwang di bahagian akaun. |
|
ستبني شركتنا فنادق في كلّ القارّة. |
Syarikat kita akan membina hotel (j.) di seluruh benua. |
|
يبدو لي أنّ بعض الأمور ليست مناسبة. |
Nampaknya ada beberapa perkara yang tidak sesuai. |
|
ضاعت عدّة ملفّات شخصية في هذا الطابق. |
Beberapa fail peribadi telah hilang di tingkat ini. |
|
سيزور رئيس الوزراء إحدى محافظات بلدنا. |
Perdana Menteri akan mengunjungi salah satu daerah negeri kita. |
257
10 |
﴾لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ﴿ |
١٠ |
٦ (٤×٢=٨ نقاط)
هذا الطابق الخامس. |
← |
هٰذَا لَيْسَ الطَّابِقَ الْخَامِسَ. |
رقم ملفك عند وزارة الخارجية. |
لَيْسَ رَقْمُ مِلَفِّكَ عِنْدَ وِزَارَةِ الْخَارِجِيَّةِ. |
|
أنتَ الثاني في الترتيب. |
لَسْتَ الثَّانِيَ فِي التَّرْتِيبِ. |
|
الوثائق كاملة وسليمة. |
لَيْسَتِ الْوَثَائِقُ كَامِلَةً وَسَلِيمَةً. |
|
هل هذا ضروري؟ |
هَلْ هٰذَا لَيْسَ ضَرُورِيًّا؟ |
عدد النقاط والتقييم
100-96 |
95-92 |
91-88 |
87-85 |
84-81 |
80-77 |
76-73 |
72-69 |
68-65 |
64-61 |
≦60 |
1.0 |
1.3 |
1.7 |
2.0 |
2.3 |
2.7 |
3.0 |
3.3 |
3.7 |
4.0 |
5.0 |
258