4 | ﴾إِنَّ التَّوْفِيقَ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى﴿ |
٤ |
الدرس الرابع
٤
4 |
﴾إِنَّ التَّوْفِيقَ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ َتَعَالَى﴿ |
٤ |
تسلسل الحصص (مقترح) الدرس الرابع (٤) |
|||
الواجبات المنزلية |
التمارين في الصفّ |
الحصّة |
|
|
شرح القواعد الجديدة للدرس الرابع (٤) |
الحصّة ١ |
(يوم الخميس) |
٢، ٣٣، ٤٠ |
١، ٣٢ |
الحصّة ٢ | |
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
٦، ٧ |
٣، ٤، ٥، ٨، ٩، ١٠، ١١ |
الحصّة ٣ |
(يوم الاثنين) |
١٨، ١٩، ٢٠، ٢١، ٢٢، ٢٣، ٢٥، ٢٦ |
١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ١٧ |
الحصّة ٤ |
|
٤١ |
مراجعة الواجب ٤٠ |
الحصّة ٥ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
مراجعة الواجبين ٦، ٧ |
الحصّة ٦ |
(يوم الخميس) |
٣١ |
٢٧، ٢٨، ٢٩، ٣٠ / مراجعة الواجبات ١٨، ١٩، ٢٠، ٢٦ |
الحصّة ٧ |
|
٣٧، ٣٨، ٣٩، ٤٢، ٤٣، ٤٥، ٤٦ |
٢٤، ٣٤، ٣٥، ٣٦ / مراجعة الواجبات ٢١، ٢٢، ٢٣، ٢٥ |
الحصّة ٨ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
٤٧ / مراجعة الواجبات ٣١، ٣٩، ٤٢ |
الحصّة ٩ |
(يوم الاثنين) |
|
٤٤ / مراجعة الواجبات ٤٣، ٤٥، ٤٦ |
الحصّة ١٠ |
|
|
مراجعة الواجبين ٤١، ٣٨ |
الحصّة ١١ |
|
مواصلة التدريس بعد يومين أو ثلاثة لتمكين الطلبة من حفظ القواعد والمفردات الجديدة وإنجاز الواجبات المنزلية |
|||
|
الاختبار التحريري للدرس الرابع (٤) |
الحصّة ١٢ |
(يوم الخميس) |
64
4 |
﴾إِنَّ التَّوْفِيقَ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ َتَعَالَى﴿ |
٤ |
1. Iʻrāb Kata Nama dan Tanwīn |
١) إِعْرَابُ الْأَسْمَاءِ وَتَنْوِينُهَا |
I’rāb (perubahan akhiran kasus/baris akhir) pada kata nama pasti (definit, maʻrifah) atau tak pasti-(indefinit, nakirah) dan adjektif menunjukkan bilangan, gender dan kasus. Kata nama pasti mempunyai I’rāb berikut:
Ḍammah untuk الرَّفْعُ (nominatif), Kasrah untuk الْجَرُّ (genitif) dan Fatḥah untuk النَّصْبُ (akusatif).
Kasus |
Penggunaan |
Bentuk akhir |
|||
Nominatif |
subjek / predikat dalam ayat namaan |
Ḍammah |
الرَّفْعُ |
||
Genitif |
selepas kata sendi |
Kasrah |
الْجَرُّ |
||
Akusatif |
kata kerja |
Fatḥah |
النَّصْبُ |
Sebahagian kata nama hanya mempunyai dua akhiran kasus (↑2. KN Tak Berubah) dan ada yang satu akhiran kasus sahaja: c. مَقْهًى / الْمَقْهَى café (kafe), disebut: maqhan/al-maqhā.
Kata nama nakirah diberi tambahan -n (Nūn) yang disebut selepas Ḍammah, Kasrah dan Fatḥah pada akhir kata. Ini disebut التَّنْوِينُ (Tanwīn = menambahkan Nūn). Dalam teks bervokal, التَّنْوِينُ ditandakan dengan gandaan vokal (baris dua). Kata nama yang nakirah (tidak pasti) dalam kasus naṣb dan tidak diakhiri dengan ة ditambah dengan Alif selepas tanwin (↑2. KN Tak Berubah):
N. |
الرَّفْعُ |
||||
G. |
الْجَرُّ |
||||
A. |
النَّصْبُ |
Kata nama dan adjektif (tunggal dan jamak pecah) mempunyai akhiran kasus (baris akhir) seperti berikut:
Tunggal Pasti (Mufrad, Ma’rifah)
Maskulin (Mużakkar) |
||||
N. |
guru (m.) yang baru itu |
al-mu‛allimu l-jadīdu |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama guru (m.) yang baru itu |
maʽa l-mu‛allimi l-jadīdi |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat guru (m.) yang baru itu. |
raʼaytu l-mu‛allima l-jadīda. |
النَّصْبُ |
|
Feminin (Muannaṡ) |
||||
N. |
guru (f.) yang baru itu |
al-mu‛allimatu l-jadīdatu |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama guru (f.) yang baru itu |
maʽa l-mu‛allimati l-jadīdati |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat guru (f.) yang baru itu. |
raʼaytu l-mu‛allimata l-jadīdata. |
النَّصْبُ |
65
4 |
﴾إِنَّ التَّوْفِيقَ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ َتَعَالَى﴿ |
٤ |
Tunggal, Tak Pasti dengan Tanwin (Mufrad, Nakirah dengan Tanwīn)
Maskulin (Mużakkar) |
||||
الرَّفْعُ |
mu‛allimun jadīdun |
seorang guru (m.) yang baru |
N. |
|
الْجَرُّ |
maʽa mu‛allimin jadīdin |
bersama seorang guru (m.) yang baru |
G. |
|
النَّصْبُ |
raʼaytu mu‛alliman jadīdan. |
Saya melihat seorang guru (m.) yang baru. |
A. |
|
(Feminin (Muannaṡ |
||||
الرَّفْعُ |
mu‛allimatun jadīdatun |
seorang guru (f.) yang baru |
N. |
|
الْجَرُّ |
maʽa mu‛allimatin jadīdatin |
bersama seorang guru (f.) yang baru |
G. |
|
النَّصْبُ |
raʼaytumu‛allimatan jadīdatan. |
Saya melihat seorang guru (f.) yang baru. |
A. |
Jamak pecah, pasti (jam‘ taksir, ma’rifah)
الرَّفْعُ |
al-aqlāmu l-jadīdatu |
pen-pen yang baru itu |
N. |
|
الْجَرُّ |
maʽa l-aqlāmi l-jadīdati |
dengan pen-pen yang baru itu |
G. |
|
النَّصْبُ |
raʼaytu l-aqlāma l-jadīdata. |
Saya melihat pen-pen yang baru itu. |
A. |
Jamak pecah, tak pasti (jam‘ taksir, nakirah)
الرَّفْعُ |
aqlāmun jadīdatun |
pen-pen yang baru |
N. |
|
الْجَرُّ |
maʽa aqlāmin jadīdatin |
dengan pen-pen yang baru |
G. |
|
النَّصْبُ |
raʼaytuaqlāman jadīdatan. |
Saya melihat pen-pen yang baru. |
A. |
Jamak feminin utuh, pasti (jam‘ muannaṡ sālim, ma‘rifah)
N. |
guru-guru (f.) yang baru itu |
al-mu‛allimātu l-jadīdātu |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama guru-guru (f.) yang baru itu |
maʽa l-mu‛allimāti l-jadīdāti |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat guru-guru (f.) yang baru itu. |
raʼaytu l-mu‛allimāti l-jadīdāti |
النَّصْبُ |
Jamak feminin utuh, tak pasti (jam‘muannaṡ sālim, nakirah)
N. |
guru-guru (f.) yang baru |
mu‛allimātun jadīdātun |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama guru-guru (f.) yang baru |
maʽa mu‛allimātin jadīdātin |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat guru-guru (f.) yang baru. |
raʼaytu mu‛allimātin jadīdātin |
النَّصْبُ |
Catatan: Jamak feminin utuh (muannaṡ sālim) mempunyai bentuk akhiran kasus (baris) yang sama dalam keadaan jarr (genitif) dan naṣb (akusatif).
Kata nama dual dan jamak maskulin utuh (jam’ mużakkar sālim) mempunyai aturan yang berbeza. Dalam keadaan jarr dan naṣb, akhiran kasusnya sama iaitu tanpa Tanwīn.
66
4 |
﴾إِنَّ التَّوْفِيقَ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ َتَعَالَى﴿ |
٤ |
Jamak maskulin utuh, pasti (jam’ mużakkar sālim, ma’rifah)
N. |
guru-guru (m.) yang ramai itu |
al-mu‛allimūna l-kathīrūna |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama guru-guru (m.) yang ramai itu |
maʽa l-mu‛allimīna l-kathīrīna |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat guru-guru (m.) yang ramai itu. |
raʼaytu l-mu‛allimīna l- kathīrīna. |
النَّصْبُ |
Jamak maskulin utuh, tak pasti (jam’ mużakkar sālim, nakirah)
N. |
guru-guru (m.) yang ramai |
mu‛allimūna kathīrūna |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama guru-guru (m.) yang ramai |
maʽa mu‛allimīna kathīrīna |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat guru-guru (m.) yang ramai. |
raʼaytu mu‛allimīna kathīrīna |
النَّصْبُ |
Dual, Pasti
Maskulin (Mużakkar) |
||||
N. |
dua guru (m.) baru itu |
al-mu‛allimāni l-jadīdāni |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama dua guru (m.) baru itu |
maʽa l-mu‛allimaini l-jadīdaini |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat dua guru (m.) baru itu. |
raʼaytu l-mu‛allimaini l-jadīdaini. |
النَّصْبُ |
|
Feminin (Muannaṡ) |
||||
N. |
dua guru (f.) baru itu |
al-mu‛allimatāni l-jadīdatāni |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama dua guru (f.) baru itu |
maʽa l-mu‛allimataini l-jadīdataini |
الْجَرُّ |
|
A. |
Saya melihat dua guru (f.) baru itu. |
raʼaytu l-mu‛allimataini l-jadīdataini. |
النَّصْبُ |
Dual, Tak Pasti
Maskulin (Mużakkar) |
||||
N. |
dua guru (m.) baru |
mu‛allimāni jadīdāni |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama dua guru (m.) baru |
maʽa mu‛allimaini jadīdaini |
الجرُّ |
|
A. |
Saya melihat dua guru (m.) baru. |
raʼaytu mu‛allimaini jadīdaini. |
النَّصْبُ |
|
Feminin (Muannaṡ) |
||||
N. |
dua guru (f.) baru |
mu‛allimatāni jadīdatāni |
الرَّفْعُ |
|
G. |
bersama dua guru (f.) baru |
maʽa mu‛allimataini jadīdataini |
الجرُّ |
|
A. |
Saya melihat dua guru (f.) baru. |
raʼaytu mu‛allimataini jadīdataini. |
النَّصْبُ |
67
4 |
﴾إِنَّ التَّوْفِيقَ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ َتَعَالَى﴿ |
٤ |
Teks Arab biasanya tidak ditanda vokalnya (tidak berbaris), oleh itu vokal di akhir perkataan juga tidak dibaca. Dalam bahasa Arab harian, vokal juga sering tidak disebut. Namun, vokal di akhir perkataan disebut dalam teks tertentu seperti Al Quran, Hadiṡ, puisi klasik, khutbah Jumaat, berita dan acara rasmi, kecuali pada akhir perkataaan sebelum jeda (waqf), atau pada akhir ayat:
هٰذَا بَيْتْ. هٰذِهِ غُرْفَة. هٰذَا بَيْتٌ كَبِيرْ. هٰذِهِ غُرْفَةٌ جَمِيلَة. هُنَاكَ مُعَلِّمُونْ. هُنَاكَ الْمُعَلِّمُونَ الْجُدُدْ.
١٢، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ١۷، ١۸، ٢١، ۲٥
68